TESTI PARALLELI – La Commissione europea pubblica le disposizioni pratiche per i Commissari che partecipano alle elezioni del Parlamento europeo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: : 06-02-2019

European Commission publishes practical arrangements for Commissioners participating in European Parliament elections
La Commissione europea pubblica le disposizioni pratiche per i Commissari che partecipano alle elezioni del Parlamento europeo

The European Commission has today issued detailed and practical guidance on ethical standards for Members of the Commission who campaign for the European Parliament elections in May.
La Commissione europea ha pubblicato oggi gli orientamenti pratici dettagliati sulle norme etiche per i membri della Commissione che partecipano alla campagna elettorale per le elezioni del Parlamento europeo di maggio.

The Guidelines will ensure the coherent application of the revised Code of Conduct for Members of the European Commission.
Gli orientamenti sono finalizzati a garantire l’applicazione coerente del codice di condotta rivisto per i membri della Commissione europea.

President Juncker proposed in November 2016 a new Code of Conduct in order to explicitly allow Commissioners – all of them experienced and high-calibre politicians – to actively participate in the campaign for the European Parliament elections, including as lead candidates for the position of President of the Commission, without having to temporarily withdraw from their duties in the Commission.
Nel novembre 2016 il Presidente Juncker aveva proposto un nuovo codice di condotta per consentire espressamente ai Commissari – tutti politici esperti e di alto livello – di partecipare attivamente alla campagna per le elezioni del Parlamento europeo, anche come candidati di punta alla carica di Presidente della Commissione, senza dover rinunciare temporaneamente al proprio incarico presso la Commissione.

The amended Code of Conduct entered into force in January 2018.
Il codice di condotta rivisto è entrato in vigore nel gennaio 2018.

Commenting on today’s Guidelines, President Juncker said:
Nel commentare gli orientamenti odierni, il Presidente Juncker ha dichiarato:

“From the very beginning, I wanted this Commission to be a political one.
“Sin dall’inizio ho voluto che questa Commissione avesse una valenza politica.

Commissioners take full political ownership and responsibility for all decisions of this Commission.
I Commissari si assumono la piena titolarità e responsabilità politica di tutte le decisioni della Commissione.

At the same time, I expect them to engage fully and personally with citizens.
Allo stesso tempo mi attendo da loro che si impegnino pienamente e personalmente con i cittadini.

Actively participating in the upcoming European Parliament elections is part and parcel of this engagement.
La partecipazione attiva alle imminenti elezioni del Parlamento europeo è parte integrante di tale impegno.

>>> Therefore, I have changed the Code of Conduct to allow Commissioners to campaign without having to leave the Commission – provided that they keep their campaigning activities clearly separate from their institutional ones.”
Ho pertanto modificato il codice di condotta per consentire ai Commissari di fare campagna elettorale senza dover lasciare la Commissione, purché le attività connesse siano chiaramente distinte dalle loro attività istituzionali.”

In line with the Guidelines, Commissioners taking part in the European Parliament elections campaign:
In linea con gli orientamenti, i Commissari che partecipano alla campagna per le elezioni del Parlamento europeo:

– Must inform the President that they intend to participate in the European Parliament election campaign and of the role they expect to play in the campaign.
– devono comunicare al Presidente l’intenzione di partecipare alla campagna per le elezioni del Parlamento europeo e il ruolo che prevedono di svolgere;

– Must ensure institutional continuity and arrange for the continued performance of their duties.
– devono garantire la continuità istituzionale e l’esercizio ininterrotto delle loro funzioni;

This concerns in particular the participation in the decision-making process of the Commission, for example regular attendance of the weekly College meeting, and the exercise of portfolio and institutional duties such as participation in trilogues or the exercise of empowerments.
in particolare per quanto riguarda la partecipazione al processo decisionale della Commissione, ad esempio la partecipazione regolare alla riunione settimanale del Collegio, e lo svolgimento delle funzioni connesse al portafoglio di loro competenza e dei compiti istituzionali, come la partecipazione ai triloghi o l’esercizio delle deleghe.

This is of particular importance at this very moment when many important legislative files are being finalised by the European Parliament and the Council.
Si tratta di un aspetto particolarmente importante in questo momento, dato che il Parlamento europeo e il Consiglio stanno ultimando i lavori su molti importanti fascicoli legislativi;

– Are not allowed to use the Commission’s human or material resources for activities linked to the campaign.
– non possono avvalersi delle risorse umane o materiali della Commissione per attività connesse alla campagna.

For example, they should make sure that the costs of travelling for campaign purposes are not borne by the Commission, or that Commission staff is not involved in the organisation of campaign events.
Ad esempio, devono assicurarsi che le spese di viaggio connesse alla campagna non vengano addebitate alla Commissione e che il personale della Commissione non partecipi all’organizzazione di eventi nell’ambito della campagna;

– When speaking in public, Commissioners should distinguish between statements made in their institutional capacity and statements made in their role of campaign participants.
– negli interventi pubblici, devono distinguere tra le dichiarazioni rese in veste istituzionale e quelle rese in qualità di partecipanti alla campagna.

At all times, while participating in the campaign, Commissioners must continue to act with the required independence, integrity, dignity, loyalty and discretion.
In ogni momento della campagna i Commissari devono continuare ad agire con l’indipendenza, l’onestà, la dignità, la lealtà e la delicatezza cui sono tenuti.

In the same vein, they must not be taking positions that would question their duty of confidentiality or infringe the principle of collegiality.
Nella stessa ottica, non devono assumere posizioni che mettano in discussione il loro obbligo di riservatezza o violino il principio di collegialità.

They must notably not criticise or dissociate themselves from decisions or positions taken by the Commission.
In particolare, non devono criticare le decisioni o le posizioni adottate dalla Commissione né dissociarsene;

– When it comes to Commissioners’ social media presence, they should once again make a clear distinction between activity in their capacity of campaign participants and activity in their institutional capacity.
– per quanto riguarda la loro presenza sui social media, anche in questo caso devono operare una chiara distinzione tra le attività svolte in qualità di partecipanti alla campagna e le attività in veste istituzionale;

– In the same vein, Commissioners cannot use their Commission website for the purposes of the campaign.
– nella stessa ottica, non possono utilizzare la loro pagina sul sito web della Commissione ai fini della campagna;

Neither are they allowed to use Commission premises for their meetings with interest representatives for campaign purposes.
né possono utilizzare i locali della Commissione per riunioni con i rappresentanti di interessi nell’ambito della campagna.

Today’s guidance furthermore makes it clear that all financial or material support for the campaign and its participants must be directed to the party or campaign organisation itself.
Gli orientamenti odierni chiariscono inoltre che tutto il sostegno finanziario o materiale per la campagna e chi vi partecipa deve essere destinato al partito o all’organizzazione della campagna stessa.

Finally, if ever a situation were to arise which might reasonably be perceived as a conflict of interest in the meaning of the Code of Conduct, Commissioners shall inform the President who will then take any measure he considers appropriate.
Infine, qualora dovesse crearsi una situazione che possa ragionevolmente essere percepita come conflitto di interessi ai sensi del codice di condotta, i Commissari sono tenuti a informare il Presidente, il quale prenderà le misure che riterrà necessarie.

The Guidelines, which take into account the opinion of the Independent Ethical Committee following its consultation, have been discussed by Commissioners on 9 January and were unanimously endorsed today.
Gli orientamenti, che tengono conto del parere del comitato etico indipendente consultato, sono stati discussi dai Commissari il 9 gennaio e approvati oggi all’unanimità.

They will enter into effect immediately.
Essi entrano in vigore immediatamente.