TESTI PARALLELI – Antitrust: la Commissione commina a Google un’ammenda pari a 1,49 miliardi di € per pratiche abusive nella pubblicità online

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-03-2019

Antitrust: Commission fines Google €1.49 billion for abusive practices in online advertising
Antitrust: la Commissione commina a Google un’ammenda pari a 1,49 miliardi di € per pratiche abusive nella pubblicità online

The European Commission has fined Google €1.49 billion for breaching EU antitrust rules.
La Commissione europea ha inflitto a Google un’ammenda pari a 1,49 miliardi di € per violazione delle norme antitrust dell’UE.

Google has abused its market dominance by imposing a number of restrictive clauses in contracts with third-party websites which prevented Google’s rivals from placing their search adverts on these websites.
Google ha abusato della propria posizione dominante sul mercato imponendo una serie di clausole restrittive nei contratti con siti web di terzi che hanno impedito ai concorrenti di Google di inserire su tali siti le proprie pubblicità collegate alle ricerche.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Today the Commission has fined Google €1.49 billion for illegal misuse of its dominant position in the market for the brokering of online search adverts.
“Oggi la Commissione ha inflitto a Google un’ammenda pari a 1,49 miliardi di € per abuso della propria posizione dominante sul mercato dell’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca.

Google has cemented its dominance in online search adverts and shielded itself from competitive pressure by imposing anti-competitive contractual restrictions on third-party websites.
Google ha consolidato la propria posizione dominante nella pubblicità collegata alle ricerche online, mettendosi al riparo dalla pressione della concorrenza con l’imposizione di restrizioni contrattuali anticoncorrenziali ai siti web di terzi.

This is illegal under EU antitrust rules.
Si tratta di pratiche illegali ai sensi delle norme antitrust dell’UE.

The misconduct lasted over 10 years and denied other companies the possibility to compete on the merits and to innovate – and consumers the benefits of competition.”
Tale condotta illegale si è protratta per oltre 10 anni, negando ad altre società la possibilità di competere sulla base dei meriti e di innovare e ai consumatori di godere dei vantaggi della concorrenza.”

Google’s strategy for online search advertising intermediation
La strategia di Google per l’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca

Websites such as newspaper websites, blogs or travel sites aggregators often have a search function embedded.
I siti web dei quotidiani, i blog o gli aggregatori di siti di viaggio sono spesso dotati di una funzione di ricerca.

When a user searches using this search function, the website delivers both search results and search adverts, which appear alongside the search result.
Quando un utente effettua una ricerca utilizzando questa funzione, insieme ai risultati della ricerca, il sito web propone annunci pubblicitari collegati alla ricerca.

Through AdSense for Search, Google provides these search adverts to owners of “publisher” websites.
Attraverso AdSense for Search, Google fornisce queste pubblicità ai proprietari dei siti “publisher”.

>>>  Google is an intermediary, like an advertising broker, between advertisers and website owners that want to profit from the space around their search results pages.
Google agisce da intermediario, ovverosia come un intermediario pubblicitario, tra inserzionisti e proprietari di siti web che vogliono trarre profitto dallo spazio intorno alle pagine dei risultati della ricerca.

Therefore, AdSense for Search works as an online search advertising intermediation platform.
AdSense for Search funziona quindi come una piattaforma di intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca.

Google was by far the strongest player in online search advertising intermediation in the European Economic Area (EEA), with a market share above 70% from 2006 to 2016.
Con una quota di mercato superiore al 70 % tra il 2006 e il 2016 Google è stato di gran lunga l’attore più forte nell’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca nello Spazio economico europeo (SEE).

In 2016 Google also held market shares generally above 90% in the national markets for general search and above 75% in most of the national markets for online search advertising, where it is present with its flagship product, the Google search engine, which provides search results to consumers.
Nel 2016 Google ha inoltre detenuto quote generalmente superiori al 90 % nei mercati nazionali della ricerca generica e superiori al 75 % nella maggior parte dei mercati nazionali della pubblicità collegata alle ricerche, dove è presente con il suo prodotto di punta, il motore di ricerca Google, che fornisce risultati di ricerca ai consumatori.

It is not possible for competitors in online search advertising such as Microsoft and Yahoo to sell advertising space in Google’s own search engine results pages. Therefore, third-party websites represent an important entry point for these other suppliers of online search advertising intermediation services to grow their business and try to compete with Google.
Dal momento che i concorrenti nella pubblicità collegata alle ricerche, come Microsoft e Yahoo, non hanno la possibilità di vendere spazi pubblicitari nelle pagine dei risultati di ricerca di Google, i siti web di terzi rappresentano un importante punto di accesso per questi altri fornitori di servizi di intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca per tentare di potenziare la propria attività e di competere con Google.

Google’s provision of online search advertising intermediation services to the most commercially important publishers took place via agreements that were individually negotiated.
La fornitura da parte di Google di servizi di intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca ai siti publisher più importanti dal punto di vista commerciale si è sviluppata tramite accordi negoziati individualmente.

The Commission has reviewed hundreds of such agreements in the course of its investigation and found that:
Nel corso della sua indagine la Commissione ha esaminato centinaia di tali accordi e ha concluso che:

Starting in 2006, Google included exclusivity clauses in its contracts.
– a partire dal 2006 Google prevedeva nei suoi contratti clausole di esclusiva.

This meant that publishers were prohibited from placing any search adverts from competitors on their search results pages.
Ciò significava che i publisher avevano il divieto di mostrare sulle pagine dei risultati di ricerca annunci pubblicitari collegati alla ricerca dei concorrenti.

The decision concerns publishers whose agreements with Google required such exclusivity for all their websites.
La decisione riguarda i publisher i cui accordi con Google prevedevano tale clausola di esclusiva per tutti i loro siti web;

As of March 2009, Google gradually began – replacing the exclusivity clauses with so-called “Premium Placement” clauses.
– a partire dal marzo 2009 Google ha gradualmente iniziato a sostituire le clausole di esclusiva con le cosiddette clausole di “posizionamento premium”

These required publishers to reserve the most profitable space on their search results pages for Google’s adverts and request a minimum number of Google adverts.
che imponevano ai publisher di riservare lo spazio più redditizio sulle pagine dei risultati di ricerca agli annunci di Google e di prevedere un numero minimo di annunci di Google.

As a result, Google’s competitors were prevented from placing their search adverts in the most visible and clicked on parts of the websites’ search results pages.
Di conseguenza, ai concorrenti di Google è stato impedito di inserire i propri messaggi pubblicitari collegati alle ricerche negli spazi maggiormente visibili e cliccati delle pagine di visualizzazione dei risultati delle ricerche dei siti web;

– As of March 2009, Google also included clauses requiring publishers to seek written approval from Google before making changes to the way in which any rival adverts were displayed.
– a partire dal marzo 2009 Google ha altresì previsto clausole che imponevano ai publisher di chiedere l’autorizzazione scritta da parte di Google prima di modificare il modo in cui sono visualizzati i messaggi pubblicitari dei concorrenti.

This meant that Google could control how attractive, and therefore clicked on, competing search adverts could be.
Ciò significava che Google controllava quanto fossero attrattivi i messaggi pubblicitari inseriti dai concorrenti, e quindi i click ricevuti.

Therefore, Google first imposed an exclusive supply obligation, which prevented competitors from placing any search adverts on the commercially most significant websites.
Di conseguenza Google ha dapprima imposto un obbligo di fornitura esclusiva, che impediva ai concorrenti di inserire annunci pubblicitari collegati alle ricerche sui siti web più significativi dal punto di vista commerciale;

Then, Google introduced what it called its “relaxed exclusivity” strategy aimed at reserving for its own search adverts the most valuable positions and at controlling competing adverts’ performance.
e poi ha introdotto una cosiddetta strategia di “esclusiva non rigida” volta a riservare gli spazi migliori per i propri annunci collegati alla ricerca e a controllare le prestazioni degli annunci dei concorrenti.

Google’s practices covered over half the market by turnover throughout most of the period.
Le pratiche di Google hanno interessato oltre la metà del mercato in termini di fatturato per la maggior parte del periodo indicato.

Google’s rivals were not able to compete on the merits, either because there was an outright prohibition for them to appear on publisher websites or because Google reserved for itself by far the most valuable commercial space on those websites, while at the same time controlling how rival search adverts could appear.
I rivali di Google non avevano la possibilità di competere sulla base dei meriti o perché vi era un divieto assoluto che impediva loro di comparire sui siti dei publisher o perché Google aveva riservato per sé i migliori spazi commerciali su tali siti web, controllando al contempo come dovessero apparire i messaggi pubblicitari collegati alle ricerche dei concorrenti.

Breach of EU antitrust rules
Violazione delle norme antitrust dell’UE

Google’s practices amount to an abuse of Google’s dominant position in the online search advertising intermediation market by preventing competition on the merits.
Le pratiche di Google costituiscono un abuso della posizione dominante nel mercato dell’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca che impediscono la concorrenza basata sul merito.

Market dominance is, as such, not illegal under EU antitrust rules.
Detenere una posizione dominante non è di per sé illegale ai sensi delle norme antitrust dell’UE.

However, dominant companies have a special responsibility not to abuse their powerful market position by restricting competition, either in the market where they are dominant or in separate markets.
Tuttavia, le imprese dominanti hanno la particolare responsabilità di non abusare di tale potere limitando la concorrenza nel mercato in cui sono dominanti o in mercati distinti.

Today’s decision concludes that Google is dominant in the market for online search advertising intermediation in the EEA since at least 2006.
La decisione odierna conclude che Google detiene una posizione dominante nel mercato dell’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca nel SEE almeno dal 2006.

This is based in particular on Google’s very high market shares, exceeding 85% for most of the period.
Ciò dipende in particolare sulle quote di mercato molto elevate detenute da Google, che sono state superiori all’85 % per la maggior parte del periodo.

The market is also characterised by high barriers to entry.
Il mercato è inoltre caratterizzato da notevoli ostacoli all’accesso;

These include very significant initial and ongoing investments required to develop and maintain general search technology, a search advertising platform, and a sufficiently large portfolio of both publishers and advertisers.
tra cui gli ingenti investimenti iniziali e continui necessari per sviluppare e mantenere una tecnologia di ricerca generica, una piattaforma di pubblicità collegata alle ricerche e un portafoglio sufficientemente ampio sia di publisher che di inserzionisti.

Google has abused this market dominance by preventing rivals from competing in the online search advertising intermediation market.
Google ha abusato di questa posizione dominante impedendo ai suoi concorrenti di competere nel mercato dell’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca

Based on a broad range of evidence, the Commission found that Google’s conduct harmed competition and consumers, and stifled innovation.
Sulla base di molteplici prove, la Commissione ha riscontrato che la condotta di Google ha danneggiato la concorrenza e i consumatori e soffocato l’innovazione.

Google’s rivals were unable to grow and offer alternative online search advertising intermediation services to those of Google.
I concorrenti di Google non sono stati in grado di crescere e di offrire servizi di intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca alternativi a quelli di Google.

As a result, owners of websites had limited options for monetizing space on these websites and were forced to rely almost solely on Google.
Di conseguenza, i proprietari di siti web disponevano di opzioni limitate per monetizzare gli spazi sui siti web e sono stati costretti ad affidarsi quasi esclusivamente a Google.

Google did not demonstrate that the clauses created any efficiencies capable of justifying its practices.
Google non ha dimostrato che le clausole creassero efficienze tali da giustificarne le pratiche.

Consequences of the Decision
Conseguenze della decisione

The Commission’s fine of €1 494 459 000 (1.29% of Google’s turnover in 2018) takes account of the duration and gravity of the infringement.
L’ammenda della Commissione di 1 494 459 000 € (1,29 % del fatturato di Google nel 2018) tiene conto della durata e della gravità dell’infrazione.

In accordance with the Commission’s 2006 Guidelines on fines (see press release and MEMO), the fine has been calculated on the basis of the value of Google’s revenue from online search advertising intermediation in the EEA.
Conformemente agli orientamenti della Commissione del 2006 sulle ammende (cfr. comunicato stampa e MEMO), essa è stata calcolata sulla base del valore delle entrate di Google provenienti dall’intermediazione pubblicitaria nei motori di ricerca nel SEE.

Google ceased the illegal practices a few months after the Commission issued in July 2016a Statement of Objections concerning this case.
Google ha messo fine alle pratiche illegali alcuni mesi dopo che la Commissione aveva emesso, nel luglio 2016, una comunicazione degli addebiti riguardante il caso.

The decision requires Google to, at a minimum, stop its illegal conduct, to the extent it has not already done so, and to refrain from any measure that has the same or equivalent object or effect.
La decisione impone a Google di porre quantomeno fine al suo comportamento illegale, nella misura in cui non lo abbia già fatto, e di astenersi da qualsiasi misura avente oggetto o effetto identico o equivalente.

Finally, Google is also liable to face civil actions for damages that can be brought before the courts of the Member States by any person or business affected by its anti-competitive behaviour.
Infine, Google potrebbe anche dover rispondere in procedimenti civili di risarcimento di danni eventualmente intentati dinanzi alle autorità giudiziarie degli Stati membri da persone o imprese penalizzate dal suo comportamento anticoncorrenziale.

The new EU Antitrust Damages Directive makes it easier for victims of anti-competitive practices to obtain damages.
La nuova direttiva dell’UE sulle azioni di risarcimento dei danni per violazione delle norme antitrust permette alle vittime di pratiche anticoncorrenziali di ottenere più facilmente un risarcimento dei danni.

Other Google cases
Altri casi Google

In June 2017, the Commission fined Google €2.42 billion for abusing its dominance as a search engine by giving an illegal advantage to Google’s own comparison shopping service.
Nel giugno 2017 la Commissione ha inflitto a Google un’ammenda di 2,42 miliardi di € per aver abusato della sua posizione dominante come motore di ricerca conferendo un vantaggio illegale al proprio servizio di acquisti comparativi.

In July 2018, the Commission fined Google €4.34 billion for illegal practices regarding Android mobile devices to strengthen the dominance of Google’s search engine.
Nel luglio 2018 la Commissione ha inflitto a Google un’ammenda di 4,34 miliardi di € per pratiche illegali riguardanti i dispositivi mobili Android volte a rafforzare la posizione dominante del motore di ricerca di Google.

Background
Contesto

Today’s decision is addressed to Google LLC (previously Google Inc.) and Alphabet Inc., Google’s parent company.
La decisione odierna è indirizzata a Google LLC (in precedenza Google Inc.) e ad Alphabet Inc., società madre di Google.

The Commission’s investigation into the conduct covered by the present decision began as part of the broader Google Search investigation (case 39740).
L’indagine della Commissione sulla condotta oggetto della presente decisione è iniziata nel quadro della più ampia indagine su Google Search (caso 39740).

On 14 July 2016, the Commission sent a Statement of Objections to Google setting out its preliminary views that the company had abused its dominant position by artificially restricting the possibility of third party websites to display search advertisements from Google’s competitors.
Il 14 luglio 2016 la Commissione ha inviato a Google una comunicazione degli addebiti in cui espone il suo parere preliminare secondo cui la società ha abusato della sua posizione dominante limitando artificiosamente la possibilità da parte di siti web di terzi di mostrare annunci pubblicitari collegati alle ricerche dei concorrenti di Google.

Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and Article 54 of the EEA Agreement prohibit the abuse of a dominant position.
L’articolo 102 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) e l’articolo 54 dell’Accordo SEE vietano gli abusi di posizione dominante.

Fines imposed on companies found in breach of EU antitrust rules are paid into the general EU budget.
Le ammende inflitte alle società che violano le norme antitrust dell’UE vengono pagate al bilancio generale dell’UE.

This money is not earmarked for particular expenses, but Member States’ contributions to the EU budget for the following year are reduced accordingly.
Tali importi non sono destinati a coprire particolari spese, ma permettono di ridurre i contributi degli Stati membri al bilancio dell’UE per l’anno successivo;

The fines therefore help to finance the EU and reduce the burden for taxpayers.
contribuendo pertanto a finanziare l’UE e riducendo gli oneri per i contribuenti.

More information on today’s decision is available on the Commission’s competition website in the public case register under the case number 40411.
Maggiori informazioni sulla decisione odierna sono disponibili sul sito web Concorrenza della Commissione nel registro pubblico dei casi, al numero 40411.