TESTI PARALLELI – L’unione fa la forza: raccomandazioni della Commissione per la prossima agenda strategica dell’UE 2019-2024

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 30-04-2019

Strength in unity: Commission makes recommendations for the EU’s next strategic agenda 2019-2024
L’unione fa la forza: raccomandazioni della Commissione per la prossima agenda strategica dell’UE 2019-2024

Ahead of the meeting of EU27 leaders in Sibiu, Romania, on 9 May 2019, the European Commission is today setting out a number of policy recommendations for how Europe can shape its future in an increasingly multipolar and uncertain world.
In preparazione della riunione dei leader dell’UE a 27 che si terrà a Sibiu (Romania) il 9 maggio 2019, la Commissione europea presenta oggi una serie di raccomandazioni politiche sul modo in cui l’Europa potrà plasmare il futuro che l’attende in un mondo sempre più multipolare e incerto.

With the European Parliament elections on 23-26 May 2019 and the change of political leadership of the EU institutions that will follow, the time has come for new policy orientations and new priorities.
Con le elezioni del Parlamento europeo del 23-26 maggio 2019 e con il cambio di leadership nelle istituzioni dell’UE, è il momento di stabilire orientamenti politici nuovi e nuove priorità.

As both the priorities we set and the way we explain and engage with Europeans will be decisive in strengthening our Union, the Commission is also making suggestions on how to better communicate our collective decisions.
Poiché per il rafforzamento dell’Unione saranno determinanti le priorità che fissiamo e il modo in cui le spieghiamo e ci rivolgiamo agli europei, la Commissione propone anche il modo in cui comunicare meglio le decisioni assunte collettivamente.

Together, these form the Commission’s contribution to the next strategic agenda for 2019-2024.
Complessivamente le raccomandazioni costituiscono il contributo della Commissione alla prossima agenda strategica 2019-2024.

European Commission President Jean-Claude Juncker said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“The duty of every generation is to change the destinies of Europeans, present and future, for the better.
“Ogni generazione ha il dovere di cambiare in meglio il destino degli europei, di oggi così come di domani, di tener fede alla promessa permanente di pace, progresso e prosperità.

To make good on our enduring promise of peace, progress and prosperity.
Le sfide che si pongono agli europei nel loro insieme si moltiplicano ogni giorno che passa:

The challenges we Europeans collectively face are multiplying by the day.
la prosperità dell’Europa implica necessariamente un’azione collegiale degli Stati membri dell’UE.

For Europe to thrive, the EU’s Member States must act together. I remain convinced that it is only in unity that we will find the strength needed to preserve our European way of life, sustain our planet, and reinforce our global influence.”
È mia ferma convinzione che soltanto uniti troveremo la forza necessaria per preservare lo stile di vita europeo, mantenere il pianeta su un percorso sostenibile e rafforzare l’influenza dell’Europa nel mondo.”

The Sibiu summit was called for by President Juncker in his 2017 State of the Union address, when he unveiled a roadmap for a more united, stronger and more democratic Union.
Il vertice di Sibiu è stato chiesto dal Presidente Juncker nel discorso sullo stato dell’Unione 2017, nel quale ha esposto una tabella di marcia verso un’Unione più unita, più forte e più democratica.

>>>  A strong track record
Solidi risultati nel tempo

In a decade of unabated change and challenge, Europe has shown that it is able to deliver on its promise of peace, prosperity and progress for citizens (see Annex).
In un decennio di cambiamenti e sfide incessanti l’Europa ha dimostrato di essere in grado di tenere fede alla promessa di pace, prosperità e progresso per i cittadini (v allegato).

By summer 2018, the Juncker Commission had tabled all of the legislative proposals it committed to at the start of its mandate;
Entro l’estate 2018 la Commissione Juncker aveva trasmesso tutte le proposte legislative per le quali si era impegnata a inizio mandato;

and stepped up enforcement of existing rules.
ha parimenti intensificato l’attuazione delle norme già vigenti.

In total, the Commission made 471 new legislative proposals and carried over an additional 44 presented by previous Commissions.
In totale ha presentato 471 proposte legislative nuove e ne ha portato avanti 44 risalenti alle Commissioni precedenti.

Of these, 348 proposals have been adopted or agreed by the European Parliament and the Council during the current mandate.
Di queste proposte 348 sono state adottate da Parlamento europeo e Consiglio o ne hanno ottenuto l’accordo nel corso del mandato attuale.

Remarkably, in around 90% of the cases, the final compromise was approved by consensus in the Council of Ministers, and thus supported by all 28 Member States.
È significativo che nel 90 % circa dei casi il compromesso finale sia stato approvato per consenso dal Consiglio, e quindi sostenuto da tutti i 28 Stati membri.

The European Commission is today listing 20 key achievements, as well as 10 key proposals which remain ‘unfinished business’, as they are still pending in Parliament and Council.
La Commissione conta oggi 20 risultati fondamentali e 10 proposte fondamentali che restano “in sospeso” in quanto tuttora all’esame di Parlamento e Consiglio.

The EU’s next strategic agenda
La prossima agenda strategica dell’UE

Building on the progress our Union has made in recent years, listening to citizens’ views in nearly 1,600 citizens’ dialogues and in the light of the outcome of the European Parliament election, the EU’s strategic agenda for 2019-2024 is the right moment to address the challenges and opportunities Europe faces today.
Considerati i progressi compiuti dall’Unione negli ultimi anni, ascoltata la popolazione in quasi 1 600 dialoghi con i cittadini e tenuto conto dell’esito delle elezioni del Parlamento europeo, l’agenda strategica dell’UE 2019-2024 costituisce l’occasione giusta per superare le sfide e cogliere le opportunità che attendono oggi l’Europa.

Future action should, in the Commission’s view, focus on 5 dimensions:
Secondo la Commissione l’azione futura dovrebbe concentrarsi sulle 5 dimensioni qui di seguito illustrate.

1. Protective Europe:
1. Un’Europa che protegge:

We should pursue our efforts to build an effective and genuine European Security Union and move towards a genuine European Defence Union to make defence cooperation within the EU the norm rather than the exception.
Dovremmo perseverare negli sforzi per costruire un’effettiva e autentica Unione della sicurezza e progredire verso un’autentica Unione della difesa, così che la cooperazione infra-UE nella difesa sia la norma piuttosto che l’eccezione.

We also need to be more proactive in managing migration.
Dobbiamo inoltre essere più proattivi nella gestione della migrazione.

This requires comprehensive action at every level and a genuine EU approach built on the sharing of responsibility and on solidarity between Member States.
Questo implica un’azione globale a tutti i livelli e un autentico approccio dell’UE basato sulla condivisione della responsabilità e sulla solidarietà tra Stati membri.

2. Competitive Europe:
2. Un’Europa competitiva:

We need to upgrade, modernise and fully implement the single market in all its aspects.
Dobbiamo potenziare, ammodernare e attuare completamente il mercato unico in tutti i suoi aspetti.

We need to focus research and innovation on the ecological, social and economic transitions and related societal challenges.
Dobbiamo orientare la ricerca e l’innovazione verso la transizione ecologica, sociale ed economica e le sfide per la società che ne derivano.

We need to invest in key European digital capacities and work together to boost Europe-made and human-centric artificial intelligence.
Dobbiamo investire nelle capacità digitali fondamentali europee e lavorare insieme per favorire l’emergere di un’intelligenza artificiale antropocentrica prodotta in Europa.

We need to continue to foster growth and ensure sustainable prosperity by deepening the Economic and Monetary Union.
Occorre continuare a promuovere la crescita e garantire una prosperità sostenibile attraverso l’approfondimento dell’Unione economica e monetaria.

And we need to continue to support the transformation of the European labour market whilst ensuring its fairness.
Dobbiamo continuare a sostenere la trasformazione del mercato del lavoro europeo salvaguardandone l’equità.

3. Fair Europe:
3. Un’Europa giusta:

We must continue to deliver on the European Pillar of Social Rights.
Dobbiamo continuare a realizzare il pilastro europeo dei diritti sociali;

We also need to work with Member States to achieve social inclusion and equality, including by addressing regional disparities, minorities’ needs, gender issues and the challenge of an ageing population.
Dobbiamo collaborare con gli Stati membri per l’inclusione sociale e l’uguaglianza, anche colmando le disparità regionali, rispondendo ai bisogni delle minoranze,
risolvendo le questioni di genere e superando la sfida dall’invecchiamento demografico.

We need to firmly uphold and promote the shared values on which the European Union is founded, such as the rule of law.
Dobbiamo affermare con forza e promuovere i valori comuni su cui si fonda l’Unione europea, quali lo stato di diritto.

We need a fair and modern taxation policy as well as high-quality, affordable and accessible health care and access to quality, energy-efficient affordable housing for all in Europe.
La politica fiscale dev’essere equa e moderna e tutti in Europa devono poter contare su un’assistenza sanitaria di qualità, accessibile e a costi contenuti e su alloggi di qualità, efficienti sotto il profilo energetico e a prezzi abbordabili.

4. Sustainable Europe:
4. Un’Europa sostenibile:

We need to modernise our economy to embrace sustainable consumption and production patterns.
Dobbiamo modernizzare l’economia per passare a modelli sostenibili di consumo e di produzione.

We need to reinforce our efforts to fight climate change and reverse environmental degradation.
Dobbiamo intensificare l’impegno di lotta contro i cambiamenti climatici e invertire il movimento che porta al degrado ambientale.

We must transition towards a more resource-efficient circular economy by promoting green growth, bioeconomy and sustainable innovations.
Dobbiamo passare a un’economia circolare più efficiente sotto il profilo delle risorse promuovendo la crescita verde, la bioeconomia e le innovazioni sostenibili.

And we need to maximise the Energy Union’s potential by addressing major remaining challenges including energy security, energy costs for households and businesses, and the impact on climate change.
Dobbiamo sfruttare al massimo le potenzialità dell’Unione dell’energia superando le grandi sfide ancora aperte, tra cui la sicurezza energetica, i costi dell’energia per famiglie e imprese e l’impatto sui cambiamenti climatici.

5. Influential Europe:
5. Un’Europa influente:

Europe needs to lead in the world through consistent and strong support for a multilateral, rules-based global order, with the United Nations at its core.
l’Europa deve assumere un ruolo guida nel mondo dando prova di coerenza e forza nel sostegno a un ordine mondiale multilaterale basato sulle regole e incentrato sulle Nazioni Unite.

The EU should also make it a priority to develop strong relations with close neighbours, based on a clear balance of rights and obligations.
L’UE dovrebbe inoltre attribuire priorità allo sviluppo di relazioni solide con i vicini immediati, basate su un chiaro equilibrio tra diritti e obblighi.

A strengthened international role of the euro would also increase Europe’s economic and monetary sovereignty.
Un ruolo più forte dell’euro sulla scena internazionale rafforzerebbe inoltre la sovranità economica e monetaria dell’Europa.

Both the priorities we set and the way we explain and engage with Europeans will be decisive in making our Union more united, stronger and more democratic.
Le priorità che fissiamo e il modo in cui le spieghiamo e ci rivolgiamo ai cittadini europei saranno determinanti per rendere l’Unione più unita, più forte e più democratica.

Over the course of its mandate, the EU institutions, and notably the Juncker Commission, have sought to communicate in both a more political and more strategic way.
Nel corso del loro mandato le istituzioni dell’UE, e la Commissione Juncker in particolare, hanno cercato di comunicare in modo più politico e più strategico.

The lessons gleaned from this experience point to it being time to move past the tendency to nationalise success and Europeanise failure and instead better explain jointly our common decisions and policies.
Gli insegnamenti che si possono trarre da quest’esperienza sono chiari: è il momento di abbandonare la tendenza a nazionalizzare i successi ed europeizzare i fallimenti e di provare invece a spiegare meglio, insieme, le nostre decisioni e politiche comuni.

Background
Contesto

Five years ago, the European Council defined a broad strategic agenda for the Union in times of change.
Cinque anni fa il Consiglio europeo ha definito nelle linee generali l’agenda strategica per l’Unione in una fase di cambiamento

This took further shape in the form of President Jean-Claude Juncker’s 10 political priorities, developed during his electoral campaign and in dialogue with Member States and the European Parliament.
che ha assunto forma più nitida con le 10 priorità politiche del Presidente Jean-Claude Juncker, sviluppate durante la campagna elettorale e decise in dialogo con gli Stati membri e il Parlamento europeo.

The Juncker Commission has since shown a strong track record of delivering on its strategic agenda.
La Commissione Juncker ha conseguito solidi risultati nell’attuazione dell’agenda strategica.

The EU now needs new, ambitious, realistic and focused goals for the next political cycle.
L’UE ha ora bisogno di traguardi nuovi, ambiziosi, realistici e mirati per il prossimo ciclo politico.

In March 2017, ahead of the 60th anniversary of the Treaties of Rome, the Commission published its White Paper on the Future of Europe.
Nel marzo 2017, in vista del 60º anniversario dei trattati di Roma, la Commissione ha pubblicato il Libro bianco sul futuro dell’Europa

It outlined five possible scenarios for the EU’s future at 27.
che delineava cinque possibili scenari per il futuro dell’Unione a 27

This was the starting point for a wide-ranging debate on the future of Europe, which now can inspire the main policy priorities of the next strategic agenda.
e che ha dato avvio a un dibattito di ampio respiro sul tema, dal quale si può ora trarre ispirazione per stabilire le principali priorità politiche della prossima agenda strategica.

Having engaged with citizens in nearly 1,600 citizens’ dialogues and citizens’ consultations, the European Commission has today published a report, which confirms that most citizens see Europe as essential to tackling global challenges but expect it to become more efficient and more transparent.
Forte di quasi 1 600 dialoghi con i cittadini e delle consultazioni svolte, la Commissione conferma nella relazione pubblicata oggi che la maggior parte dei cittadini considera l’Europa essenziale per affrontare le sfide globali, ma si aspetta che diventi più efficiente e trasparente.

In his 2017 State of the Union address, President Juncker unveiled a roadmap detailing the main steps towards a more united, stronger and more democratic Union.
Nel discorso sullo stato dell’Unione 2017 il Presidente Juncker ha tracciato una tabella di marcia con le principali tappe che avrebbero portato a un’Unione più unita, più forte e più democratica.

Building on this, national leaders met in Tallinn, Estonia, and agreed on a Leaders’ Agenda – a list of the most pressing issues and challenges for which solutions should be found, ahead of the European elections in 2019.
Su queste basi i leader nazionali si sono riuniti a Tallinn (Estonia) e hanno concordato un’agenda dei leader, ossia un elenco delle questioni e delle sfide più urgenti cui occorre trovare una soluzione in vista delle elezioni europee del 2019.

On 9 May 2019, EU leaders will meet in Sibiu, Romania, and are expected to mark the culmination of this process with a renewed commitment to an EU that delivers on the issues that really matter to people.
Al vertice dei leader dell’UE che si terrà il 9 maggio 2019 a Sibiu (Romania) questo processo dovrebbe culminare in un impegno rinnovato per un’UE tesa a realizzare quanto sta davvero a cuore ai cittadini.

They will reflect on our Union’s political aspirations and prepare the strategic agenda for the next five years.
In quell’incontro i leader rifletteranno sulle aspirazioni politiche dell’Unione e predisporranno l’agenda strategica per i prossimi cinque anni.