TESTI PARALLELI – Domande e risposte: un tetto al costo di chiamate ed SMS internazionali nell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-05-2019

Questions and Answers: caps on international calls and SMS within the EU
Domande e risposte: un tetto al costo di chiamate ed SMS internazionali nell’UE

To what extent calling and sending SMS from one EU country to another one will cost less thanks to the new EU telecoms rules?
Quanto si risparmierà per le chiamate e l’invio di SMS da un paese dell’UE a un altro grazie alle nuove norme dell’UE in materia di telecomunicazioni?

As of 15 May 2019, phone calls via landline and mobile phone or SMS made from one EU country to another are capped at 19 cents per minute (+VAT) and 6 cents per SMS (+VAT).
A partire dal 15 maggio 2019 le chiamate da telefono fisso e cellulare o gli SMS inviati da un paese dell’UE all’altro avranno un costo massimo di 19 centesimi (+IVA) al minuto e di 6 centesimi (+IVA) per SMS.

This price does not include VAT, which varies depending on the EU Member States of the calling operator (European Member States’ rates of VAT range between 17% and 27%).
Il prezzo non include l’IVA perché questa varia in funzione dello Stato membro dell’operatore chiamante (l’aliquota IVA degli Stati membri dell’UE va dal 17% al 27%).

See VAT rates in all EU countries.
Aliquote IVA in tutti i paesi dell’UE.

Example: Maria lives in Italy and her daughter works in Belgium.
Esempio: Maria vive in Italia e ha una figlia che lavora in Belgio.

She normally calls her daughter for about two hours a month.
Generalmente chiama la figlia per circa due ore al mese.

The call from fixed landline and using a domestic Italian plan would cost €0.89 per minute, which means, Maria would spend around €105 every month on calling her daughter.
Con un piano tariffario nazionale italiano la chiamata da telefono fisso costerebbe 0,89 € al minuto, Maria spenderebbe quindi 105 € al mese circa per chiamare la figlia.

With the new rules, she would pay a maximum of €0.23 (including VAT) per minute, so a maximum of €27 for the same duration of calls.
Con le nuove norme, Maria pagherà invece una tariffa massima di 0,23 € (IVA compresa) al minuto, spendendo non più di 27 € per una durata complessiva uguale delle chiamate:

This is four times less than before, at a total savings of €78 per month.
ossia un quarto di quando spendeva prima, per un risparmio totale di 78 € al mese.

What is the difference between international calls and roaming?
Che differenza c’è tra le chiamate internazionali e il roaming?

Roaming is when you are using your mobile phone while travelling in another country.
Si è in roaming quando si utilizza il telefono cellulare mentre si è in viaggio in un paese diverso dal proprio.

Since 15 June 2017, EU citizens can roam at domestic prices when travelling in the EU. People can use their mobiles abroad in the EU at no extra cost.
Dal 15 giugno 2017 i cittadini dell’UE usufruiscono del roaming a tariffa nazionale quando si spostano negli altri Stati membri, ossia possono utilizzare il proprio cellulare in tutti i paesi dell’UE senza costi aggiuntivi.

This roam like at home principle is valid for any calls, SMS as well as data use:
Il principio del roaming a tariffa nazionale vale per tutte le chiamate, gli SMS e il traffico dati:

the tariffs that apply remain the same as when the person is home.
le tariffe applicate sono uguali a quelle in vigore nel proprio paese.

>>>  Beyond a fair use of roaming services at domestic price, roaming surcharges may be applied to prevent abusive usage of roaming services.
Al di là di un uso corretto dei servizi di roaming a prezzo nazionale, possono essere applicati sovrapprezzi per prevenire un impiego abusivo dei servizi di roaming.

More information on the exact conditions is available here.
Per maggiori informazioni sulle condizioni precise consultare questa pagina.

International calls and SMS (so-called intra-EU communications) means calling a phone number of another EU country with domestic mobile or fixed phone while consumers are at home.
Si definiscono invece chiamate ed SMS internazionali (le cosiddette “comunicazioni intra-UE”) le chiamate a un numero telefonico di un altro paese dell’UE effettuate tramite un telefono cordless o fisso mentre i consumatori si trovano nel proprio paese.

Note that as soon as they are abroad, their calls are roaming calls, subject to the EU roaming rules, which means charged as a domestic phone call, even if they call a phone number of another Member State.
Da notare che, non appena i consumatori varcano il confine nazionale, le loro chiamate diventano chiamate in roaming, a cui si applicano le norme dell’UE sul roaming: sono fatturate come chiamate nazionali anche se il numero contattato è quello di un altro Stato membro.

Example: Marcin lives in Poland and has a mobile phone with a Polish operator.
Esempio: Marcin vive in Polonia e ha un telefono cellulare con un operatore di telefonia mobile polacco.

When he travels to Belgium he is roaming:
Quando si reca in Belgio, è in roaming:

thanks to the roam like at home principle, the tariff of all his calls back to Poland or to any other Member State is the same as if he was in Poland calling a Polish number.
grazie al principio del roaming a tariffa nazionale, la tariffa di tutte le sue chiamate verso la Polonia o verso un qualsiasi altro Stato membro è identica a quella che
pagherebbe se si trovasse in Polonia e chiamasse un numero polacco.

While Marcin is at home calling a phone number of another EU country, he will have to pay maximum 19 cents per minute (+VAT).
Quando invece Marcin si trova in Polonia e chiama un numero telefonico di un altro paese dell’UE, pagherà al massimo 19 centesimi (+IVA) al minuto.

In which countries do the new rules apply?
In quali paesi si applicano le nuove norme?

In all 28 EU countries:
In tutti i 28 paesi dell’UE:

Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czechia, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovakia, Spain, Sweden and the United Kingdom.
Austria, Belgio, Bulgaria, Cechia, Cipro, Croazia, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Romania, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia e Ungheria.

For calls and SMS originating in Norway, Iceland and Liechtenstein the rules will be applicable as soon as it is incorporated in the European Economic Area agreement.
Per le chiamate e gli SMS originari della Norvegia, dell’Islanda e del Liechtenstein le norme saranno applicabili non appena saranno integrate nell’accordo sullo Spazio economico europeo.

Is the rule applicable for everybody?
La normativa si applica a tutti?

The maximum price is capped only for personal usage, i.e. for private customers.
Il massimale è limitato all’utilizzo personale, vale a dire per i clienti privati.

Business customers are excluded from this price regulation, given that several providers have special offers particularly attractive for business customers.
I clienti commerciali sono esclusi da questa regolamentazione dei prezzi, dato che numerosi fornitori già propongono offerte speciali particolarmente interessanti per i clienti commerciali.

Are there any limits to usage of minutes or SMS with the lower prices?
C’è un limite al numero di minuti o SMS a prezzo più basso?

No, there are no limits.
No, nessun limite.

Example: From Italy, Maria will be able to call her daughter in Belgium as many times as she likes, while paying a maximum 19 cents per minute (+VAT).
Esempio: dall’Italia Maria potrà chiamare la figlia in Belgio tutte le volte che vuole, pagando un massimo di 19 centesimi (+IVA) al minuto.

Will EU citizens get notified on 15 May of the new prices? If so, how?
Il 15 maggio i cittadini dell’UE saranno informati dei nuovi prezzi? Se sì, in che modo?

Yes. Operators offering their services in the EU are obliged to notify the new tariff prices.
Sì. Gli operatori che offrono servizi nell’UE sono tenuti a comunicare le nuove tariffe.

The operators will choose how they contact their customers (e.g. by SMS or email).
Restano liberi di scegliere come contattare i clienti (tramite SMS o posta elettronica, ad esempio).

Are the price caps automatically applicable or do citizens have to do something to benefit from the lower prices?
I massimali tariffari si applicano automaticamente o i cittadini devono attivarsi in qualche modo per usufruire dei prezzi più bassi?

Operators must offer price caps for international calls and SMS by default.
Gli operatori devono offrire di base le tariffe massime per le chiamate internazionali e gli SMS.

Consumers should therefore automatically benefit from the new tariff once it enters into force, without any further action on their part.
I consumatori dovrebbero pertanto usufruire automaticamente della nuova tariffa una volta entrata in vigore, senza fare null’altro.

What will happen in the case of bundle services? How will the new price caps affect these offers?
Cosa succederà nel caso dei pacchetti di servizi? Come incidono su queste offerte i nuovi massimali?

If consumers have a bundle that includes a fixed volume of international calls and/or SMS in the EU for a set price, then the price cap is not applicable.
Se i consumatori dispongono di un pacchetto che comprende un volume fisso di chiamate e/o SMS internazionali nell’UE per un determinato prezzo, il tetto massimo non si applica.

However, if consumers consider that their bundle no longer offers the best value for money following the entry into force of this price cap, they can always switch to a per-minute tariff for intra-EU calls and SMS.
Se però ritengono che il loro pacchetto non offra più il miglior rapporto qualità/prezzo dopo l’entrata in vigore di questo massimale, possono sempre passare a una tariffa al minuto per le chiamate e gli SMS intra-UE.

Example: Mario has a subscription that includes 50 minutes of calls in any EU country, as well as unlimited domestic calls and unlimited domestic data, for €30.
Esempio: Mario ha un abbonamento che comprende 50 minuti di chiamate in qualsiasi paese dell’UE, chiamate nazionali illimitate e dati nazionali illimitati, per 30 €.

There are months when he does not spend the entire 50 minutes, but overall, he has calculated that the subscription is more beneficial for him because it includes other services that he uses a lot.
Ci sono mesi in cui non utilizza tutti i 50 minuti, ma in generale ha calcolato che per lui l’abbonamento è più conveniente perché comprende altri servizi di cui fa ampio uso.

For that reason, he can continue with the same tariff as before. No price cap applies in this case.
Per questo motivo può continuare con la stessa tariffa e in questo caso il massimale non si applica.

Are there any exceptions to these caps?
Ci sono eccezioni a questi massimali?

Under exceptional circumstances, the National Regulatory Authorities for electronic communications may grant an operator a derogation from the price regulation.
In circostanze eccezionali le autorità nazionali di regolamentazione per le comunicazioni elettroniche possono concedere all’operatore una deroga rispetto alla regolamentazione dei prezzi.

The derogation is exceptional and concerns operators that are specialised in international calls, or have a very low profit margin on domestic prices.
La deroga è eccezionale e riguarda gli operatori specializzati nelle chiamate internazionali o che presentano un margine di profitto molto basso sui prezzi praticati sul mercato interno.

The national regulator in charge of telecoms should have a list of providers, which may be granted the exception.
L’autorità nazionale di regolamentazione competente per le telecomunicazioni dovrebbe disporre di un elenco dei fornitori ai quali può essere concessa la deroga.

What benefits does the overall EU telecoms reform bring to Europeans?
Quali vantaggi apporta agli europei la riforma globale dell’UE nel settore delle telecomunicazioni?

The price caps for calls within EU are part of the EU-wide overhaul of telecoms rules to strengthen coordination of electronic communications and enhance the role of the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC).
I nuovi massimali previsti per le chiamate nell’UE rientrano nella revisione delle norme in materia di telecomunicazioni a livello di UE, intesa a rafforzare il coordinamento delle comunicazioni elettroniche e a potenziare il ruolo dell’Organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche (BEREC).

The new telecoms rules:
Le nuove norme in materia di telecomunicazioni:

– Enhance the deployment of 5G networks by ensuring the availability of 5G radio spectrum by end of 2020 in the EU and providing operators with predictability for at least 20 years in terms of spectrum licensing;
 – incentivano la diffusione delle reti 5G, garantendo la disponibilità dello spettro radio 5G entro la fine del 2020 nell’UE e fornendo agli operatori prevedibilità per un periodo di almeno 20 anni in termini di licenze di spettro,

including on the basis of better coordination of planned radio spectrum assignments.
anche sulla base di un migliore coordinamento delle assegnazioni dello spettro radio previste;

– Facilitate the roll-out of new, very high capacity fixed networks:
– agevolano il dispiegamento di reti fisse nuove e ad altissima capacità:

. with clear rules for co-investments and promoting risk sharing;
– tramite regole chiare per i coinvestimenti e la promozione della condivisione del rischio;

– by promoting sustainable competition, especially regarding wiring, ducts and cables inside buildings;
– favorendo una concorrenza sostenibile, in particolare per quanto riguarda il cablaggio e le condotte all’interno degli edifici;

– by creating specific regulatory regime for wholesale-only operators (operators which sell their services only on the wholesale market and have no retail offers).
– creando un regime normativo specifico per gli operatori all’ingrosso (operatori che vendono i loro servizi solo sul mercato all’ingrosso e che non propongono offerte al dettaglio).

– Benefit and protect consumers, irrespective of whether end-users communicate through traditional (calls, sms) or web-based services (Skype, WhatsApp, etc.) by:
– offrono vantaggi e tutela per i consumatori, indipendentemente dal servizio che gli utenti finali utilizzano per comunicaretradizionale (come la chiamata o l’SMS) o basato sul web (Skype, WhatsApp ecc.),

– ensuring that all citizens have access to affordable communications services, including universally available internet access, for services such as e-government, online banking or video calls;
– garantendo che tutti i cittadini abbiano accesso a servizi di comunicazione a prezzi abbordabili, compreso l’accesso universalmente disponibile a Internet, per servizi quali l’e-government, la banca online o le videochiamate;

– ensuring that international calls within the EU will not cost more than 19 cents per minute, while making sure that the new rules would not distort competition, innovation and investment;
– garantendo che le chiamate internazionali all’interno dell’UE non costino più di 19 centesimi al minuto, pur assicurando l’assenza di distorsioni della concorrenza, dell’innovazione e degli investimenti;

– giving equivalent access to communications for end-users with disabilities;
– fornendo agli utenti finali con disabilità un accesso equivalente alle comunicazioni;

– promoting better tariff transparency and comparison of contractual offers;
– promuovendo una maggiore trasparenza tariffaria e un confronto delle offerte contrattuali;

– guaranteeing better security against hacking, malware, etc.;
– garantendo una migliore sicurezza contro gli attacchi informatici, i malware e altro;

– better protecting consumers subscribing to bundled service packages;
– tutelando meglio i consumatori che si abbonano a pacchetti di servizi aggregati;

– making it easier to change service provider and keep the same phone number, including rules for compensations if the process goes wrong or takes too long;
– consentendo di cambiare più facilmente il fornitore di servizi e di mantenere lo stesso numero di telefono, anche con norme in materia di indennizzi nel caso di problemi o ritardi nella procedura;

– increasing protection of citizens in emergency situations, including retrieving more accurate caller location in emergency situations, broadening emergency communications to text messaging and video calls, and establishing a system to transmit public warnings on mobile phones.
– tutelando meglio i cittadini in situazioni di emergenza, tra cui il recupero di una localizzazione del chiamante più precisa in caso di emergenza, estendendo le comunicazioni di emergenza ai messaggi di testo e alle videochiamate, e istituendo un sistema per la trasmissione di allarmi pubblici sui telefoni cellulari.