TESTI PARALLELI – Mercato unico digitale: un’indagine mostra che gli europei sono ben informati sulle norme contro i blocchi geografici ingiustificati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-06-2019

Digital Single Market: Survey shows Europeans are well aware of rules against unjustified geo-blocking
Mercato unico digitale: un’indagine mostra che gli europei sono ben informati sulle norme contro i blocchi geografici ingiustificati

Seven months after new rules against unjustified geo-blocking began to apply, general consumer awareness of the new rules against restrictions for online shopping and cross-border sales is already high.
A 7 mesi dall’entrata in vigore delle nuove norme contro i blocchi geografici ingiustificati, si registra già tra i consumatori un’elevata conoscenza generale delle nuove norme contro le restrizioni agli acquisti online e alle vendite transfrontaliere.

A Eurobarometer survey published today shows that just a few months after the new rules on geo-blocking started to apply, 50% of EU citizens are generally aware of EU action to tackle unjustified discrimination by traders.
L’indagine Eurobarometro pubblicata oggi mostra che, dopo pochi mesi di applicazione del regolamento sui blocchi geografici, il 50% dei cittadini dell’UE ha già una conoscenza di base dell’azione dell’UE volta a contrastare la discriminazione ingiustificata da parte degli operatori economici.

However, more efforts are needed to ensure wider knowledge of the specific digital rights enshrined in EU law, since only 29% of respondents know which rights specifically concern them.
È tuttavia necessario fare di più per garantire una più vasta conoscenza dei diritti digitali specifici sanciti dal diritto dell’UE, visto che solo il 29% degli intervistati sa quali diritti lo riguardano nello specifico.

Vice-President for the Digital Single Market Andrus Ansip said:
Andrus Ansip, Vicepresidente responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato:

“By banning unjustified geo-blocking last December we made another concrete step for Europe’s people and businesses to get the most and best from the digital age.
“Quando lo scorso dicembre abbiamo vietato i blocchi geografici ingiustificati, abbiamo compiuto un altro concreto passo avanti affinché i cittadini e le imprese europei possano trarre il massimo vantaggio dall’era digitale.

I am now pleased to see that Europeans are largely enjoying their new digital right, which is part of a total of 35 new digital rights and freedoms that the Digital Single Market has created, as a new legal environment has fallen into place.”
Sono lieto di constatare che, con l’istituzione di un nuovo quadro giuridico, gli europei stanno godendo ampiamente di questo nuovo diritto digitale, che rientra nei 35 nuovi diritti e libertà digitali creati dal mercato unico digitale.”

Commissioner for Digital Economy and Society, Mariya Gabriel, added:
Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Economia e la società digitali, ha aggiunto:

“The new rules ending unjustified geo-blocking benefit consumers and traders alike, offering fairer access to products and services within the EU single market.
“Ponendo fine ai blocchi geografici ingiustificati e offrendo quindi un accesso più equo ai prodotti e ai servizi all’interno del mercato unico dell’UE, le nuove norme vanno a vantaggio sia dei consumatori che degli operatori economici.

Companies that continue to restrict access to consumers are quite simply breaking the law.
È semplice: le imprese che continuano a limitare l’accesso ai consumatori violano la legge.

The Commission will continue to monitor the situation to ensure that the rules are complied with.”
La Commissione continuerà a monitorare la situazione per garantire il rispetto delle norme.”

>>>  Growing interest to access cross-border content
Interesse crescente per l’accesso transfrontaliero ai contenuti

The Eurobarometer survey published today is part of the Commission’s ongoing evaluation of consumer needs and market realities in sectors that are currently not covered or only partially covered by the geo-blocking rules.
L’indagine Eurobarometro pubblicata oggi rientra nella valutazione in corso delle esigenze dei consumatori e delle realtà del mercato in settori in cui, allo stato attuale, le norme sui blocchi geografici non si applicano o si applicano solo parzialmente.

This evaluation will feed into an initial review of the rules, planned for March 2020, which will look into whether there is need to extend the scope of the Regulation.
L’esito di questa valutazione, effettuata dalla Commissione, confluirà nel primo riesame delle norme previsto per marzo 2020, con cui si valuterà l’eventuale necessità di estendere l’ambito di applicazione del regolamento.

For example, the survey clearly shows that audio-visual and other electronically supplied copyright-protected content, such as music streaming and downloading, e-books and games, is among the most popular content sought by consumers across borders.
Ad esempio, l’indagine individua chiaramente gli audiovisivi e altri contenuti protetti dal diritto d’autore forniti per via elettronica, quali lo streaming e il download di musica, gli e-book e i giochi, come i contenuti più richiesti dai consumatori a livello transfrontaliero.

This type of content is not covered by the current rules, yet it is likely that it will merit specific attention under EU law in the near future.
Le norme vigenti non si applicano a questo tipo di contenuti ma è probabile che, nel prossimo futuro, il diritto dell’UE si concentri proprio su di essi.

In particular, the number of internet users trying to get cross-border access to content has nearly doubled over the last four years (from 8% in 2015 to 15% in 2019).
In particolare, il numero di utenti di Internet che cerca di ottenere accesso transfrontaliero ai contenuti è quasi raddoppiato negli ultimi 4 anni, passando dall’8% nel 2015 al 15% nel 2019.

The most popular types of content sought across borders is audio-visual (sought by 9% of respondents) and music (8%).
I tipi di contenuti più richiesti a livello transfrontaliero sono gli audiovisivi (indicati dal 9% degli intervistati) e la musica (8%).

The survey also indicates that this trend is likely to continue, driven by young people in particular;
L’indagine indica inoltre che questa tendenza è destinata a continuare, soprattutto grazie alla spinta dei giovani;

the percentage of 15 to 24 year-old respondents who have tried to access these services across borders is 28%, nearly double the overall figure.
la percentuale di intervistati di età compresa tra 15 e 24 anni che ha cercato di accedere a tali servizi a livello transfrontaliero è quasi doppia rispetto al dato complessivo, attestandosi al 28%.

The most common reasons for trying to access such content are lack of availability in the respondents’ own country (44%), followed by the quest for a wider choice (39%).
I motivi più comuni per cercare di accedere a tali contenuti sono l’indisponibilità degli stessi nei paesi degli intervistati (44%), seguita dalla ricerca di una scelta più ampia (39%).

A majority of those who did not try to have access to content meant for users in another EU country would nonetheless still be interested in doing so (in particular audio-visual with 31% and music with 29%, with even higher figures for the younger generations).
La maggioranza di coloro che non hanno cercato di accedere ai contenuti destinati agli utenti di un altro paese dell’UE sarebbe comunque interessata a farlo, in particolare per quanto riguarda gli audiovisivi (31%) e la musica (29%); il dato relativo alle nuove generazioni è ancora più alto.

Background
Contesto

The Regulation against unjustified geo-blocking, which entered into force on 3 December 2018, addresses unjustified online sales discrimination based on customers’ nationality, place of residence or place of establishment within the internal market.
Entrato in vigore il 3 dicembre 2018, il regolamento contro i blocchi geografici ingiustificati affronta la questione della discriminazione ingiustificata dei clienti nel commercio online basata sulla nazionalità, il luogo di residenza o il luogo di stabilimento nell’ambito del mercato interno.

It does not oblige traders to allow access to their content, nor sell or deliver across the whole EU, but rather prohibits traders from discriminating against customers based on their nationality, place of residence or place of establishment, if the trader already delivers to their particular Member State.
Esso non obbliga i professionisti a consentire l’accesso ai propri contenuti, vendere o effettuare consegne in tutta l’UE, bensì vieta ai professionisti che già effettuano consegne verso un determinato Stato membro di discriminare i clienti di tale Stato membro sulla base della nazionalità, del luogo di residenza o del luogo di stabilimento.

This regulation is part of a series of rules on e-commerce aimed at boosting cross-border online sales in the EU, for the benefit of the consumers, who will enjoy more choice and more guarantees, as well as for the online sellers.
Il regolamento fa parte di una serie di norme sul commercio elettronico volte a incrementare le vendite online transfrontaliere nell’UE, a vantaggio non solo dei venditori online ma anche dei consumatori, che godranno di più ampia scelta e di maggiori garanzie.

In particular:
In particolare:

– the revised Payment Services Directive and new rules on cross-border parcel delivery services, that offer greater payment and price transparency across the EU, are already in force;
– la revisione della direttiva sui servizi di pagamento e le nuove norme sui servizi di consegna transfrontaliera dei pacchi, che offrono maggiore trasparenza a livello di pagamenti e di prezzi in tutta l’UE, sono già in vigore;

– the revised consumer protection rules, aimed at offering more protection for consumers when buying online, have been recently agreed by the European Parliament and the Council;
– la revisione delle norme a tutela dei consumatori, volte a offrire una maggiore protezione ai consumatori che effettuano acquisti online, è stata recentemente approvata dal Parlamento europeo e dal Consiglio;

– the new VAT rules for online sales of goods and services, intended for adapting VAT measures to an increasingly digital and globalised economy, will enter into force in January 2021.
– le nuove norme sull’IVA per le vendite online di beni e servizi, volte ad adeguare le disposizioni in materia di IVA a un’economia sempre più digitale e globalizzata, entreranno in vigore nel gennaio 2021.

Thanks to the Digital Single Market strategy, Europeans can, since April 2018, access their online subscriptions to films, sports events, e-books, video games or music services while travelling to another Member State.
Grazie alla strategia per il mercato unico digitale, dall’aprile 2018 gli europei possono accedere ai loro abbonamenti online a film, eventi sportivi, e-book, videogiochi o servizi musicali anche quando si recano in un altro Stato membro.

In addition, new rules will make it easier for broadcasters to enrich their online output across borders, granting people better choice and access to content across borders and allowing European culture to flourish.
Le nuove norme renderanno inoltre più facile per le emittenti radiotelevisive ampliare l’offerta online a livello transfrontaliero, garantendo così agli utenti una maggiore scelta e un migliore accesso ai contenuti attraverso le frontiere e consentendo lo sviluppo culturale in Europa.