TESTI PARALLELI – Vaccini: la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità insieme per promuoverne i benefici

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12-09-2019

Vaccination: European Commission and World Health Organization join forces to promote the benefits of vaccines
Vaccini: la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità insieme per promuoverne i benefici

Today, the European Commission and the World Health Organization (WHO) are co-hosting the world’s first Global Vaccination Summit in Brussels.
Oggi a Bruxelles la Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) organizzano congiuntamente il primo vertice mondiale sulla vaccinazione.

The aim is to accelerate global action to stop the spread of vaccine-preventable diseases, and advocate against the spread of vaccine misinformation worldwide.
L’obiettivo è accelerare l’azione a livello mondiale per arrestare la diffusione di malattie a prevenzione vaccinale e battersi contro la diffusione della disinformazione sui vaccini nel mondo.

Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, said:
Jean-Claude Juncker, Presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“It is inexcusable that in a world as developed as ours, there are still children dying of diseases that should have been eradicated long ago.
“È ingiustificabile che in un mondo sviluppato come il nostro ci siano ancora bambini che muoiono a causa di malattie che avrebbero dovuto essere debellate da tempo.

Worse, we have the solution in our hands but it is not being put to full use.
Tanto più che abbiamo la soluzione in mano, ma non viene sfruttata appieno.

Vaccination already prevents 2-3 million deaths a year and could prevent a further 1.5 million if global vaccination coverage improved.
La vaccinazione evita già 2-3 milioni di decessi l’anno e potrebbe prevenirne altri 1,5 milioni se la copertura vaccinale globale migliorasse.

Today’s summit is an opportunity to address this gap.
Il vertice di oggi è un’occasione per colmare questa lacuna.

The Commission will continue to work with the EU’s Member States in their national efforts and with our partners here today.
La Commissione continuerà a collaborare con gli Stati membri dell’UE nei loro sforzi nazionali e con i nostri partner qui presenti oggi.

This is a global challenge we must tackle together, and now.”
Si tratta di una sfida globale che dobbiamo affrontare insieme e ora.”

Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, Director-General of the World Health Organization, said:
Il dottor Tedros Adhanom Ghebreyesus, Direttore generale dell’Organizzazione mondiale della sanità, ha dichiarato:

>>> “After many years of progress, we are at a critical turning point.
“Dopo molti anni di progressi, siamo a un punto di svolta critico.

Measles is resurging, and 1 in 10 children continues to miss out on essential childhood vaccines.
Assistiamo al ritorno del morbillo e 1 bambino su 10 continua a non ricevere le vaccinazioni essenziali per l’infanzia.

We can and must get back on track.
Possiamo e dobbiamo rimetterci in carreggiata;

We will only do this by ensuring everyone can benefit from the power of vaccines – and if governments and partners invest in immunization as a right for all, and a social good.
e ci riusciremo solo garantendo che tutti possano beneficiare del potere dei vaccini e se i governi e i partner investiranno nell’immunizzazione in quanto diritto per tutti e bene sociale.

Now is the time to step up efforts to support vaccination as a core part of health for all.”
È giunto il momento di intensificare gli sforzi per sostenere la vaccinazione in quanto parte essenziale della salute per tutti.”

Opening the summit, President Juncker and Dr Tedros called for an urgent intensification of efforts to stop the spread of vaccine-preventable diseases such as measles.
Aprendo il vertice, il Presidente Juncker e il dottor Tedros hanno chiesto di intensificare urgentemente gli sforzi per fermare la diffusione delle malattie a prevenzione vaccinale, come il morbillo.

In the past 3 years, 7 countries, including 4 in the European region, have lost their measles elimination status.
Negli ultimi 3 anni 7 paesi, di cui 4 nella regione europea, hanno perso lo status di paese in cui il morbillo è stato debellato.

New outbreaks are the direct result of gaps in vaccination coverage, including amongst teenagers and adults who were never fully vaccinated.
I nuovi focolai sono il risultato diretto di carenze nella copertura vaccinale, anche tra gli adolescenti e gli adulti che non sono mai stati sottoposti a vaccinazione completa.

To tackle vaccination gaps effectively, the summit addressed the multiple barriers to vaccination, including rights, regulations and accessibility, availability, quality and convenience of vaccination services;
Per affrontare in modo efficace le carenze vaccinali, il vertice ha trattato i molteplici ostacoli alla vaccinazione, compresi i diritti, le regolamentazioni e l’accessibilità, la disponibilità, la qualità e la comodità dei servizi di vaccinazione;

social and cultural norms, values and support;
le norme, i valori e il sostegno sociali e culturali;

individual motivation, attitudes, and knowledge and skills.
e, a livello individuale, la motivazione, gli atteggiamenti, le conoscenze e le competenze.

The European Commission and the World Health Organization also urged for strong support of GAVI, the Global Vaccine Alliance.
La Commissione europea e l’Organizzazione mondiale della sanità hanno sollecitato inoltre un forte sostegno da parte della GAVI, l’alleanza mondiale per i vaccini.

GAVI plays a critical role in achieving the global vaccine goals in the world’s least-resourced countries.
La GAVI svolge un ruolo cruciale per conseguire gli obiettivi mondiali di vaccinazione nei paesi meno dotati di risorse in questo ambito.

New models and opportunities for stepping up vaccine development are also on the Global Vaccination Summit agenda, as well as ways to ensure that immunisation is a public health priority and a universal right.
All’ordine del giorno del vertice mondiale sulla vaccinazione ci sono anche nuovi modelli e opportunità per intensificare lo sviluppo dei vaccini e le modalità per garantire che l’immunizzazione sia una priorità per la salute pubblica e un diritto universale.

Background
Contesto

The WHO has declared vaccine hesitancy, including complacency and lack of confidence and convenience, one of ten threats to global health in 2019.
L’OMS ha dichiarato l’esitazione vaccinale, compresi il compiacimento e la mancanza di fiducia e di convenienza, una delle dieci minacce per la salute a livello mondiale nel 2019.

Vaccines are safe and effective, and are the foundation of any strong Primary Health Care system.
I vaccini sono sicuri ed efficaci e costituiscono il fondamento di qualsiasi sistema di assistenza sanitaria di base solido.

Worldwide, 79% of people agree that vaccines are safe and 84% agree that they are effective, according to the Welcome Global Monitor on how people around the world think and feel about science and major health challenges.
A livello mondiale il 79% delle persone è d’accordo sul fatto che i vaccini sono sicuri e l’84% concorda sulla loro efficacia, secondo il Welcome Global Monitor sulla percezione delle persone nel mondo a proposito della scienza e delle grandi sfide in campo sanitario.

Yet, the State of Vaccine Confidence in the EU report shows that vaccine refusal has been increasing in many EU member states linked to low confidence in the safety and effectiveness of vaccines worldwide.
La relazione sullo stato della fiducia nei vaccini nell’UE mostra tuttavia che in molti Stati membri dell’Unione il rifiuto dei vaccini è in aumento, in connessione con una scarsa fiducia nella sicurezza e nell’efficacia dei vaccini in tutto il mondo.

This lack of confidence contributes significantly to lower coverage rates, which are essential to ensure herd immunity and are leading to increases in disease outbreak.
Tale mancanza di fiducia si ripercuote notevolmente sui tassi di copertura, che sono fondamentali per garantire l’immunità di gruppo e il cui calo determina un aumento dei focolai.

According to a Eurobarometer from April this year, almost half of the EU public (48%) believes that vaccines can often produce serious side effects, 38% think they can cause the diseases against which they protect and 31% are convinced that they can weaken the immune system.
Secondo un sondaggio Eurobarometro di aprile, quasi la metà dei cittadini dell’UE (48%) ritiene che i vaccini possano produrre spesso effetti indesiderati gravi, il 38% ritiene che possano causare le malattie dalle quali proteggono e il 31% è convinto che possano indebolire il sistema immunitario.

These figures are also the result of an increased spread of disinformation about the benefits and risks of vaccines through digital and social media.
Questi dati sono anche il risultato di una maggiore diffusione della disinformazione su benefici e rischi dei vaccini attraverso i media digitali e sociali.

So far in 2019, reported measles cases have reached the highest numbers seen globally since 2006.
Nel 2019 i casi segnalati di morbillo hanno raggiunto fino ad ora il numero più elevato registrato a livello globale dal 2006.

A surge in measles cases that began in 2018 has continued into 2019, with approximately 90 000 cases reported for the first half of the year in the WHO European Region alone and over 365 000 worldwide.
L’impennata dei casi di morbillo iniziata nel 2018 è proseguita nel 2019, con circa 90 000 casi segnalati nel primo semestre dell’anno nella sola regione europea dell’OMS e oltre 365 000 nel mondo.

These half-year figures already exceed each annual total since 2006.
Questi dati semestrali superano già i totali annuali dal 2006.

Progress towards Universal Health Coverage and ultimately Goal 3 of the Sustainable Development Goals – Ensuring healthy lives and promoting wellbeing for all at all ages –are priorities in Europe and around the world.
I progressi in direzione della copertura sanitaria universale e, in ultima analisi, del terzo obiettivo di sviluppo sostenibile (assicurare la salute e il benessere per tutti a tutte le età) costituiscono una priorità in Europa e nel mondo.

WHO, its Member States, and the European Union have taken bold steps to address the immunization gaps that offer an open door to any vaccine-preventable disease.
L’OMS, i suoi Stati membri e l’Unione europea hanno adottato misure coraggiose per affrontare le carenze vaccinali che aprono la porta alle malattie a prevenzione vaccinale.

The activities set in motion by the WHO European Vaccine Action Plan, the Council Recommendation on strengthened cooperation against vaccine-preventable diseases, and the European Union’s Joint Action on Vaccination have far-reaching consequences for health systems and communities.
Le attività avviate dal piano d’azione europeo dell’OMS sui vaccini, dalla raccomandazione del Consiglio relativa al rafforzamento della cooperazione nella lotta contro le malattie prevenibili da vaccino e dall’azione comune dell’Unione europea in materia di vaccinazione hanno conseguenze di vasta portata per i sistemi sanitari e le comunità.