TESTI PARALLELI – Erasmus+: l’UE incrementa la partecipazione degli studenti e dei docenti africani nel 2019

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: : 12-09-2019

Erasmus+: EU boosts participation of African students and staff in 2019
Erasmus+: l’UE incrementa la partecipazione degli studenti e dei docenti africani nel 2019

The EU has invested an additional €17.6 million to support over 8,500 newly selected African students and staff to participate in Erasmus+ in 2019.
L’UE ha investito altri 17,6 milioni di € per oltre 8.500 studenti e docenti africani selezionati per il programma Erasmus+ 2019.

This increase in Erasmus+ funding is one more step towards the commitment announced by President Jean-Claude Juncker in his State of the Union speech in September 2018 to have supported 35,000 African students and researchers by 2020.
L’aumento dei finanziamenti a favore di Erasmus+ è un ulteriore passo avanti verso l’impegno annunciato dal Presidente Jean-Claude Juncker nel discorso sullo stato dell’Unione del settembre 2018 di fornire sostegno a 35.000 studenti e ricercatori africani entro il 2020.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said:
Tibor Navracsics, Commissario per l’Istruzione, la cultura, i giovani e lo sport, ha dichiarato:

“Empowering young people in Africa is key in building a better future.
“L’emancipazione dei giovani in Africa è fondamentale per costruire un futuro migliore.

This means promoting education, and this year, we have focused in particular on boosting cooperation with businesses to ensure that young people in Africa acquire all the skills they need for their professional life.
Per farlo è necessario promuovere l’istruzione e quest’anno ci siamo concentrati in particolare sul rafforzamento della cooperazione con le imprese affinché i giovani in Africa possano acquisire tutte le competenze di cui hanno bisogno nella loro vita professionale.

Projects supporting innovative learning methods, entrepreneurship and opening up chances to find jobs in key areas such as food, agribusiness and energy transformation are key features of this year’s selection.
I progetti che sostengono metodi di apprendimento innovativi e l’imprenditorialità e che offrono opportunità di lavoro in settori chiave come quello alimentare, agroalimentare e della trasformazione dell’energia sono di importanza fondamentale nella selezione di quest’anno.

This is the plus that Erasmus+ offers.”
Questo è il più di Erasmus+.”

Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said:
Neven Mimica, Commissario per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, ha aggiunto:

“Our Africa-Europe Alliance is first and foremost about people.
“La nostra alleanza Africa-Europa si concentra in primo luogo sulle persone.

We want to invest in quality education in Africa.
Vogliamo investire in un’istruzione di qualità in Africa;

We want to strengthen the connections between European and African students and higher education institutions.
e rafforzare la connessione tra gli studenti e gli istituti di istruzione superiore europei e africani.

Giving them the chance to exchange know-how and inspire one another will boost inclusive socio-economic growth, and reduce poverty and inequality.
Offrire loro la possibilità di scambiare conoscenze e di essere fonte di ispirazione gli uni per gli altri stimolerà una crescita socioeconomica inclusiva e ridurrà la povertà e le ineguaglianze.

>>>  On top of this, it will equip African students with the skills they need to find decent jobs”.
Permetterà inoltre agli studenti africani di acquisire le competenze necessarie per trovare un lavoro valido”.

The results of the 2019 Erasmus+ call bring the total number of exchanges between Africa and Europe to 26,247 since the beginning of the programme in 2014 and well on track to meeting the 2020 target of supporting 35,000 people as announced in the Africa-Europe Alliance for Sustainable Investment and Jobs.
L’esito del bando Erasmus+ 2019 porta a 26 247 il numero totale di scambi tra l’Africa e l’Europa dall’inizio del programma nel 2014, avvicinando il conseguimento dell’obiettivo 2020 di fornire sostegno a 35.000 persone come dichiarato nell’alleanza Africa-Europa per gli investimenti e l’occupazione sostenibili.

This year, 8,555 African and 4,649 European university students and staff will benefit from exchanges in 53 African countries and the 34 European countries that participate in the Erasmus+ programme.
Quest’anno sono 8.555 e 4.649 gli studenti e docenti universitari rispettivamente africani ed europei che beneficeranno di scambi tra 53 paesi africani e i 34 paesi europei che partecipano al programma Erasmus+.

Students will be able to stay abroad for up to one year, while staff exchanges last up to two months.
Gli studenti avranno la possibilità di soggiornare all’estero per un anno al massimo, mentre lo scambio di personale docente durerà fino a due mesi.

The additional funding of €17.6 million – coming from the Commission’s external financial instruments and the EU Trust Fund for Africa –has boosted participation by African nationals by 40% overall.
Il finanziamento aggiuntivo di 17,6 milioni di €, proveniente dagli strumenti di finanziamento esterno della Commissione e dal Fondo fiduciario dell’UE per l’Africa, ha incrementato la partecipazione dei cittadini africani del 40% in totale.

For countries in Western Africa and the Horn of Africa, the number of scholarships has more than doubled thanks to the additional money.
Grazie alle risorse supplementari, nei paesi dell’Africa occidentale e del Corno d’Africa il numero di borse di studio è più che raddoppiato.

It has also made it possible to include more countries in the programme, such as Eritrea, Sierra Leone, Liberia, Congo and Burundi, and to increase the number of exchanges, in particular for Benin, Cape Verde, Mali, Niger, Nigeria and Somalia.
Lo stanziamento ha anche reso possibile la partecipazione di altri paesi al programma, come l’Eritrea, la Sierra Leone, la Liberia, il Congo e il Burundi, e ha permesso di aumentare il numero di scambi, in particolare per il Benin, Capo Verde, il Mali, il Niger, la Nigeria e la Somalia.

In addition, competing against the best students worldwide, 313 young students from 33 African countries were awarded scholarships for the Erasmus Mundus Joint Master Degree programmes.
Inoltre quest’anno 313 giovani studenti provenienti da 33 paesi africani, in competizione con i migliori studenti di tutto il mondo, hanno ottenuto borse di studio per i programmi di master congiunto Erasmus Mundus;

This is up from 239 scholarships from 27 African countries in last year’s selection.
rispetto alle 239 borse in 27 paesi africani della selezione dell’anno scorso.

African institutions are increasingly involved in teaching the Erasmus Mundus Joint Master programmes, with 46 institutions from the continent collaborating in running the 44 programmes selected this year.
Sempre più istituti universitari africani sono coinvolti nell’insegnamento dei programmi di master congiunto Erasmus Mundus, con 46 istituti nel continente che collaborano alla gestione dei 44 programmi selezionati quest’anno.

They range from specialised universities to research institutes active in areas such as infectious diseases, biodiversity and ecosystems, or harnessing the power of cloud computing to benefit the environment.
Si tratta di università specializzate, ma anche di istituti di ricerca attivi in ambiti come le malattie infettive, la biodiversità, gli ecosistemi, o lo sfruttamento delle potenzialità del cloud computing a favore dell’ambiente.

35 projects promoting capacity building in higher education that are designed to improve the quality and innovation of programmes in African universities have been chosen for support.
Beneficeranno del sostegno 35 progetti che mirano a promuovere lo sviluppo di capacità nell’istruzione superiore e che sono destinati a migliorare la qualità e ad aumentare l’innovazione delle università africane.

This year’s selection covers a wider range of countries than ever before, with Madagascar, the Comoros, Mauritania and Guinea participating in addition to the more traditional partners, which is a sign that Erasmus+ is successfully reaching out to new institutions on the continent.
La selezione di quest’anno interessa il numero di paesi più alto registrato finora e vede la partecipazione del Madagascar, delle Comore, della Mauritania e della Guinea in aggiunta ai partner più tradizionali, segno che Erasmus+ raggiunge anche nuove istituzioni nel continente.

Moreover, 39 small-scale projects have been selected for funding that help build capacity in the youth sector with African partners.
Verranno finanziati inoltre 39 progetti di piccole dimensioni volti a sviluppare capacità nel settore della gioventù in collaborazione con partner africani.

These projects, involving youth organisations and the non-profit sector (NGOs and social businesses for example), promote informal learning and help young people start their own businesses and play an active part in their local communities.
Tali progetti, che coinvolgono organizzazioni giovanili e il settore non profit (ONG e imprese sociali, ad esempio), promuovono l’apprendimento informale e aiutano i giovani ad avviare un’attività propria e a svolgere un ruolo attivo nelle rispettive comunità locali.

Background
Contesto

Investing in inclusive and equitable quality education for all is a key priority for the EU, in line with the United Nations’ Sustainable Development Goals.
Investire in un’istruzione di qualità, inclusiva ed equa per tutti è una priorità dell’UE, in linea con gli obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite.

Education at all levels and investment in young people are vital for improvements in skills and employment, for sustainable growth, and for active citizenship.
L’istruzione a tutti i livelli e gli investimenti a favore dei giovani sono essenziali per migliorare le competenze e l’occupazione, e per favorire una crescita sostenibile e una cittadinanza attiva.

Investing in people by investing in education and skills is one of the cornerstones of the Africa-Europe Alliance, which aims to take the EU’s partnership with Africa to the next level.
Investire nelle persone investendo nell’istruzione e nelle competenze è una delle pietre miliari dell’alleanza Africa-Europa, che mira ad approfondire il partenariato dell’UE con l’Africa.

To do so, the Commission proposes to boost investment, to further attract private investors, to support education and skills development for employability, as well as to boost trade and improve the business climate.
A tal fine, la Commissione propone di rafforzare gli investimenti, continuare ad attrarre gli investitori privati, sostenere l’istruzione e lo sviluppo delle competenze ai fini dell’occupabilità, stimolare gli scambi commerciali e migliorare il clima imprenditoriale.

Besides setting up new areas and new channels for cooperation, the Africa-Europe Alliance also seeks to leverage the potential of the EU’s existing programmes for international cooperation.
Oltre a creare nuovi spazi e nuovi canali di collaborazione, l’alleanza Africa-Europa cerca anche di sfruttare il potenziale dei programmi dell’UE esistenti per la cooperazione internazionale.

Channelling additional funding into Erasmus+ is boosting participation by African people and organisations with the objective of supporting the mobility of 35,000 students and researchers from the African continent by 2020, leading to a total number of 105,000 by 2027.
Gli ulteriori finanziamenti assegnati a Erasmus+ allargano la partecipazione di persone e organizzazioni africane e mirano a sostenere la mobilità di 35.000 studenti e ricercatori del continente africano entro il 2020, con l’obiettivo di arrivare a un totale di 105.000 entro il 2027.

Erasmus+ is the European Union programme for education, training, youth and sport for the period 2014-2020.
Erasmus+ è il nuovo programma dell’Unione europea per l’istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport per il periodo 2014-2020.

Erasmus+ funds academic and youth mobility and cooperation between Europe and other regions in the world, including Africa, where it supports activities that are closely matched with the EU’s policy cooperation priorities for the continent.
Erasmus+ finanzia la mobilità accademica e dei giovani e la cooperazione tra l’Europa e le altre regioni del mondo, tra cui l’Africa, dove sostiene attività strettamente legate alle priorità di cooperazione dell’UE con il continente.

African countries have been able to take part in Erasmus+ as partner countries since 2014.
I paesi africani partecipano a Erasmus+ in qualità di partner del programma dal 2014.