TESTI PARALLELI – Un accordo storico proteggerà 100 indicazioni geografiche europee in Cina

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 06-11-2019

Landmark agreement will protect 100 European Geographical Indications in China  Un.accordo storico proteggerà 100 indicazioni geografiche europee in Cina

Today, the EU and China concluded the negotiations on a bilateral agreement to protect 100 European Geographical Indications (GI) in China and 100 Chinese GI in the EU against imitations and usurpation.
L’UE e la Cina hanno concluso oggi i negoziati relativi ad un accordo bilaterale per proteggere da imitazioni e usurpazioni 100 indicazioni geografiche europee (IG) in Cina e 100 IG cinesi nell’UE.

This landmark agreement is expected to result in reciprocal trade benefits and demand for high-quality products on both sides.
Questo accordo storico dovrebbe determinare vantaggi commerciali reciproci e una domanda di prodotti di elevata qualità da entrambe le parti.

Delivering on the commitment made at the last EU-China Summit in April 2019, this agreement is a concrete example of cooperation between the European Union and the People’s Republic of China, reflecting the openness and adherence of both sides to international rules as a basis for trade relations.
Onorando gli impegni assunti in occasione dell’ultimo vertice UE-Cina dell’aprile 2019, l’accordo costituisce un esempio concreto di cooperazione tra l’Unione europea e la Repubblica popolare cinese e rispecchia lo spirito di apertura di entrambe le parti e la loro adesione alle norme internazionali in quanto base delle loro relazioni commerciali.

Agriculture and rural development Commissioner Phil Hogan said:
Phil Hogan, commissario per l’Agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato:

“European Geographical Indication products are renowned across the world for their quality.
“I prodotti a indicazione geografica europea sono rinomati in tutto il mondo per la loro qualità;

Consumers are willing to pay a higher price, trusting the origin and authenticity of these products, while further rewarding farmers.
e i consumatori sono disposti a pagare un prezzo più elevato perché si fidano dell’origine e dell’autenticità di questi prodotti, ricompensando in questo modo gli agricoltori.

This agreement shows our commitment to working closely with our global trading partners such as China.
L’accordo dimostra il nostro impegno a collaborare strettamente con i partner commerciali di tutto il mondo, come la Cina.

It is a win for both parties, strengthening our trading relationship, benefitting our agricultural and food sectors, and consumers on both sides.”
Si tratta di una vittoria per tutti in quanto rafforza le relazioni commerciali, apportando benefici al settore agroalimentare e ai consumatori di entrambe le parti.”

China is the second destination for EU agri-food exports, reaching €12.8 billion (in the 12-month period between September 2018 and August 2019).
Con un volume che ha raggiunto i 12,8 miliardi di € (nel periodo di dodici mesi compreso tra settembre 2018 e agosto 2019), per l’UE la Cina è la seconda destinazione delle esportazioni agroalimentari

It is also the second destination of EU exports of products protected as Geographical Indications, accounting for 9% of its value, including wines, agri-food products and spirit drinks.
nonché la seconda destinazione delle esportazioni di prodotti protetti come indicazioni geografiche (di cui costituiscono il 9 % del valore) che comprendono vini, prodotti agroalimentari e bevande spiritose.

>>>  The Chinese market is a high-growth potential market for European food and drinks, with a growing middle class with a taste for iconic, high-quality and genuine European products.
Il mercato cinese, con una classe media in aumento che apprezza i prodotti europei autentici, iconici e di alta qualità, ha un potenziale di crescita elevato per le bevande e i prodotti alimentari europei;

It also has a well-established geographical indication system of its own, with specialties that European consumers could now further discover thanks to this agreement.
e vanta inoltre un proprio sistema di indicazioni geografiche consolidato, con specialità che grazie a questo accordo i consumatori europei potranno ora esplorare ulteriormente.

The EU list of GI to be protected in China includes products such as Cava, Champagne, Feta, Irish whiskey, Münchener Bier, Ouzo, Polska Wódka, Porto, Prosciutto di Parma and Queso Manchego.
L’elenco UE delle IG da proteggere in Cina comprende prodotti quali Cava, Champagne, Feta, Irish whiskey, Münchener Bier, Ouzo, Polska Wódka, Porto, Prosciutto di Parma e Queso Manchego.

Among the Chinese products, the list includes for example Pixian Dou Ban (Pixian Bean Paste), Anji Bai Cha (Anji White Tea), Panjin Da Mi (Panjin rice) and Anqiu Da Jiang (Anqiu Ginger).
Tra i prodotti cinesi nell’elenco vi sono ad esempio Pixian Dou Ban (Pasta di fagioli Pixian), Anji Bai Cha (Tè bianco Anji), Panjin Da Mi (Riso Panjin) e Anqiu Da Jiang (Zenzero Anqiu).

Following the conclusion of the negotiations, the agreement will now go through legal scrutiny.
In seguito alla conclusione dei negoziati, l’accordo sarà ora sottoposto a un controllo giuridico.

On the EU side, the European Parliament and the Council will then be asked to give their approval.
Per quanto riguarda l’UE spetterà poi al Parlamento europeo e al Consiglio dare l’approvazione.

The agreement is expected to enter into force before the end of 2020.
L’accordo dovrebbe entrare in vigore entro la fine del 2020.

Four years after its entry into force, the scope of the agreement will expand to cover an additional 175 GI names from both sides.
Quattro anni dopo l’entrata in vigore, l’ambito di applicazione dell’accordo sarà esteso ad altre 175 indicazioni geografiche per parte.

These names will have to follow the same registration procedure than the 100 names already covered by the agreement (i.e assessment and publication for comments).
Per queste denominazioni si dovrà seguire la stessa procedura usata per le 100 già comprese nell’accordo (ad esempio valutazione e pubblicazione per osservazioni).

EU-China cooperation on Geographical Indications began over 10 years ago (2006) resulting in the registration and protection of 10 Geographical Indication names on both sides in 2012, the starting block for today’s cooperation.
La cooperazione UE-Cina in materia di indicazioni geografiche è iniziata oltre un decennio fa (nel 2006) e nel 2012, con la registrazione e la protezione di dieci indicazioni geografiche di entrambe le parti, ha posto le basi della cooperazione odierna.

Background
Contesto

EU quality schemes aim at protecting the names of specific products to promote their unique characteristics, linked to their geographical origin as well as traditional know-how.
I regimi di qualità dell’UE intendono proteggere le denominazioni di prodotti specifici per promuoverne le caratteristiche uniche legate all’origine geografica e alle competenze tradizionali.

This is one of the great successes of European agriculture, with more than 3,300 EU names registered as either Protected Geographical Indication (PGI) or Protected Designation of Origin (PDO).
Si tratta di uno dei maggiori successi dell’agricoltura europea con oltre 3.300 denominazioni UE registrate come indicazione geografica protetta (IGP) o denominazione di origine protetta (DOP).

A further 1,250 or so non-EU names are also protected within the EU, mostly thanks to bilateral agreements such as this one with China.
Vi sono poi circa 1.250 denominazioni di paesi terzi protette nell’UE, principalmente grazie ad accordi bilaterali come quello che ci si accinge a concludere con la Cina.

In value terms, the market for EU geographical indications is around €74.8 billion, and together they account for 15.4% of total EU food and drinks exports.
In termini di valore, il mercato delle indicazioni geografiche dell’UE è di circa 74,8 miliardi di € e complessivamente rappresenta il 15,4 % di tutte le esportazioni UE di prodotti alimentari e bevande.

For More Information
Per ulteriori informazioni

Joint Press Statement by Commissioner Phil Hogan and Minister Zhong Shan on the End of the Negotiations of an Agreement between the European Union and the Government of the People’s Republic of China on Cooperation on, and Protection of, Geographical Indications
Dichiarazione congiunta alla stampa del commissario Phil Hogan e del Ministro Zhong Shan relativa alla conclusione dei negoziati per un accordo tra l’Unione europea e la Repubblica popolare cinese sulla cooperazione in materia di indicazioni geografiche e sulla loro protezione

List of European geographical indications protected
Elenco delle indicazioni geografiche europee protette

List of Chinese geographical indications protected
Elenco delle indicazioni geografiche cinesi protette

Factsheet on the agreement
Scheda informativa sull’accordo

100 European geographical indications set to be protected in China
100 indicazioni geografiche europee pronte per essere protette in Cina

EU-China agri-food trade
Commercio agroalimentare UE-Cina

IP/19/6200
IP/19/6200