TESTI PARALLELI – Meno della metà dei viaggiatori dell’UE conosce i diritti dei passeggeri dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13 gennaio 2020

Less than half of EU travellers are aware of EU Passenger Rights
Meno della metà dei viaggiatori dell’UE conosce i diritti dei passeggeri dell’UE

The European Commission today released the results of a Eurobarometer survey on passenger rights in the European Union (EU).
La Commissione europea ha pubblicato oggi i risultati di un sondaggio Eurobarometro sui diritti dei passeggeri nell’Unione europea (UE).

According to the survey, 43% of EU citizens who have travelled by air, long-distance rail, coach, ship or ferry in the previous 12 months (‘travellers’) know that the EU has put in place rights for passengers.
Secondo il sondaggio il 43% dei cittadini dell’UE che negli ultimi 12 mesi hanno viaggiato in aereo, treno a lunga percorrenza, autobus, nave o traghetto (“viaggiatori”) sa che l’UE ha stabilito dei diritti per i passeggeri.

Commissioner for Transport Adina Valean said:
La Commissaria per i Trasporti Adina Valean ha dichiarato:

“The European Union is the only area in the world where citizens are protected by a full set of passenger rights.
“L’Unione europea è l’unica regione al mondo in cui i cittadini sono completamente tutelati da un insieme di diritti dei passeggeri.

However, these rights need to be better known and easier to understand and enforced.
È necessaria però una migliore conoscenza di tali diritti, che dovrebbero anche essere più facilmente comprensibili e applicabili.

Our rules should also provide more legal certainty to passengers and the industry.
Le nostre norme dovrebbero inoltre garantire una maggiore certezza del diritto per i passeggeri e per il settore.

This is why the Commission proposed to modernise air and rail passenger right.
Per questi motivi la Commissione ha proposto di modernizzare i diritti dei passeggeri nel trasporto aereo e nel trasporto ferroviario.

We now need Council and the European Parliament to swiftly reach agreement on them to ensure that people travelling in the EU are effectively protected.”
Spetta ora al Consiglio e al Parlamento europeo giungere rapidamente a un accordo per garantire che chi viaggia all’interno dell’UE goda di una protezione efficace.”

Passenger rights are defined at EU level.
I diritti dei passeggeri sono definiti a livello dell’UE;

They are applied by transport providers and enforced by national bodies.
e applicati dai fornitori del servizio di trasporto e gli organismi nazionali si occupano di garantirne il rispetto.

>>>  Disparities between national practices can make it hard for passengers to get a clear picture of what to do and to whom to turn, especially as passengers often move across EU borders.
A causa di prassi nazionali divergenti può risultare difficile per i passeggeri sapere esattamente cosa fare e a chi rivolgersi, soprattutto nel caso di passeggeri che si spostano da un paese all’altro dell’UE.

The Commission has already stepped up efforts to make passenger rights clearer, and to raise awareness about these rights.
La Commissione ha già intensificato gli sforzi per migliorare la chiarezza e la conoscenza dei diritti dei passeggeri;

The Commission has done so through legislative proposals for air and rail passenger rights, through guidelines, and through regular communication about relevant case law.
in particolare attraverso proposte legislative sui diritti dei passeggeri nel trasporto aereo e nel trasporto ferroviario, orientamenti interpretativi e comunicazioni periodiche sulla giurisprudenza pertinente.

The Commission also launched an awareness-raising campaign.
La Commissione ha anche condotto una campagna di sensibilizzazione.

More results from the survey:
Altri dati emersi dal sondaggio:

– 32% of all respondents (including those who did not travel with one of the transport modes referred to above in the last 12 months) know passenger rights exist in the EU, for air, rail, coach or ship or ferry transport.
– il 32% degli intervistati (comprese persone che negli ultimi 12 mesi non hanno utilizzato nessuno dei modi di trasporto indicati sopra) sa che nell’UE vigono diritti dei passeggeri per quanto riguarda il trasporto aereo, ferroviario, in autobus, nave o traghetto.

But only 14% are specifically aware for air travel, 8% for rail, 5% for coach and 3% for travel by ship or ferry.
Ma solo il 14% ha conoscenze specifiche per quanto riguarda il trasporto aereo, il dato si attesta all’8% per il trasporto ferroviario, al 5% per i viaggi in autobus e al 3% per i viaggi in nave o traghetto.

Respondents who have travelled by at least one of these modes are more likely to be aware of passenger rights (43% vs 32%);
Si riscontra una maggiore conoscenza dei diritti dei passeggeri tra gli intervistati che hanno effettuato un viaggio in almeno uno dei suddetti modi (43% contro 32%);

although this remains below 50%.
ciononostante il dato rimane al di sotto del 50%;

The percentage of travellers who feel they were well informed about their rights by transport companies before travelling varies by transport mode:
La percentuale di viaggiatori che ritengono di essere stati ben informati dei propri diritti da parte delle imprese di trasporto prima del viaggio varia a seconda del modo di trasporto:

40% for air passengers, 29% for ship or ferry passengers, 26% for rail passengers and 26% for coach passengers.
il 40% per i passeggeri di aerei, il 29% per i passeggeri di navi o traghetti, il 26% per i passeggeri di treni e il 26% per i passeggeri di autobus.

Percentages are even lower for information received during and after travel.
Le percentuali sono ancora più basse per quanto riguarda le informazioni ricevute durante e dopo il viaggio;

– Respondents who have experienced disruption during air travel are more likely to have complained than those using other modes:
– i partecipanti al sondaggio che hanno avuto problemi durante un viaggio aereo (le cosiddette “perturbazioni del viaggio”) hanno più sovente presentato reclamo rispetto ai viaggiatori che utilizzano altri modi:

37% of air passengers vs 26% of coach passengers, 24% of rail passengers, and 18% of ship or ferry passengers complained.
così ha fatto il 37% dei passeggeri di aerei rispetto al 26% dei passeggeri di autobus, al 24% dei passeggeri di treni e al 18% dei passeggeri di navi o traghetti.

All modes combined: 26%.
Il dato per tutti i modi è pari al 26%.

Among respondents who experienced a travel disruption but did not make an official complaint (72%), the most likely reason for not complaining was the feeling that it was useless to do so (45%), followed by the amount of money involved being seen as too small (25%).
Nel caso dei viaggiatori che hanno subito una perturbazione del viaggio ma non hanno presentato un reclamo ufficiale (il 72% per cento degli intervistati), il motivo più comune per non presentare reclamo è stato la sensazione che fosse inutile farlo (45%), seguito dal fatto di considerare troppo esigua la somma di denaro in questione (25%);

– Of those who have experienced air travel disruption over the last 12 months, 53% indicated that the airline offered some form of help (either food and drinks or alternative flight, reimbursement, financial compensation, accommodation, etc.), whether passengers complained or not.
– il 53% di coloro che nel corso degli ultimi 12 mesi hanno subito una perturbazione del viaggio aereo ha dichiarato che la compagnia aerea ha offerto loro qualche forma di assistenza (ad esempio cibo e bevande, volo alternativo, rimborso, risarcimento, alloggio ecc.), indipendentemente dal fatto che i passeggeri avessero reclamato o meno.

Only 43% of rail passenger respondents, and 38% who had travelled by coach, ship or ferry indicated that transport companies offered help in case of disruptions.
Solo il 43% dei passeggeri del trasporto ferroviario e il 38% di coloro che hanno viaggiato in autobus, nave o traghetto hanno dichiarato di aver ricevuto un’offerta di aiuto da parte delle imprese di trasporto in caso di perturbazioni;

– 55% of respondents who complained to the transport company about disruption say they were satisfied by the way their complaint was dealt with, but only 37% of those who had experienced a disruption claimed to be satisfied with the way the transport company informed them about complaints procedures.
– il 55% degli intervistati che hanno presentato reclamo presso l’impresa di trasporto relativamente alla perturbazione del viaggio dichiara di essere soddisfatto di come è stato gestito il reclamo, ma solo il 37% di quanti hanno subito una perturbazione ha dichiarato di essere soddisfatto del modo in cui l’impresa di trasporto li ha informati in merito alle procedure di reclamo;

– A large majority (81%) of those who have at some point requested assistance for a person with a disability or reduced mobility (i.e. 8% of respondents) declare themselves satisfied with the transport company’s response.
– un’ampia maggioranza (81%) di coloro che si sono trovati a richiedere assistenza per una persona con disabilità o a mobilità ridotta (l’8% dei partecipanti al sondaggio) si dichiara soddisfatta del riscontro dell’impresa di trasporto.

Fewer (60%) expressed satisfaction when more than one mode was used.
Una percentuale inferiore (60%) ha espresso soddisfazione nel caso di un viaggio multimodale.

Next steps
Prossime tappe

The survey results will feed into two ongoing legislative procedures, on rail and air passenger rights, as well as evaluations of the rights of bus & coach passengers, the rights of ship and ferry passengers, and the rights of air passengers with disabilities or reduced mobility.
I risultati del sondaggio andranno a confluire nelle due procedure legislative in corso relative ai diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario e nel trasporto aereo, come pure nelle valutazioni dei diritti dei passeggeri di autobus, dei diritti dei passeggeri di navi e traghetti e dei diritti dei passeggeri con disabilità o a mobilità ridotta nel trasporto aereo.

Accessibility to multimodal transport for these passengers, as well as other travellers, will also be considered in this context.
In questo contesto si terrà conto anche dell’accessibilità al trasporto multimodale per questi ultimi passeggeri e per gli altri viaggiatori.

Background information
Contesto

The survey was conducted between 19 February and 4 March 2019, and involved interviewing 27,973 EU citizens.
Nell’ambito del sondaggio, condotto tra il 19 febbraio e il 4 marzo del 2019, sono stati intervistati 27 973 cittadini dell’UE.

EU legislation to protect passenger rights and ensure they are not lost in a myriad of national rules has been introduced for all transport modes;
È stata introdotta una normativa a livello dell’UE per tutti i modi di trasporto al fine di proteggere i diritti dei passeggeri e garantire che questi non si perdano in un dedalo di norme nazionali.

this is unique in the world, no other continent offers passengers of all modes such protection.
Si tratta di un caso unico al mondo in quanto nessun altro continente offre ai passeggeri di qualsiasi modo di trasporto questo tipo di protezione.

More information
Per ulteriori informazioni

The full results of the Eurobarometer survey on Passenger Rights
I risultati completi dell’indagine Eurobarometro sui diritti dei passeggeri.

Information on EU passenger rights is available on the Your Europe web pages.
Informazioni sui diritti dei passeggeri dell’UE sono disponibili sulle pagine web “La tua Europa”.

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea.