TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

Mergers: Commission clears acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone, subject to conditions
Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

The European Commission has approved, under the EU Merger Regulation, the proposed acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone.
La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, il progetto di acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone.

The approval is conditional on full compliance with a commitments package offered by Telecom Italia and Vodafone.
L’approvazione è subordinata al pieno rispetto di un pacchetto di impegni offerto da Telecom Italia e Vodafone.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
La Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Fast roll-out of 5G technology in Italy will benefit Italian consumers and businesses.
“La rapida diffusione della tecnologia 5G in Italia andrà a beneficio dei consumatori e delle imprese italiane.

Today we approve the creation of a joint venture between two mobile operators who are planning to combine their telecommunication towers to jointly achieve this objective, without compromising retail and wholesale competition.”
Oggi approviamo la creazione di una joint venture tra due operatori di telefonia mobile che intendono mettere in comune le loro torri di trasmissione per raggiungere insieme questo obiettivo senza compromettere la concorrenza sul mercato al dettaglio e all’ingrosso.”

Telecom Italia and Vodafone are both active in the provision of mobile and fixed telecommunications services to consumers and businesses in Italy.
Telecom Italia e Vodafone sono entrambe attive nella fornitura di servizi di telecomunicazione mobile e fissa a consumatori e imprese in Italia.

INWIT is a joint venture which will bring together Telecom Italia’s and Vodafone Italia’s telecommunication towers located in Italy and will rent space on these towers mainly to telecommunication operators.
INWIT è una joint venture che aggregherà le torri di trasmissione di Telecom Italia e Vodafone ubicate in Italia e affitterà spazi su queste torri principalmente ai gestori delle telecomunicazioni.

The Commission’s merger investigation
L’indagine della Commissione sulla concentrazione

The Commission found that the proposed transaction, as originally notified, would have combined under the ownership of Telecom Italia and Vodafone a very large pool of towers.
La Commissione ha rilevato che l’operazione proposta, come inizialmente notificata, avrebbe aggregato un grosso numero di torri sotto il controllo proprietario di Telecom Italia e Vodafone.

The Commission had concerns that this could:
La Commissione temeva che questa operazione avrebbe potuto:

>>>  – reduce competition in the market for renting space on towers to telecommunication operators in Italian municipalities with more than 35,000 inhabitants.
– ridurre la concorrenza sul mercato dello spazio di locazione delle torri ai gestori delle telecomunicazioni nei comuni italiani con più di 35.000 abitanti

This would concern in particular mobile networks operators and fixed wireless access operators; and
in particolare per i gestori di reti mobili e i gestori di accesso wireless;

shut out telecommunication operators from the market, by restricting their access to space on Telecom Italia’s and Vodafone’s towers in Italian municipalities with more than 35,000 inhabitants.
escludere dal mercato alcuni gestori delle telecomunicazioni, limitando il loro accesso allo spazio sulle torri di Telecom Italia e Vodafone nei comuni italiani con più di 35.000 abitanti.

This would concern in particular mobile network operators already active in Italy or likely to enter the Italian market in the near future, that need to roll out their network.
Ciò avrebbe riguardato gli operatori di reti mobili già operanti in Italia o intenzionati ad entrare nel mercato italiano in un prossimo futuro e che devono sviluppare la loro rete.

The proposed remedies
Misure Corrective Proposte

To address the Commission’s competition concerns, Telecom Italia and Vodafone offered the following commitments:
Per rispondere alle riserve espresse della Commissione in materia di concorrenza, Telecom Italia e Vodafone hanno assunto i seguenti impegni:

– INWIT will make available, on reasonable and non-discriminatory terms and in accordance with a specific timetable, free space on 4,000 towers in Italian municipalities with more than 35,000 inhabitants, where third parties could install, operate, maintain and use their equipment for the provision of current and future fixed wireless and mobile telecommunications services;
– INWIT metterà a disposizione, a condizioni ragionevoli e non discriminatorie e secondo un calendario specifico, spazio libero su 4.000 torri in comuni italiani con più di 35.000 abitanti, dove i concorrenti terzi potranno installare, gestire, mantenere e utilizzare le loro attrezzature per la fornitura di servizi di telecomunicazione wireless fissi e mobili, esistenti e futuri;

– INWIT will give appropriate publicity to the towers made available;
– INWIT pubblicizzerà adeguatamente le torri messe a disposizione;

– INWIT will adopt a procedure to timely respond to third parties’ requests for access to the towers, and will only be able to refuse to provide space on such towers for technical reasons, setting out in writing the reasons for such refusal;
– INWIT adotterà una procedura per rispondere tempestivamente alle richieste di accesso alle torri presentate da terzi e potrà rifiutare di fornire spazio unicamente per motivi tecnici, indicando per iscritto le ragioni del rifiuto;

In the event of dispute concerning access to the towers, a fast track dispute resolution mechanism will be put in place where an independent expert will adjudicate on it; and
– sarà istituito un meccanismo rapido di risoluzione delle controversie in cui un esperto indipendente si pronuncerà in caso di controversia riguardante l’accesso alle torri;

INWIT, Telecom Italia and Vodafone will not exercise any early termination right as regards all existing hosting contracts and framework agreements in place and will offer the opportunity to extend those contracts and agreements.
– INWIT, Telecom Italia e Vodafone non eserciteranno diritti di recesso anticipato per nessun contratto di hosting esistente e accordo quadro in vigore e offriranno la possibilità di prorogare questi contratti e accordi.

The Commission concluded that the transaction, as modified by the commitments, would no longer raise competition concerns.
La Commissione ha concluso che l’operazione proposta, così come è stata modificata dagli impegni, non desta preoccupazioni sotto il profilo della concorrenza.

This decision is conditional upon full compliance with the commitments.
La decisione è subordinata al pieno rispetto degli impegni.

Network Sharing
Condivisione delle reti

The creation of the joint venture is part of a broader set of cooperation agreements with which Telecom Italia and Vodafone aim at a fast roll-out of 5G in Italy.
La creazione della joint venture fa parte di un’ampia serie di accordi di cooperazione con i quali Telecom Italia e Vodafone perseguono una rapida diffusione del 5G in Italia.

Telecom Italia and Vodafone intend to extend their existing agreement to share the ‘passive’ parts (masts, towers, etc.) of their networks to the whole of Italy, and to share the ‘active’ parts (the signal processing equipment) of their 2G, 4G and 5G networks outside all municipalities above 100 000 inhabitants as well as most of their densely populated suburbs.
Telecom Italia e Vodafone intendono estendere l’accordo esistente per condividere le componenti “passive” (piloni, torri, ecc.) delle loro reti in tutta Italia e le componenti “attive” (l’apparecchiatura per l’elaborazione del segnale) delle reti 2G, 4G e 5G al di fuori di tutti i comuni con più 100.000 abitanti e della maggior parte delle loro periferie densamente popolate.

The two operators will maintain separate spectrum holdings and core networks and continue to operate as two commercially independent mobile operators in Italy.
I due operatori manterranno separate le rispettive assegnazioni dello spettro e le reti centrali e continueranno ad essere commercialmente indipendenti nel settore della telefonia mobile.

These cooperation agreements have not been subject to review in the merger investigation.
Questi accordi di cooperazione non sono stati oggetto di riesame nell’ambito dell’indagine sulla concentrazione.

The fast and efficient roll-out of 5G, ensuring the European industry’s competitiveness in an increasingly digital society, is a key priority for the Commission.
La rapida ed efficiente diffusione delle reti 5G, che garantisce la competitività dell’industria europea in una società sempre più digitalizzata, è una priorità fondamentale della Commissione.

Network sharing is a widespread practice that can facilitate the roll-out of electronic communications networks by reducing costs.
La condivisione delle reti è una pratica diffusa che può facilitare lo sviluppo delle reti di comunicazione elettronica riducendo i costi.

It can be a means to a faster and less costly deployment of mobile infrastructure, and the Commission generally is supportive of such types of cooperation.
Può essere un mezzo per una diffusione più rapida e meno costosa delle infrastrutture mobili e la Commissione sostiene in generale simili forme di cooperazione.

At the same time, network sharing also entails detailed co-ordination and information exchange between competitors, which in certain circumstances may have a negative impact on competition.
Allo stesso tempo, la condivisione delle reti comporta anche un coordinamento e uno scambio di informazioni capillare tra concorrenti, che in determinate circostanze può avere un impatto negativo sulla concorrenza.

In order for its efficiencies to actually benefit the telecom clients, an appropriate balance must be found between co-operation and competition in order to ensure compliance with EU antitrust rules.
Affinché i clienti traggano vantaggi reali da questo aumento dell’efficienza, bisogna trovare un giusto equilibrio tra cooperazione e concorrenza nel rispetto delle norme antitrust dell’UE.

Where this balance lies must be assessed on a case-by-case basis and depends on several factors, related among other things to the extent of sharing, the content of contractual arrangements as well as to the specific market circumstances.
Dove si situi questo punto di equilibrio deve essere valutato caso per caso e dipende da diversi fattori interconnessi, tra cui la portata della condivisione, il contenuto degli accordi contrattuali e le specifiche circostanze del mercato.

In the framework of the Commission’s preliminary investigation into the network sharing Telecom Italia and Vodafone have decided to scale down their active sharing, leaving out the most densely and highly populated cities and centres of economic importance, corresponding to over 30% of the Italian population and more than 33% of data traffic.
Nel quadro dell’indagine preliminare della Commissione sulla condivisione delle reti, Telecom Italia e Vodafone hanno deciso di ridurre la condivisione della componente attiva, escludendo le città più densamente e altamente popolate e i centri di importanza economica che corrispondono a oltre il 30 % della popolazione italiana e a oltre il 33 % del traffico dati.

The Commission welcomes this development, which increases the areas (and the percentage of Italian population) in which Telecom Italia and Vodafone will continue to compete on network quality while retaining the benefits of network sharing in other cities and towns as well as rural areas.
La Commissione accoglie con favore questa evoluzione che aumenta le aree (e la percentuale della popolazione italiana) in cui Telecom Italia e Vodafone continueranno a essere in concorrenza per quanto riguarda la qualità della rete, mantenendo al contempo i vantaggi legati alla condivisione della rete in altri centri urbani e nelle aree rurali.

Considering that with five mobile network operators, the Italian telecommunication markets are less concentrated than in other Member States and that concerns in relation to the network roll-out of recent entrants are being addressed by today’s merger decision, those adjustments seem prima facie appropriate to alleviate possible concerns stemming from the network sharing agreements between Telecom Italia and Vodafone in Italy.
Considerando che, con cinque operatori di rete mobile, i mercati delle telecomunicazioni in Italia sono meno concentrati di quelli di altri Stati membri e che le riserve riguardanti lo sviluppo della rete delle imprese entrate nel mercato di recente sono state risolte con la decisione di concentrazione odierna, le modifiche proposte appaiono a prima vista adeguate per ridurre le possibili preoccupazioni derivanti dagli accordi di condivisione della rete in Italia tra Telecom Italia e Vodafone.

The Commission will continue to monitor developments in this area.
La Commissione continuerà a monitorare gli sviluppi in questa area.

Companies and products
Imprese e prodotti

Telecom Italia, based in Italy, provides mobile and fixed communication services to customers and business clients, as well as converged offers, internet services, cloud services and content in Italy.
Telecom Italia, con sede in Italia, fornisce servizi di comunicazione mobile e fissa a clienti privati e commerciali oltre a offerte convergenti fisso-mobile, servizi internet e servizi e contenuti cloud in Italia.

Telecom Italia owns and manages the passive infrastructure of its mobile network in Italy through its publicly-listed, majority-owned subsidiary, INWIT.
Telecom Italia possiede e gestisce l’infrastruttura passiva della sua rete mobile in Italia attraverso INWIT, società quotata in borsa e sua controllata, di cui detiene la maggioranza delle quote.

‘Vodafone, based in the UK,is primarily involved in the operation of mobile telecommunications networks and in the provision of mobile telecommunications services, such as mobile voice, messaging and data services.
Vodafone, con sede nel Regno Unito, si occupa principalmente di gestione di reti e prestazione di servizi di telecomunicazione mobile, tra cui servizi di telefonia mobile, messaggistica e dati.

Some of its operating companies also provide cable television, fixed line telephony, broadband internet access and/or IPTV services.
Alcune delle sue società operative forniscono anche servizi di televisione via cavo, telefonia fissa, accesso a Internet a banda larga e/o di servizi IPTV.

Within the EU, Vodafone is active in ten Member States, including Italy.
All’interno dell’UE Vodafone opera in dieci Stati membri, tra cui l’Italia.

INWIT, based in Italy, is an operator of passive mobile telecommunications infrastructure in Italy.
INWIT, con sede in Italia, è un gestore di infrastrutture di rete passive in Italia.

Following the transaction, it would own and manage, in addition to its current KèP telecommunication towers, also those currently owned by Vodafone in Italy.
Oltre alle sue attuali torri di trasmissione, in seguito all’operazione INWIT possederà e gestirà anche le torri attualmente di proprietà di Vodafone in Italia

Merger control rules and procedures
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni

The transaction was notified to the Commission on 17 January 2020.
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 17 gennaio 2020.

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede competition in the European Economic Area or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che interessano imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di prevenire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nello Spazio economico europeo o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has a total of 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure avviare un’indagine approfondita (fase II).

More information will be available on the Competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.9674.
Maggiori informazioni saranno disponibili sul sito web Concorrenza della Commissione nel registro pubblico dei casi, con il numero M.9674.

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.