TESTI PARALLELI – Dichiarazione della Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager sul progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17 marzo 2020

Statement by Executive Vice-President Margrethe Vestager on a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak
Dichiarazione della Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager sul progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19

Last night, the European Commission has sent to Member States for consultation a draft proposal for a State aid Temporary Framework to support the economy in the context of the COVID-19 outbreak, based on Article 107(3)(b) TFEU to remedy a serious disturbance across the EU economy.
La scorsa notte la Commissione europea ha inviato per consultazione agli Stati membri un progetto di proposta di un quadro di riferimento temporaneo in materia di aiuti di Stato a sostegno dell’economia nel contesto dell’epidemia di COVID-19, basato sull’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE, finalizzato a porre rimedio a un grave turbamento dell’economia dell’UE.

Executive Vice-President Margrethe Vestager said:
La Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager, ha dichiarato:

“Managing the economic impact of the COVID-19 outbreak requires decisive action.
“La gestione dell’impatto economico dell’epidemia di COVID-19 richiede un’azione decisa.

We need to act fast. We need to act in a coordinated manner.
Dobbiamo agire rapidamente e dobbiamo agire in modo coordinato.

EU State aid rules provide a toolbox for Member States to take swift and effective action.
Le norme dell’UE sugli aiuti di Stato offrono agli Stati membri una serie di strumenti per intervenire in modo rapido ed efficace.

We have two common goals:
Abbiamo due obiettivi comuni.

First, that businesses have the liquidity to keep operating, or to put a temporary freeze on their activities, if need be, and that support reaches the businesses that need it.
Il primo è far sì che le imprese dispongano della liquidità necessaria per continuare ad operare o per congelare temporaneamente le loro attività, se necessario, e che il sostegno raggiunga le imprese che ne hanno bisogno.

Second, that support for businesses in one Member State does not undermine the unity that Europe needs, especially during a crisis.
Il secondo obiettivo è assicurarci che il sostegno alle imprese di uno Stato membro non mini l’unità di cui l’Europa ha bisogno, soprattutto durante una crisi;

Because we have to be able to rely on the European single market, to help our economy weather the outbreak, and bounce back strongly afterwards.
perché dobbiamo poter contare sul mercato unico europeo per aiutare la nostra economia a fronteggiare l’epidemia e a riprendersi poi con rinnovato vigore.

With this in mind, the Commission will enable Member States to use the full flexibility foreseen under State aid rules to tackle this unprecedented situation.
In quest’ottica, la Commissione consentirà agli Stati membri di utilizzare tutta la flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato per far fronte a questa situazione senza precedenti.

On Friday, the Commission adopted a Communication setting out the many possibilities that already exist.
Venerdì la Commissione ha adottato una comunicazione che illustra le molteplici possibilità già esistenti;

>>> I also announced that we are working on a new Temporary Framework, to complement existing possibilities.
ed io ho inoltre annunciato che stavamo lavorando a un nuovo quadro di riferimento temporaneo per integrare queste possibilità;

This is based on Article 107(3)(b) TFEU to remedy a serious disturbance in the economy.
un quadro basato sull’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE finalizzato a porre rimedio a un grave turbamento dell’economia.

Since Friday, the measures that Member States have had to take, to slow down the spread of the COVID-19 outbreak, have made this work even more urgent and necessary.
Le misure che gli Stati membri hanno dovuto adottare da venerdì per rallentare la diffusione dell’epidemia di COVID-19 hanno reso la nostra azione ancor più urgente e necessaria.

We have therefore accelerated our work and have last night sent a draft proposal to seek the views of Member States to make sure that it is fit for purpose.
Abbiamo pertanto accelerato i nostri lavori e la scorsa notte abbiamo inviato per consultazione agli Stati membri un progetto di proposta per essere certi che il quadro previsto sia adatto allo scopo.

It will apply across the entire Union.
Il quadro si applicherà in tutta l’Unione.

Our aim is to have the new Temporary Framework in place in the next few days.
Il nostro obiettivo è che il nuovo quadro temporaneo entri in vigore nei prossimi giorni.

For comparison, during the financial crisis it took three weeks from the launch of the internal consultation of the framework until adoption.
A titolo di confronto, durante la crisi finanziaria sono trascorse tre settimane tra l’avvio della consultazione interna sul quadro di riferimento e la sua adozione.

We are able to act even faster today than we did in response to the financial crisis a decade ago because we are building on the experience gained from the 2009 framework.
Oggi siamo in grado di agire ancora più rapidamente di quanto abbiamo fatto un decennio fa in risposta alla crisi finanziaria, proprio perché abbiamo fatto tesoro dell’esperienza acquisita nel 2009.

The new Temporary Framework will enable Member States to
Il nuovo quadro di riferimento temporaneo consentirà agli Stati membri di:

i) set up schemes direct grants (or tax advantages) up to €500,000 to a company, (ii) give subsidised State guarantees on bank loans, (iii) enable public and private loans with subsidised interest rates.
i) istituire regimi di sovvenzioni dirette (o agevolazioni fiscali) per importi che possono raggiungere i 500.000 EUR per impresa, ii) concedere garanzie statali agevolate ai prestiti bancari, iii) approvare prestiti pubblici e privati con tassi di interesse agevolati.

Finally (iv), the new Temporary Framework will recognise the important role of the banking sector to deal with the economic effects of the COVID-19 outbreak, namely to channel aid to final customers, in particular small and medium-sized enterprises.
Infine, iv) il nuovo quadro di riferimento temporaneo riconoscerà il ruolo importante del settore bancario nell’affrontare gli effetti economici dell’epidemia di COVID-19, in particolare per veicolare gli aiuti ai clienti finali, soprattutto alle piccole e medie imprese.

The Temporary Framework makes clear that such aid is direct aid to the banks’ customers, not to the banks themselves.
Il quadro temporaneo di riferimento chiarisce che tali aiuti sono aiuti diretti ai clienti delle banche e non alle banche stesse;

And it gives guidance on how to minimise any undue residual aid to the banks in line with EU rules.
e fornisce orientamenti su come ridurre al minimo eventuali aiuti residui indebiti alle banche, in linea con le norme dell’UE.

The new Framework does not replace but complements the toolbox with many other possibilities already available to Member States in line with State aid rules –
Il nuovo quadro di riferimento non sostituisce il pacchetto di strumenti esistente, ma lo integra con molte altre possibilità già a disposizione degli Stati membri e in linea con le norme in materia di aiuti di Stato:

be it general measures to provide wage subsidies and suspension of tax payments for all companies, or providing compensation to companies for damages suffered due to the COVID-19 outbreak.
tanto misure generali volte a concedere a tutte le imprese sovvenzioni salariali e la possibilità di sospendere i pagamenti delle imposte, quanto misure di risarcimento delle imprese per i danni subiti a causa dell’epidemia di COVID19.

Compensation can in particular be useful to support sectors that were hit particularly hard.
In particolare, i risarcimenti possono essere utili per sostenere i settori che sono stati più duramente colpiti.

To give one important example:
Per fornire un esempio significativo:

if we want to minimise permanent layoffs and damage to the European aviation sector, urgent action is necessary.
se vogliamo ridurre al minimo i licenziamenti e i danni permanenti al settore aereo europeo, è necessario agire con urgenza.

The Commission is ready to work with Member States immediately to find workable solutions that preserve this important part of our economy, using the full flexibility under State aid rules.
La Commissione è pronta a collaborare immediatamente con gli Stati membri per trovare soluzioni praticabili che salvaguardino questo importante settore della nostra economia, sfruttando al massimo la flessibilità prevista dalle norme sugli aiuti di Stato.

For example, compensation can be granted to airlines under Article 107(2)(b) TFEU for damages suffered due to the COVID-19 outbreak, even if they have received rescue aid in the last ten years.
Ad esempio, possono essere concessi risarcimenti alle compagnie aeree a norma dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE per i danni subiti a causa dell’epidemia di COVID19, anche se negli ultimi dieci anni esse hanno ricevuto aiuti per il salvataggio.

In other words, the “one time last time” principle does not apply.
In altri termini, non si applica il principio “una tantum”.

Finally, the Commission is also working on templates to facilitate the work to design measures to tackle the impact of the COVID-19 outbreak.
Infine, la Commissione è ugualmente impegnata nella messa a punto di modelli per facilitare l’attività di elaborazione di misure volte a far fronte all’impatto dell’epidemia di COVID19.

The first one on how to compensate companies for damages will be put online today.
Il primo, relativo alle modalità di risarcimento delle imprese per i danni subiti, sarà messo online oggi.

We have set up a mailbox and a dedicated phone line for Member States, which is open seven days a week.
Abbiamo inoltre creato una casella di posta elettronica e una linea telefonica dedicata agli Stati membri, che saranno utilizzabili sette giorni su sette.

And most importantly, we have made sure that our decisions can be taken very fast.
E, cosa più importante, abbiamo fatto in modo che le nostre decisioni possano essere adottate molto rapidamente.

All of this to say: the European Commission will continue to provide the necessary support to governments and citizens.”
Tutto ciò per ribadire che la Commissione europea continuerà a fornire il sostegno necessario ai governi e ai cittadini.”

Background
Contesto

The proposed newTemporary Framework will enable four types of aid:
Il nuovo quadro di riferimento temporaneo prevede la possibilità di concedere quattro tipi di aiuti:

i) direct grants and selective tax advantages, ii) State guarantees for loans taken by companies from banks, iii) subsidised public loans to companies, and iv) safeguards for banks that channel support to the real economy.
i) sovvenzioni dirette e agevolazioni fiscali selettive, ii) garanzie statali per i prestiti bancari contratti dalle imprese, iii) prestiti pubblici agevolati alle imprese e iv) garanzie per le banche che veicolano forme di sostegno all’economia reale.

The following proposal has been sent to Member States for consultation of their views:
La seguente proposta è stata inviata per consultazione agli Stati membri, affinché formulassero un parere:

– Aid in the form of direct grant or tax advantage:
– Aiuti sotto forma di sovvenzioni dirette o di agevolazioni fiscali:

Member States would be able to set up schemes to grant up to €500,000 to a company to address its urgent liquidity needs.
gli Stati membri potrebbero istituire regimi di aiuti in base ai quali concedere fino a 500.000 EUR per impresa per far fronte al fabbisogno urgente di liquidità.

This can be done through a direct grant or a tax advantage.
Tali aiuti possono prendere la forma di sovvenzioni dirette o agevolazioni fiscali.

– Aid in the form of subsidised guarantees on bank loans:
– Aiuti sotto forma di garanzie agevolate sui prestiti bancari:

Member States can grant State guarantees or set up guarantee schemes supporting bank loans taken out by companies.
gli Stati membri possono concedere garanzie statali o istituire regimi di garanzia a sostegno dei prestiti bancari contratti dalle imprese.

These would have subsidised premiums, with reductions on the estimated market rate for annual premiums for new guarantees for SMEs and non-SMEs.
Tali garanzie e regimi beneficerebbero di premi agevolati caratterizzati da una riduzione rispetto al tasso di mercato stimato per i premi annuali applicati alle garanzie nuove a favore delle imprese, indipendentemente dal fatto che queste siano PMI.

There are some limits foreseen on the maximum loan amount, which are based on the operating needs of the companies (established on the basis of the wage bills or liquidity needs).
Sono previsti alcuni limiti all’importo massimo del prestito, che dipendono dalle esigenze operative delle imprese (determinate sulla base dei costi salariali o del fabbisogno di liquidità).

The guarantees may relate to both investment and working capital loans.
Le garanzie possono riguardare sia i prestiti per gli investimenti che quelli per il capitale di esercizio.

– Aid in the form of subsidised interest rates:
– Aiuti sotto forma di tassi d’interesse agevolati:

Member States can enable public and private loans to companies with subsidised interest rates.
gli Stati membri possono autorizzare prestiti pubblici e privati alle imprese con tassi d’interesse agevolati.

These loans must be granted at an interest rate, which is at least equal to the base rate applicable on 1 January 2020 plus the credit risk premium corresponding to the risk profile of the recipient, with different rates for SMEs and non-SMEs.
Tali prestiti devono essere concessi a un tasso d’interesse che sia almeno pari al tasso di base applicabile al 1º gennaio 2020 maggiorato del premio per il rischio di credito corrispondente al profilo di rischio del beneficiario, prevedendo tassi diversi per le PMI e le altre imprese.

The base rate is fixed in order to provide more certainty on the financing conditions in this volatile context.
Il tasso di base è fisso in modo da assicurare, nell’attuale contesto instabile, una maggiore certezza in merito alle condizioni di finanziamento.

As with the possibility to provide subsidised guarantees, there are some limits regarding the maximum loan amount, which are based on the operating needs of the companies (established on the basis of the wage bills or liquidity needs).
Analogamente alla possibilità di concedere garanzie agevolate, sono previsti alcuni limiti all’importo massimo dei prestiti, che dipendono dalle esigenze operative delle imprese (determinate sulla base dei costi salariali o del fabbisogno di liquidità).

The loans may relate to both investment and working capital needs.
I prestiti possono riguardare sia il fabbisogno relativo agli investimenti che quello relativo al capitale di esercizio.

– The fourth and final measure recognises the important role of the banking sector and other financial intermediaries to deal with the economic effects of the COVID-19 outbreak.
– La quarta e ultima misura riconosce il ruolo importante svolto dal settore bancario e dagli altri intermediari finanziari per far fronte alle conseguenze economiche dell’epidemia di COVID-19.

The Temporary Framework makes clear that, if Member States decide to channel aid to the real economy via banks, this is direct aid to the banks’ customers, not to the banks themselves.
Il quadro di riferimento temporaneo chiarisce che se gli Stati membri decidono di veicolare gli aiuti all’economia reale tramite le banche, si tratterà di aiuti diretti a favore dei clienti delle banche e non di aiuti alle banche.

It also gives guidance on how to minimise any undue residual aid to banks and to make sure that the aid is passed on, to the largest extent possible, to the final beneficiaries in the form of higher volumes of financing, riskier portfolios, lower collateral requirements, lower guarantee premiums or lower interest rates.
Il quadro fornisce inoltre orientamenti su come ridurre al minimo eventuali aiuti residui indebiti alle banche e su come garantire che l’aiuto venga trasferito, nella massima misura possibile, ai beneficiari finali sotto forma di maggiori volumi di finanziamento, portafogli più rischiosi, minori requisiti in materia di garanzie, premi di garanzia più bassi o tassi di interesse più bassi.

Should direct aid to banks become necessary under Article 107(2)(b) TFEU to compensate for damages resulting directly from the COVID-19 outbreak, such aid would not be considered as extraordinary public support under State aid rules.
– Qualora dovessero rendersi necessari aiuti diretti alle banche a norma dell’articolo 107, paragrafo 2, lettera b), del TFUE, per compensare i danni derivanti direttamente dall’epidemia di COVID-19, tali aiuti non sarebbero considerati un sostegno pubblico straordinario ai sensi delle norme sugli aiuti di Stato.

Similarly, this would also apply to any residual indirect aid granted to banks under the Temporary Framework.
Analogamente, ciò varrebbe anche per gli eventuali aiuti residui indiretti concessi alle banche nell’ambito del quadro di riferimento temporaneo.

– General features for all above measures include that companies that entered into difficulty after 31 December 2019 are eligible for aid under this Temporary Framework.
– Le disposizioni generali relative a tutte le misure di cui sopra prevedono che agli aiuti a norma del quadro di riferimento temporaneo risultano ammissibili le imprese che si sono trovate in situazione di difficoltà dopo il 31 dicembre 2019.

This is to ensure that the Temporary Framework is not used for taxpayer support unrelated to the COVID-19 outbreak.
Tale condizione garantisce che il quadro di riferimento temporaneo non venga utilizzato per forme di sostegno pubblico non correlate all’epidemia di COVID-19.

Furthermore, the Temporary Framework also foresees general transparency obligations.
Infine, il quadro di riferimento temporaneo prevede obblighi generali di trasparenza.

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.