TESTI PARALLELI – Giovani traduttori nelle scuole dell’UE – La Commissione apre le iscrizioni al concorso di traduzione 2020

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 2 settembre 2020

Young translators at EU schools – Commission opens registration for 2020 translation contest
Giovani traduttori nelle scuole dell’UE – La Commissione apre le iscrizioni al concorso di traduzione 2020

The European Commission today announced the launch of its annual translation contest for secondary school students from across Europe, Juvenes Translatores.
Oggi la Commissione europea ha annunciato l’avvio di Juvenes Translatores, il concorso annuale di traduzione per gli studenti delle scuole superiori di tutta Europa.

From midday on 2 September, schools from all EU countries will be able to register online so their students can compete with peers from other EU countries.
Dalle ore 12.00 del 2 settembre, le scuole di tutti gli Stati membri dell’UE potranno iscriversi online per consentire ai propri studenti di competere con i coetanei degli altri paesi dell’Unione.

This year, the participating teenagers will have to translate a text on the topic “Navigating in challenging times – together we are stronger”.
Quest’anno i partecipanti al concorso dovranno tradurre un testo sul tema “Navigare in tempi difficili: insieme siamo più forti”.

Commissioner for Budget and Administration Johannes Hahn, said:
Johannes Hahn, Commissario per il Bilancio e l’amministrazione, ha dichiarato:

‘Young people in Europe know how important languages are in today’s society.
“I giovani europei sanno quanto le lingue siano importanti nella società di oggi.

Not only do they help people understand each other’s cultures and standpoints better, they can help you get a job.
Le lingue non soltanto aiutano le persone a comprendere meglio la cultura e il punto di vista degli altri, ma possono servire per ottenere un lavoro.

I encourage schools and students to take part in this year’s Juvenes Translatores contest and to discover translation.’
Invito le scuole e gli alunni a partecipare all’edizione di quest’anno del concorso Juvenes Translatores e a scoprire la traduzione.”

Participants will be able to translate between any 2 of the EU’s 24 official languages (552 possible language combinations).
I partecipanti potranno scegliere da quale a quale delle 24 lingue ufficiali dell’UE desiderano tradurre (le combinazioni linguistiche possibili sono 552).

In last year’s contest, students used a total of 150 different combinations.
Nell’edizione dello scorso anno gli studenti hanno scelto ben 150 combinazioni linguistiche diverse.

Registration for schools — the first part of the 2-stage process — is open until midday on 20 October 2020.
L’iscrizione delle scuole – la prima parte della procedura in due fasi – è aperta fino alle ore 12.00 del 20 ottobre 2020.

>>>  Teachers can register in any of the EU’s 24 official languages.
Per iscrivere la scuola, gli insegnanti possono usare una delle 24 lingue ufficiali dell’UE.

After that, the Commission will invite a total of 705 schools to the next stage.
La Commissione europea inviterà 705 scuole a partecipare alla fase successiva.

The number of schools taking part from each country will be equal to the number of seats the country has in the European Parliament, with the schools selected randomly by computer.
Il numero delle scuole partecipanti di ciascun paese corrisponde al numero di seggi del paese al Parlamento europeo. La procedura di selezione delle scuole è automatizzata e casuale.

The schools chosen must then nominate 2-5 students to sit the contest.
Le scuole selezionate dovranno scegliere da 2 a 5 studenti che parteciperanno al concorso.

The students can be of any nationality but must be born in 2003.
Gli studenti possono essere di qualsiasi nazionalità, ma devono essere nati nel 2003.

The contest will be run online on 26 November 2020 in all participating schools.
Il concorso si svolgerà online il 26 novembre 2020 in tutte le scuole partecipanti.

The winners — 1 per country — will be announced by early February 2021.
I vincitori, uno per paese, saranno annunciati all’inizio di febbraio 2021.

If conditions allow, they will receive their prizes in spring 2021 at a ceremony in Brussels where they will also have a chance to meet professional translators from the Commission and get to know more about working with languages.
Se la situazione lo consentirà, la premiazione avverrà nella primavera del 2021 nel corso di una cerimonia che si terrà a Bruxelles, dove i vincitori avranno anche la possibilità di incontrare i traduttori della Commissione e di saperne di più sul lavoro dei linguisti.

Background
Contesto

The Commission’s Directorate-General for Translation has organised the Juvenes Translatores (Latin for ‘young translators’) contest every year since 2007.
Ogni anno dal 2007 la direzione generale della Traduzione della Commissione europea organizza il concorso Juvenes Translatores (giovani traduttori;

The contest promotes language learning in schools and gives young people a taste of what it is like to be a translator.
con l’obiettivo di promuovere l’apprendimento delle lingue nelle scuole e di consentire ai giovani di provare che cosa significa fare il traduttore.

It is open to 17-year-old secondary school students and takes place simultaneously in all selected schools across the EU.
Il concorso, aperto agli studenti diciassettenni delle scuole secondarie superiori, si svolge contemporaneamente in tutti gli istituti dell’UE selezionati.

The contest has inspired and encouraged some participants to continue with language learning at university level and go on to become professional translators.
Juvenes Translatores ha ispirato e incoraggiato alcuni dei partecipanti a proseguire gli studi linguistici a livello universitario e a diventare traduttori professionisti;

The contest also provides an opportunity to showcase Europe’s rich linguistic diversity.
e consente di mettere in evidenza il ricco patrimonio linguistico europeo.

For more information
Per ulteriori informazioni

Juvenes Translatores website
Sito di Juvenes Translatores

Juvenes Translatores Facebook page
Pagina Facebook di Juvenes Translatores

Follow the European Commission’s translation department on Twitter: @translatores
La direzione generale della Traduzione della Commissione europea su Twitter: @translatores

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti (eventualmente indicati con il colore blu se presenti nel testo riportato qui sopra). Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale inglese linkato a inizio pagina.