TESTI PARALLELI – Una trasformazione fondamentale dei trasporti: la Commissione presenta il suo piano per una mobilità verde, intelligente e a prezzi accessibili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  9 Dicembre 2020

A fundamental transport transformation: Commission presents its plan for green, smart and affordable mobility
Una trasformazione fondamentale dei trasporti: la Commissione presenta il suo piano per una mobilità verde, intelligente e a prezzi accessibili

The European Commission presented today its ‘Sustainable and Smart Mobility Strategy’ together with an Action Plan of 82 initiatives that will guide our work for the next four years.
La Commissione europea ha presentato oggi la sua “Strategia per una mobilità intelligente e sostenibile” insieme a un piano d’azione comprendente 82 iniziative che guiderà il nostro lavoro per i prossimi quattro anni.

This strategy lays the foundation for how the EU transport system can achieve its green and digital transformation and become more resilient to future crises.
Questa strategia getta le basi del modo in cui il sistema dei trasporti dell’UE può realizzare la sua trasformazione verde e digitale e diventare più resiliente alle crisi future.

As outlined in the European Green Deal, the result will be a 90% cut in emissions by 2050, delivered by a smart, competitive, safe, accessible and affordable transport system.
Come indicato nel Green Deal europeo, il risultato sarà una riduzione del 90% delle emissioni entro il 2050, ottenuta grazie a un sistema di trasporti intelligente, competitivo, sicuro, accessibile e a prezzi abbordabili.

Frans Timmermans, Executive Vice-President for the European Green Deal, said:
Frans Timmermans, vicepresidente esecutivo per il Green Deal europeo, ha dichiarato:

“To reach our climate targets, emissions from the transport sector must get on a clear downward trend.
“Per raggiungere i nostri obiettivi climatici, le emissioni del settore dei trasporti devono registrare una chiara tendenza al ribasso.

Today’s strategy will shift the way people and goods move across Europe and make it easy to combine different modes of transport in a single journey.
La strategia odierna cambierà il modo in cui le persone e le merci circolano in tutta Europa e renderà facile combinare diversi modi di trasporto in un unico viaggio.

We’ve set ambitious targets for the entire transport system to ensure a sustainable, smart, and resilient return from the COVID-19 crisis.”
Abbiamo fissato obiettivi ambiziosi per l’intero sistema dei trasporti per garantire una ripresa sostenibile, intelligente e resiliente dalla crisi della COVID-19″.

Commissioner for Transport Adina Valean said:
La Commissaria per i Trasporti, Adina Valean, ha dichiarato:

“As the backbone that connects European citizens and business, transport matters to us all.
“In quanto spina dorsale che collega i cittadini e le imprese europee, i trasporti sono importanti per tutti noi.

Digital technologies have the potential to revolutionise the way we move, making our mobility smarter, more efficient, and also greener.
Le tecnologie digitali hanno il potenziale per rivoluzionare il nostro modo di muoverci, rendendo la nostra mobilità più intelligente, efficiente e anche più verde.

We need to provide businesses a stable framework for the green investments they will need to make over the coming decades.
Dobbiamo offrire alle imprese un quadro stabile per gli investimenti verdi che dovranno effettuare nei prossimi decenni.

>>>  Through the implementation of this strategy, we will create a more efficient and resilient transport system, which is on a firm pathway to reduce emissions in line with our European Green Deal goals.”
Attraverso l’attuazione di questa strategia, creeremo un sistema dei trasporti più efficiente e resiliente, saldamente rivolto a ridurre le emissioni in linea con gli obiettivi del Green Deal europeo”.

Milestones for a smart and sustainable future
Tappe fondamentali per un futuro intelligente e sostenibile

All transport modes need to become more sustainable, with green alternatives widely available and the right incentives put in place to drive the transition.
Tutti i modi di trasporto devono diventare più sostenibili, con alternative verdi ampiamente disponibili e i giusti incentivi per guidare la transizione.

Concrete milestones will keep the European transport system’s journey towards a smart and sustainable future on track:
Tappe concrete manterranno sulla buona strada il percorso del sistema europeo dei trasporti verso un futuro intelligente e sostenibile:

By 2030:
entro il 2030:

– at least 30 million zero-emission cars will be in operation on European roads
– almeno 30 milioni di automobili a emissioni zero circoleranno sulle strade europee

100 European cities will be climate neutral.
– 100 città europee saranno a impatto climatico zero

– high-speed rail traffic will double across Europe
– il traffico ferroviario ad alta velocità raddoppierà in tutta Europa

– scheduled collective travel for journeys under 500 km should be carbon neutral
– i viaggi collettivi programmati per percorsi inferiori a 500 km dovrebbero essere neutri in termini di emissioni di carbonio

– automated mobility will be deployed at large scale
– la mobilità automatizzata sarà diffusa su larga scala

– zero-emission marine vessels will be market-ready
– saranno pronte per il mercato navi a zero emissioni

By 2035:
entro il 2035:

– zero-emission large aircraft will be market-ready
– saranno pronti per il mercato aeromobili di grandi dimensioni a zero emissioni

By 2050:
entro il 2050:

– nearly all cars, vans, buses as well as new heavy-duty vehicles will be zero-emission.
– quasi tutte le automobili, i furgoni, gli autobus e i veicoli pesanti nuovi saranno a zero emissioni

– rail freight traffic will double.
– il traffico merci su rotaia raddoppierà

– a fully operational, multimodal Trans-European Transport Network (TEN-T) for sustainable and smart transport with high speed connectivity.
– una rete transeuropea di trasporto multimodale (TEN-T) sarà pienamente operativa per trasporti sostenibili e intelligenti con connettività ad alta velocità.

10 key areas for action to make the vision a reality
10 settori d’interventeo principali per rendere la prospettiva una realtà

To make our goals a reality, the strategy identifies a total of 82 initiatives in 10 key areas for action (“flagships”), each with concrete measures.
Per realizzare i nostri obiettivi, la strategia individua un totale di 82 iniziative in 10 settori chiave d’azione (“iniziative faro”), ciascuna con misure concrete.

Sustainable
Sostenibile

For transport to become sustainable, in practice this means:
Rendere i trasporti sostenibili significa in pratica:

– Boosting the uptake of zero-emission vehicles, vessels and aeroplanes, renewable & low-carbon fuels and related infrastructure – for instance by installing 3 million public charging points by 2030.
– Promuovere la diffusione di veicoli, navi e aerei a emissioni zero, combustibili rinnovabili e a basse emissioni di carbonio e relative infrastrutture, ad esempio installando 3 milioni di punti di ricarica pubblici entro il 2030.

– Creating zero-emission airports and ports – for instance through new initiatives to promote sustainable aviation and maritime fuels.
– Realizzare aeroporti e porti a emissioni zero, ad esempio attraverso nuove iniziative volte a promuovere la sostenibilità del trasporto aereo e dei combustibili marittimi.

– Making interurban and urban mobility healthy and sustainable – for instance by doubling high-speed rail traffic and developing extra cycling infrastructure over the next 10 years.
– Rendere la mobilità urbana e interurbana sana e sostenibile, ad esempio raddoppiando il traffico ferroviario ad alta velocità e sviluppando ulteriori infrastrutture ciclabili nei prossimi 10 anni.

– Greening freight transport – for instance by doubling rail freight traffic by 2050.
– Rendere più ecologico il trasporto merci, ad esempio raddoppiando il traffico merci per ferrovia entro il 2050.

– Pricing carbon and providing better incentives for users – for instance by pursuing a comprehensive set of measures to deliver fair and efficient pricing across all transport.
– Fissare il prezzo del carbonio e fornire migliori incentivi agli utenti, ad esempio perseguendo una serie completa di misure per garantire una tariffazione equa ed efficiente in tutti i trasporti.

Smart
Intelligente

Innovation and digitalisation will shape how passengers and freight move around in the future if the right conditions are put in place.
L’innovazione e la digitalizzazione determineranno il modo in cui i passeggeri e le merci circoleranno in futuro se verranno create le giuste condizioni.

The strategy foresees:
La strategia mira a:

– Making connected and automated multimodal mobility a reality – for instance by making it possible for passengers to buy tickets for multimodal journeys and freight to seamlessly switch between transport modes.
– Rendere la mobilità multimodale connessa e automatizzata una realtà, ad esempio consentendo ai passeggeri di acquistare biglietti per viaggi multimodali e alle merci di passare senza soluzione di continuità da un modo di trasporto all’altro.

– Boosting innovation and the use of data and artificial intelligence (AI) for smarter mobility – for instance by fully supporting the deployment of drones and unmanned aircraft and further actions to build a European Common Mobility Data Space.
– Promuovere l’innovazione e l’uso dei dati e dell’intelligenza artificiale (IA) per una mobilità più intelligente, ad esempio sostenendo pienamente la diffusione di droni e aeromobili senza equipaggio e ulteriori azioni per costruire uno spazio comune europeo di dati sulla mobilità.

Resilient
Resiliente

Transport has been one of the sectors hit hardest by the COVID-19 pandemic, and many businesses in the sector are seeing immense operational and financial difficulties.
I trasporti sono stati uno dei settori più duramente colpiti dalla pandemia di COVID-19 e molte imprese del settore stanno attraversando enormi difficoltà operative e finanziarie.

The Commission therefore commits to:
La Commissione si impegna pertanto a:

– Reinforce the Single Market – for instance through reinforcing efforts and investments to complete the Trans-European Transport Network (TEN-T) by 2030 and support the sector to build back better through increased investments, both public and private, in the modernisation of fleets in all modes.
– Rafforzare il mercato unico, ad esempio intensificando gli sforzi e gli investimenti per completare la rete transeuropea di trasporto (TEN-T) entro il 2030 e aiutare il settore a ricostruire meglio attraverso maggiori investimenti, sia pubblici che privati, nella modernizzazione delle flotte in tutti i modi di trasporto.

– Make mobility fair and just for all – for instance by making the new mobility affordable and accessible in all regions and for all passengers including those with reduced mobility and making the sector more attractive for workers.
– Rendere la mobilità equa e giusta per tutti, ad esempio rendendo la nuova mobilità accessibile e a prezzi contenuti in tutte le regioni e per tutti i passeggeri, compresi quelli a mobilità ridotta, e rendendo il settore più attraente per i lavoratori.

– Step up transport safety and security across all modes – including by bringing the death toll close to zero by 2050.
– Aumentare la sicurezza dei trasporti in tutti i modi di trasporto, anche avvicinando il numero di vittime a zero entro il 2050.

Background
Contesto

With transport contributing around 5% to EU GDP and employing more than 10 million people in Europe, the transport system is critical to European businesses and global supply chains.
Poiché il settore contribuisce per circa il 5% al PIL dell’UE e dà lavoro a oltre 10 milioni di persone in Europa, il sistema dei trasporti è fondamentale per le imprese europee e le catene di approvvigionamento globali.

At the same time, transport is not without costs to our society:
Allo stesso tempo, i trasporti non sono privi di costi per la nostra società, quali:

greenhouse gas and pollutant emissions, noise, road crashes and congestion.
emissioni di gas a effetto serra e di sostanze inquinanti, rumore, incidenti stradali e congestione del traffico.

Today, transport emissions represent around one quarter of the EU’s total GHG emissions.
Oggi le emissioni dei trasporti rappresentano circa un quarto delle emissioni totali di gas serra dell’UE.

This push to transform transport comes at a time when the entire sector is still reeling from the impacts of the coronavirus.
Questa spinta a trasformare i trasporti si manifesta in un momento in cui l’intero settore continua a risentire degli effetti del coronavirus.

With increased public and private investment in the modernisation and greening of our fleets and infrastructure, and by reinforcing the single market, we now have a historic opportunity to make European transport not only more sustainable but more competitive globally and more resistant to any future shocks.
Con un aumento degli investimenti pubblici e privati nella modernizzazione e nell’ecologizzazione delle nostre flotte e delle nostre infrastrutture, e rafforzando il mercato unico, abbiamo ora un’opportunità storica per rendere i trasporti europei non solo più sostenibili, ma anche più competitivi a livello mondiale e più

However, this evolution should leave nobody behind:
Tuttavia, questa evoluzione non dovrebbe lasciare indietro nessuno:

it is crucial that mobility is available and affordable for all, that rural and remote regions remain connected, and that the sector offers good social conditions and provides attractive jobs.
è fondamentale che la mobilità sia disponibile e accessibile a tutti, che le regioni rurali e remote rimangano collegate e che il settore offra buone condizioni sociali e posti di lavoro interessanti.

For More Information
Per maggiori informazioni

Sustainable and Smart Mobility Strategy
Strategia per una mobilità intelligente e sostenibile

Staff Working Document
Documento di lavoro dei servizi della Commissione

Legislative Action Plan
Piano d’azione legislativo

Questions and Answers – Smart and Sustainable Mobility Strategy
Domande e risposte – Strategia per una mobilità intelligente e sostenibile

Factsheet – The Transport and Mobility Sector
Scheda informativa – Il settore dei trasporti e della mobilità

Video
Video

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti (solitamente indicati in questa pagina con il colore blu o con l’uso del corsivo ma senza che siano stati riprodotti i link sottostanti). Chi però li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale inglese linkato a inizio pagina.