TESTI PARALLELI – Fuoriuscita di petrolio nel Golfo del Messico… annunciato dal governo Obama un divieto sulla trivellazione offshore.


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5   photo credit: Mike at Sea

Constitution Spar
 Oil spill in Gulf of Mexico reported to have reached coast; offshore drilling ban announced by Obama administration

Reportage riferiscono che la fuoriuscita di petrolio nel Golfo del Messico ha raggiunto la costa; annunciato dal governo Obama un divieto sulla trivellazione offshore.

Sunday, May 2, 2010
Domenica 2 maggio 2010

As reports came out yesterday that the oil spill caused by the explosion and sinking of an oil rig in Gulf of Mexico near Louisiana had reached the coast, the Obama administration announced a ban on all future offshore drilling at least until the investigation into the incident is completed.
Come sono circolate, ieri, notizie che la fuoriuscita di petrolio causata dall’esplosione e dall’inabissamento di un impianto petrolifero nel Golfo del Messico vicino la Luisiana avesse raggiunto la costa, il governo Obama ha annunciato un divieto su tutta la futura attività di trivellazione offshore almeno fintanto che non venissero completate le indagini sull’incidente.

Early Friday morning, the US Coast Guard received reports that oil from the spill had washed ashore, and while officials have not confirmed the reports, winds continue to push the slick northward towards land, and conditions are deteriorating, making cleanup of the spill increasingly difficult.
Venerdi al primo mattino, la Guardia Costiera statunitense ha ricevuto delle denunce che il petrolio fuoriuscito fosse giunto a terra, e, mentre diversi funzionari non hanno confermato le denunce, i venti continuano a spingere la chiazza a nord verso la terraferma, e le condizioni stanno peggiorando, rendendo l’azione di bonifica dell’area interessata dalla perdita sempre più difficile.

The Coast Guard said it was planning to conduct a flyover of the slick to determine its extent sometime on Friday.
Venerdi la Guardia Costiera ha dichiarato che stesse programmando di effettuare un sorvolo sulla chiazza, un giorno o l’altro, per determinare la sua estensione.  

According to the National Weather Service, strong winds and thunderstorms are predicted to continue through the weekend, hindering cleanup efforts.
Secondo il National Weather Service, si prevede che forti venti e temporali continuino durante il fine settimana, ostacolando i lavori di bonifica.

>>> Also early on Friday morning, a senior government official, White House advisor David Axelrod, said that the government was immediately banning all new offshore drilling until the investigation into the spill had been completed.
Anche nella prima mattina del Venerdi, un alto funzionario governativo, il consulente alla Casa Bianca, David Axelrod, ha riferito che il governo fosse sul punto di vietare immediatamente tutte le nuove iniziative di trivellazione offshore fintanto che non fossero state concluse le indagini sulla fuoriuscita (del petrolio).   

His announcement came just after a month the administration relaxed restrictions of offshore drilling.
Il suo annuncio è giunto giusto un mese dopo che il governo ha allentato le restrizioni sull’attività di trivellazione offshore.

The operation to clean up the spill has accelerated in recent days, with the US Navy having joined the effort, as well as resources from the Coast Guard and British Petroleum (BP), the lessor of the rig at the time of the explosion.
L’operazione di bonifica della zona investita dalla fuoriuscita di petrolio ha avuto un’accelerazione nei giorni recenti, con la Marina Militare USA che ha preso parte agli interventi (lett. gli sforzi), oltre ai mezzi provenienti dalla Guardia Costiera e dalla British Petroleum (BP), il gestore – in virtu’ di un contratto di locazione – della piattaforma al tempo dell’esplosione.

The total assets deployed in the operation are estimated to be around 1,900 people and more than 300 ships and aircraft.
Le forze complessive messe in campo nell’operazione – secondo le stime – sono circa 1.900 risorse umane e più di 300 navi e aerei.

Additionally, six remotely operated submarines are trying to stem the leaks, which now number three, at the ocean’s floor.
Inoltre, sei sommergibili telecomandati stanno tentando di contenere le perdite, che adesso ammontano a tre, nel fondale oceanico.

So far, the cleanup operation has laid around 210,000 feet of containment booms to protect vulnerable wildlife refuges on the Gulf Coast, and an additional 66,000 feet of boom has been provided by the US Navy.
Finora, l’operazione di bonifica ha portato al posizionamento di 210.000 piedi di barriere galleggianti di contenimento per proteggere le riserve naturali a rischio nella Costa del Golfo, e ulteriori 66.000 piedi di barriere galleggianti sono stati messi a disposizione dalla Marina Militare USA.

Since the beginning of the operation, more than 18,000 gallons of an oil/water mix have been recovered from the ocean, and after a successful test burn of oil, plans are being made to scale the burns up.
Sin dall’inizio dell’operazione, più di 18.000, 00 galloni di amalgama di petrolio ed acqua sono stati recuperati dall’oceano, e dopo una prova di incendio (controllato) del petrolio effettuata con successo, sono stati elaborati dei piani per accrescere progressivamente gli incendi (controllati).

According to a BP official, “We believe we can now scale that up and burn between 500 and 1,000 barrels at a time.”
Secondo un funzionario della BP, “Riteniamo al momento di poter incrementare l’attività e di bruciare tra 500 e 1000 barili alla volta.”

The first test burned around 100 barrels of oil.
Il primo test ha prodotto l’incendio (controllato) di circa 100 barili di petrolio.

Despite the efforts, many are still worried about the potential consequences of the spill, and officials said that the damage could end up being more than that caused by the Exxon Valdez oil spill 20 years ago, which spilled 11 million gallons of oil into Alaska’s Prince William Sound.
Nonostante gli sforzi, molti sono tuttavia preoccupati per le potenziali conseguenze della perdita di petrolio, e vari funzionari hanno precisato che il danno potrebbe finire con l’assumere dimensioni superiori rispetto a quello causato dalla fuga di petrolio di 20 anni fa nell’impianto gestito dalla Exxon Valdez , che rovesciò 11 milioni di galloni di petrolio nello stretto di Prince William in Alaska.

One analyst said that he expected “that movement is going to continue to stress and fatigue the pipe and create more leaks,”adding that “this is not on a good trajectory.”
Un analista ha specificato che – secondo il suo parere – ” il movimento continuerà a ad esercitare pressione sulla tubatura e a metterla a dura prova e a provocare ulteriori perdite,”aggiungendo che” questo non è su una buona traiettoria.”

BP has developed two options to stop the flow of oil at the source, but both are expected to take at least weeks to complete.
BP ha elaborato due soluzioni per bloccare il flusso di petrolio alla fonte, ma ci si attende che entrambe richiedano almeno diverse settimane perché siano attuate.

The first option is to lower large structures over the leak, which would allow the oil to be safely transported to the surface.
La prima opzione e di calare giu’ grandi strutture sopra la perdita, che consentirebbero al petrolio di essere trasportato in sicurezza fino alla superficie.

BP is building one such structure, but it isn’t expected to be completed for at least several weeks.
BP sta costruendo una struttura di questo genere, ma ci si aspetta che non sarà realizzata almeno prima di varie settimane.

The second option is to drill a second well which would then plug the leak at the source.
La seconda opzione è trivellare un secondo pozzo che quindi bloccherà la fuga alla fonte.

A well for this purpose will begin to be drilled within two days, although it could be up to three months before the leak is completely plugged.
Si incomincerà a trivellare un pozzo per questa finalità nell’arco di due giorni, anche se potrebbero volerci fino a tre mesi prima che la perdita venga completamente tamponata.