TESTI PARALLELI – Hadrian’s Villa (2)

 

Traduzione by DANILA FORESTI , volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5      Creative Commons License  photo credit: marvins_dad

 Hadrian's Villa4

Hadrian’s Villa (2)
Villa Adriana (2)

An interesting structure in the Villa is the so-called “Maritime Theatre”.

Un interessante edificio nel complesso di Villa Adriana è il cosiddetto “Teatro Marittimo”.

It consists of a round portico with a barrel vault supported by pillars.

Esso consiste in un portico circolare, coperto da una volta a botte, sorretta da colonne (ioniche).

Inside the portico was a ring-shaped pool with a central island.

All’interno del porticato si trovava un laghetto a forma di cerchio con, collocata al centro, un’isola artificiale.

During the ancient times the island was connected to the portico by two drawbridges.

Nei tempi antichi, l’isolotto era collegato al loggiato da due ponti levatoi.

On the island sits a small Roman house complete with an atrium, a library, a triclinium and small baths.

Sull’isola ha sede una dimora Romana (domus), di dimensioni ridotte ma completa di cortile coperto, biblioteca, triclinio e piccole terme.

The area was probably used by the emperor as a retreat from the busy life at the court.

Questa  “domus”  era probabilmente usata dall’Imperatore come luogo di ritiro dall’intensa vita di corte.

>>> The villa utilizes numerous architectural styles and innovations.
La Villa si avvale di un cospicuo numero di stili architettonici ed  innovazioni tecniche.

The area has an extensive network of underground tunnels.

Il sito archeologico dispone di un dedalo di corridoi sotterranei.

The tunnels were mostly used to transport servants and goods from one area to another.

Detti passaggi venivano utilizzati, soprattutto, dalla servitù e per il trasporto delle merci da un’area all’altra della vasta dimora imperiale (circa 120 ettari).

The paths and roads above ground were reserved for more high-ranking residents of the Villa.

I sentieri e le strade di superficie erano riservati ai residenti in Villa di più alto rango.

Domes and barrel vaults are used extensively. The domes of the steam baths have circular holes on the apex to allow steam to escape.

Cupole e volte a botte  vengono impiegate su larga scala. Le cupole dei “bagni turchi”, hanno aperture circolari (lumen) all’apice, per permettere al vapore acqueo di fuoruscire.

This is reminiscent of the Pantheon, also built by Hadrian.

 Ciò rievoca il Pantheon, anch’esso interamente ricostruito da Adriano.

In 1998 the remains of what archaeologists claimed to be the monumental tomb of Antinous, or a temple to him, were discovered at the Villa.
Nel 1998 furono rinvenute, a Villa Adriana, le rovine di quanto gli archeologi pretendono essere la tomba monumentale di Antinoo, o di un tempio a lui dedicato.

Sculptures and artworks:
Sculture ed opere d’arte:

Many beautiful artifacts have been unearthed and restored at the Villa, such as marble statues of Antinous, Hadrian’s deified lover, accidentally drowned in Egypt, and mosaics from the theatre and baths.

Presso la Villa sono stati rinvenuti e restaurati molti splendidi reperti quali: alcune statue in marmo di Antinoo,  l’amante divinizzato di Adriano, accidentalmente annegato in Egitto, nonché mosaici del teatro e delle terme.

Many copies of Greek statues (e.g. the Wounded Amazon) have been found, and even Egyptian-style interpretations of Roman gods and vice versa.
Sono state ritrovate pure varie copie di statue greche (es. l’Amazzone Ferita) ed anche interpretazioni in stile Egizio di dei Romani e viceversa.

Most of these have been taken to Rome  for preservation and restoration, and can be seen at the Musei Capitolini or the Musei Vaticani.
La maggior parte di questi reperti archeologici sono stati trasferiti a Roma per il restauro e la conservazione, e possono essere ammirati presso i Musei Capitilini ed i Musei Vaticani.

However, many were also excavated in the 18th century by antiquities dealers such as Piranesi  and Gavin Hamilton to sell to Grand Tourists and antiquarians such as Charles Towneley, and so are in major antiquities collections elsewhere in Europe and North America.
Tuttavia, molte opere sono state dissotterrate, nel 18° secolo, da commercianti d’arte, come Giambattista Piranesi (incisore ed architetto) e Gavin Hamilton (pittore ed archeologo scozzese), per essere vendute ai turisti di alto livello ed agli antiquari, tipo Charles Towneley e, pertanto, ora si trovano nelle principali collezioni di antiquariato in varie parti d’Europa e Nord America.

Artworks found in the Villa include:
Alcune tra le opere d’arte rinvenute nel complesso della Villa:
* Discobolus
* Discobolo di Mirone (Musei Vaticani)
* Dove Basin mosaic, copy of a famous Hellenistic mosaic, Capitoline Museums
* Mosaico delle Colombe, copia di un celebre mosaico ellenico-pergameno (Musei Capitolini)
* Diana of Versailles, Louvre
* Diana (Artemide) di Versailles (Museo del Louvre)
* Crouching Venus
*
Venere (Afrodite) accovacciata (Museo Nazionale Romano)
* Capitoline Antinous
* Antinoo Capitolino (Musei Capitolini)
* Young Centaur and Old Centaur (Capitoline versions)
* Giovane Centauro (detto centauro ridente) e Vecchio Centauro (detto Centauro Piangente) (Musei Capitolini)

Present-day significance

Odierna importanza:

Hadrian’s Villa is a UNESCO World Heritage Site and important cultural and archaeological site.

Villa Adriana è nel novero dei Monumenti Patrimonio dell’Umanità dell’UNESCO (dal 1999) ed è un importante sito culturale ed archeologico.

It is also a major tourist destination along with the nearby Villa d’Este and the town of Tivoli.

Essa è anche tra le principali mete turistiche, insieme con la vicina Villa d’Este e la città di Tivoli.

The Academy of the villa was placed on the 100 Most Endangered Sites 2006 list of the World Monuments Watch because of the rapid deterioration of the ruins.
L’Accademia di Villa Adriana è stata collocata nella lista del 2006 del “World Monuments Watch” tra i 100 siti maggiormente in pericolo, a causa del rapido deterioramento delle sue rovine.