TESTI PARALLELI – Italian Cuisine (4)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: carianoff

Chicken awesome sliced

 

Italian cuisine (4)
La cucina italiana (4)

Modern era
Era Moderna

At the beginning of the 18th century, Italian culinary books began to emphasize the regionalism of Italian cuisine rather than French cuisine.
Agli inizi del 18° secolo, i libri di arte culinaria Italiana cominciarono a sottolineare il regionalismo della cucina Italiana, piuttosto che la cucina Francese.

Books written then were no longer addressed to professional chefs but to bourgeois housewives.

I trattati scritti a quei tempi non si rivolgevano più ai cuochi professionisti, bensì alle casalinghe borghesi.

Periodicals in booklet form such as La cuoca cremonese (“The Cook of Cremona”) in 1794 give a sequence of ingredients according to season along with chapters on meat, fish and vegetables.
I periodici in formato opuscolo, come “La cuoca cremonese che insegna a cucinare con facilità qualunque sorta di vivande”, nel 1794 propongono una selezione di ingredienti a seconda della stagione unitamente a capitoli relativi a carne, pesce e verdure.

As the century progressed these books increased in size, popularity and frequency.

Con l’avanzare del secolo, questi libri crebbero in dimensione, popolarità e frequenza.

In the 18th century, medical texts warned peasants against eating refined foods as it was believed that these were poor for their digestion and their bodies required heavy meals.
Nel 18° secolo, i testi medici mettevano in guardia i contadini contro l’assunzione di cibi raffinati poiché si credeva che tali alimenti fossero insufficienti per la loro digestione ed il loro organismo richiedeva pasti molto abbondanti.

It was believed by some that peasants ate poorly because they preferred eating poorly.
C’era chi riteneva che i contadini mangiassero male per loro scelta.

>>> However, many peasants had to eat rotten food and moldy bread because that was all they could afford.
In realtà, numerosi contadini erano costretti a mangiare cibo avariato e pane ammuffito perché era ciò che potevano permettersi.

In 1779, Antonio Nebbia from Macerata in the Marche region, wrote Il Cuoco Maceratese (“The Cook of Macerata”).
Antonio Nebbia da Macerata, regione Marche, scrisse nel 1779 “Il Cuoco Maceratese”

Nebbia addressed the importance of local vegetables and pasta, rice and gnocchi.
Il Nebbia prese in esame l’importanza degli ortaggi locali e della pasta, del riso e degli gnocchi.

For stock, he preferred vegetables and chicken over meat.
Di norma, egli prediligeva verdure e pollo al posto della carne.

In 1773, the Neopolitan Vincenzo Corrado’s Il Cuoco Galante (“The Courteous Cook”) gave particular emphasis to Vitto Pitagorico (vegetarian food).
Nel 1773, “Il Cuoco Galante” del Napoletano Vincenzo Corrado diede particolare rilievo al Vitto Pitagorico (cibo vegetariano).

“Pitagoric food consists of fresh herbs, roots, flowers, fruits, seeds and all that is produced in the earth for our nourishment.
“Il Cibo Pitagorico è composto da verdure, erbe aromatiche, radici, fiori, frutti, semi e tutto ciò che la terra produce per il nostro nutrimento.

It is so called because Pythagoras, as is well known, only used such produce.
Viene così chiamato poiché Pitagora, come è risaputo, usava solo tali prodotti.

There is no doubt that this kind of food appears to be more natural to man, and the use of meat is noxious.”
Senza ombra di dubbio quel genere di alimenti sembra essere più naturale per l’uomo, e l’uso di carni è nocivo.”

This book was the first to give the tomato a central role with thirteen recipes.
Questo fu il primo libro che diede un ruolo centrale al pomodoro, corredandolo con ben tredici ricette.

Zuppa alli Pomidoro in Corrado’s book is a dish similar to today’s Tuscan Pappa al Pomodoro.
La “Zuppa alli Pomidoro” del ricettario del Corrado è un piatto simile alla Pappa al Pomodoro Toscana dei giorni nostri.

Corrado’s 1798 edition introduced a “Treatise on the Potato” after the French Antoine-Augustin Parmentier’s successful promotion of it.
Nell’edizione del 1798, Vincenzo Corrado ha introdotto un “Trattato sulla Patata” a seguito della fortunata promozione di tale prodotto da parte di Antoine Augustin Parmentier.

In 1790, Francesco Leonardi in his book L’Apicio moderno (“Modern Apicius”) sketches an history of the Italian Cuisine from the Roman Age and gives as first a recipe of a tomato based sauce.
Nel 1790, Francesco Leonardi, nel suo libro “L’Apicio moderno”, traccia una storia della Cucina Italiana dall’epoca degli Antichi Romani ed offre, per primo, una ricetta di salsa a base di pomodoro.

In the 19th century, Giovanni Vialardi, chef to King Victor Emmanuel, wrote A Treatise of Modern Cookery and Patisserie with recipes “suitable for a modest household.
Nel 19° secolo, Giovanni Vialardi, cuoco di Re Vittorio Emanuele, scrisse “Trattato di Cucina, Pasticceria moderna, Credenza e relativa Confettureria” corredato da ricette “adatte per una Famiglia modesta”.

” Many of his recipes are for regional dishes from Turin including twelve for potatoes such as Genoese Cappon Magro.
Molte delle sue ricette riguardano piatti regionali di Torino, compresi dodici piatti a base di patate, come il Cappon Magro Genovese*.

In 1829, Il Nuovo Cuoco Milanese Economico by Giovanni Felice Luraschi features Milanese dishes such as Kidney with Anchovies and Lemon and Gnocchi alla Romana.
Nel 1829, “Il nuovo cuoco Milanese economico” di Giovanni Felice Luraschi presenta piatti della tradizione culinaria Milanese (e non solo) come Rognone con acciughe e limone e Gnocchi alla Romana.
    
Gian Battista and Giovanni Ratto’s La Cucina Genovese in 1871 addressed the cuisine of Liguria. This book contained the first recipe for pesto.
Nel 1871 “La Cucina Genovese” di Gian Battista e Giovanni Ratto, illustra la cucina della Liguria. Detto libro contiene la prima ricetta per la preparazione del “Pesto”.

 La Cucina Teorico-Pratica written by Ippolito Cavalcanti has the first recipe for pasta with tomatoes.
 “La Cucina Teorico-Pratica”, del Cav.Ippolito Cavalcanti, contiene la prima ricetta per la pasta al pomodoro.

La scienza in cucina e l’arte di mangiare bene (“The Science of Cooking and the Art of Eating Well”), by Pellegrino Artusi, first published in 1891, is widely regarded as the canon of classic modern Italian cuisine, and it is still in print.
“La Scienza in cucina e l’Arte di mangiar bene” di Pellegrino Artusi, pubblicato per la prima volta nel 1881 e tuttora in stampa, è considerato il precetto della moderna cucina Italiana classica.

Its recipes come mainly from Romagna and Tuscany, where he lived.
Le sue ricette provengono principalmente da Romagna e Toscana dove egli ha vissuto.

(continua)

—————————————————-

•    Il cappon magro è il trionfo della cucina ligure. Comprende tutta la nostra cucina: verdure di tanti tipi, pesci, erbe aromatiche e l’ inimitabile olio. A Natale il cappone (inteso in senso di gallo castrato) era rimpiazzato da uno stupenda creazione con i “poveri” prodotti della nostra terra e del nostro mare.