TESTI PARALLELI – Manor House (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: mueritz

 

Manor House

Manor house (2)
Maniero (o magione dei feudatari minori) – parte II

Architecture of French manor houses
Architettura dei manieri di Francia

In France, the terms château or manoir are often used synonymously to describe a French manor-house.
In Francia, i termini castello e maniero vengono sovente usati come sinonimi per descrivere le residenze estive Francesi.

Maison-forte is another French word to describe a strongly fortified manor-house, which might include two sets of enclosing walls, drawbridges, and a ground-floor hall or salle basse that was used to receive peasants and commoners.
Casaforte è un altro vocabolo Francese per definire un maniero solidamente fortificato, il quale poteva possedere due serie di cortine murarie, ponti levatoi ed un salone al piano terra (sala bassa) che veniva utilizzato per ricevere contadini e popolani.

The salle basse was also the location of the manor court, with the steward or seigneur’s seating location often marked by the presence of a crédence de justice or wall-cupboard (shelves built into the stone walls to hold documents and books associated with administration of the demesne or droit de justice).
La sala bassa rappresentava, inoltre, la collocazione della corte di giustizia del maniero, con la postazione a sedere dell’amministratore o del Castellano che veniva spesso contrassegnata dalla presenza di una “credenza di giustizia” o armadio a muro (scaffalature installate nelle pareti di pietra per contenere documenti e libri riguardanti l’amministrazione del demanio o diritto di giustizia).

The salle haute or upper-hall, reserved for the seigneur and where he received his high-ranking guests, was often accessible by an external spiral staircase.
La sala alta o salone superiore, riservata al Signore e luogo ove egli riceveva gli ospiti di alto rango, era spesso accessibile mediante una scala a chiocciola esterna.

It was commonly “open” up to the roof trusses, as in similar English homes.
Essa era generalmente “aperta” sino alle capriate del tetto, come in similari dimore Inglesi.

>>> This larger and more finely decorated hall was usually located above the ground-floor hall.
Questo salone più ampio e più raffinatamente decorato era abitualmente collocato sopra al salone del piano terreno.

The seigneur and his family’s private chambres were often located off of the upper first-floor hall, and invariably had their own fireplace (with finely decorated chimney-piece) and frequently a latrine.
Gli appartamenti privati del Signore e dei suo familiari erano spesso adiacenti al salone del primo piano e, invariabilmente, avevano un camino proprio (con parti finemente decorate) e, con una certa frequenza, una latrina.

In addition to having both lower and upper-halls, many French manor-houses also had partly fortified gateways, watchtowers, and enclosing walls that were fitted with arrow or gun loops for added protection
Molte residenze di Francia, oltre a possedere sia il salone inferiore che quello superiore, erano munite anche di vie d’accesso parzialmente fortificate, torri di vedetta, e mura di cinta munite di balestriera (e piombatoi) o cannoniere per l’artiglieria, come ulteriore protezione.

Some larger 16th-century manors, such as the Château de Kerjean in Finistère, Brittany, were even outfitted with ditches and fore-works that included gun platforms for cannons.
Alcuni grandi manieri del 16° secolo, come il Castello di Kerjean nel Finistère in Bretagna, erano financo muniti di fossati e bertesche che ospitavano affusti per le bocche da fuoco.

These defensive arrangements allowed maisons-fortes, and rural manors to be safe from a coup de main perpetrated by an armed band as there was so many during the troubled times of the Hundred Years War and the wars of the Holy League; but it was difficult for them to resist a siege undertaken by a regular army equipped with (siege) engines.
Tali misure difensive permettevano alle caseforti, nonché ai manieri rurali, la salvaguardia da colpi di mano perpetrati da bande armate, peraltro numerosissime durante i turbolenti periodi della Guerra dei Cento Anni e delle guerre della “Santa Lega”; tuttavia era molto difficile resistere ad un assedio messo in atto da una regolare armata equipaggiata con macchine d’assedio (ad esempio: catapulte, trabucchi, mangani).
————————————————-
•    La casaforte è un’antica residenza signorile fortificata del periodo medievale che ebbe il suo maggiore sviluppo nel periodo dei liberi comuni (XII – XIV secolo). Era una “costruzione protetta”, utilizzata sia dal signore “rurale” per conservare i prodotti agricoli ed impedirne furti , ma anche dai nobili delle città che, per la difesa, utilizzarono la costruzione di questi edifici collegati tra di loro da cortine murarie e protetti da torri, in modo da costituire un territorio sicuro e difendibile per il gruppo familiare ed i suoi alleati. Il cuore della struttura fortificata era la torre, una massiccia costruzione quadrata che si sviluppava verticalmente, circondata alla cima da un muro merlato.