TESTI PARALLELI – Chester Castle (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit 

 



CHESTER CASTLE (1)
Castello di Chester (1)

Chester Castle is in the city of Chester, Cheshire, England. It is sited at the southwest extremity of the area bounded by the city walls.
Il Castello di Chester si trova nella città di Chester, Cheshire, Inghilterra. Esso è situato all’estremità sud-occidentale della zona delimitata dalla cinta muraria eretta a difesa della città .

The castle stands on an eminence overlooking the River Dee.
Il castello si erge su un’altura che domina il Fiume Dee.

In the castle complex are the remaining parts of the medieval castle together with the neoclassical buildings designed by Thomas Harrison which were built between 1788 and 1813.
Nel complesso del castello si trovano le parti ancora esistenti del castello medievale, unitamente agli edifici in stile neoclassico progettati da Thomas Harrison e costruiti tra il 1788 e il 1813.

Parts of the neoclassical buildings are used today as Crown Courts* and as a military museum.

Parte degli edifici neoclassici vengono oggi utilizzati come ‘Corte d’appello’ nonché come Museo Militare.

The museum and the medieval remains are a tourist attraction.

Il museo e le rovine medievali sono una attrazione turistica.

History

Storia


The castle was built in 1070 by Hugh Lupus, the first Earl of Chester.

Il castello fu fatto costruire nel 1070 da Ugo Lupus, primo Conte di Chester.

It is possible that it was built on the site of an earlier Saxon fortification but this has not been confirmed.

E’ possibile che esso sia stato eretto sul sito di una precedente fortificazione Sassone, tuttavia il fatto non è stato confermato.

>>> The original structure would have been a motte-and-bailey castle with a wooden tower.
La struttura originale potrebbe essere stata del genere Motte-and-Bailey*, con una torre di legno.

In the 12th century the wooden tower was replaced by a square stone tower, the Flag Tower.

Nel 12° secolo, la torre di legno venne sostituita da una torre a pianta quadrata in pietra: la Torre della Bandiera.

During the same century the stone gateway to the inner bailey was built.

Nel corso del medesimo secolo è stato costruito il portale in pietra che dava accesso alla corte interna.

This is now known as the Agricola’s Tower and on its first floor is the chapel of St Mary de Castro.

Esso è oggi conosciuto come ‘Torre di Agricola’; al primo superiore si trova la cappella di S. Maria ad Castro.

The chapel contains items of Norman architecture.

La cappella presenta elementi dell’architettura Normanna.

In the 13th century, during the reign of Henry III, the walls of an outer bailey were built, the gateway in the Agricola Tower was blocked up and residential accommodation, including a Great Hall, was built along the south wall of the inner bailey.

Nel 13° secolo, durante il regno di Enrico III, venne edificata la cinta muraria del cortile esterno, venne murata la porta* d’ingresso alla Torre Agricola e, lungo le mura meridionali della corte interna, furono costruiti sia gli alloggi residenziali che il Salone della Corte Medievale.

Later in the century, during the reign of Edward I, a new gateway to the outer bailey was built.

Successivamente, nel medesimo secolo, sotto il dominio di Edoardo I, venne costruita una nuova porta (barbacane) che immetteva nel cortile esteriore.

This was flanked by two half-drum towers and had a drawbridge over a moat 8 metres (26 ft) deep.

Essa è stata affiancata da due torri semicircolari ed aveva un ponte levatoio su un fossato profondo 8 metri (26 ft).

Further additions to the castle at this time included individual chambers for the King and Queen, a new chapel and stables.

Ulteriori aggiunte apportate al castello in quel periodo includevano: gli alloggi personali del Re e della Regina, una nuova cappella e le scuderie.

Prominent people held as prisoners in the crypt of the Agricola Tower were Richard II and Eleanor Cobham, wife of Humphrey, Duke of Gloucester, and Andrew de Moray, hero of the Battle of Stirling Bridge.
Tra le persone celebri tenute prigioniere nella cripta della Torre di Agricola si annoverano Riccardo II, Eleonora Cobham, moglie di Humphrey – duca di Gloucester, e Andrew de Moray, eroe della battaglia di Stirling Bridge (battaglia della prima guerra di indipendenza scozzese combattuta l’11 settembre 1297).

Outside the outer bailey gate was an area known as the Gloverstone where criminals waiting for execution were handed over to the city authorities.
All’esterno dell’accesso al cortile esteriore si trovava una zona, nota come ‘Gloverstone (Gloueriston)’, dove i criminali in attesa di esecuzione venivano dati in custodia alle autorità cittadine

The Great Hall was rebuilt in the late 1570s.
Il Salone della Corte Feudale venne ricostruito alla fine degli anni 1570.

During the Civil War Chester was held by the Royalists.
Durante la Guerra Civile Chester fu occupata dalla truppe Realiste.

The castle was assaulted by Parliamentary forces in July 1643, and in January and April 1645.
Il castello fu preso d’assalto da parte delle forze Parlamentari: nel luglio 1643, nel gennaio ed aprile 1645.

Together with the rest of the city, it was besieged between September 1645 and February 1646.
Il castello, come il resto della città, rimase sotto assedio dal settembre 1645 al febbraio 1646.

Following the civil war the castle was used as a prison, a court and a tax office.
Dopo la guerra civile, il castello fu adibito a prigione, tribunale ed ufficio delle imposte.

In 1687 James II attended Mass in the chapel of St Mary de Castro.
Nel 1687 Giacomo II assistette alla Messa nella cappella di Santa Maria ad Castro.

In 1696 Chester mint was established and was managed by Edmund Halley in a building adjacent to the Half Moon tower.
Nel 1696 venne fondata la zecca di Chester che fu amministrata da Edmund Halley
(Londra, 29 ottobre 1656 – Greenwich, 14 gennaio 1742) in un edificio adiacente alla torre ‘Half Moon’.

During the 1745 Jacobite Rebellion a gun emplacement was built on the wall overlooking the river.
Durante la seconda ribellione giacobita (detta ‘il quarantacinque’) dell’anno 1745 venne costruita una postazione di tiro sulle mura che dominano il fiume.

By the later part of the 18th century much of the fabric of the castle had deteriorated and John Howard*, the prison reformer, was particularly critical of the conditions in the prison.
Verso la fine del 18° secolo gran parte della struttura del castello era così degradata che John Howard, il riformatore delle istituzioni carcerarie, fu particolarmente critico circa le condizioni in cui versava la prigione.

(continua)

—————————————–

1.    Per i casi penali del Regno Unito esistono due tipi principali di tribunali: 1)le Magistrates’ Courts (o tribunali di primo grado), che si occupano di circa il 95% dei casi; 2) le Crown Courts (Corte d’appello) per i reati più gravi.

2.    Motte e bailey erano il principale tipo di castello nei secoli XI e XII. Una corte (chiamata bailey) era protetta da un fossato e da una palizzata (in legno resistente). Spesso l’entrata era protetta da un ponte levatoio o da una porta cittadina in legno. All’interno del bailey si trovavano edifici, negozi e cappelle. La motta era l’ultimo baluardo in questo genere di castelli. Si trattava di una collina in terra rialzata. La sua altezza variava da 5 a 10 metri. Veniva eretta una torre al centro della motta. In molti casi la torre era in legno, anche se alcune erano fatte di pietra. Quelle in pietra si trovavano soprattutto nelle colline naturali, dato che quelle artificiali non erano sufficientemente resistenti da sostenerle. Le motte più grandi ospitavano torri con numerose stanze o un salone. Le più piccole erano semplici torri d’osservazione.

3.    Porta: termine utilizzato, nelle opere di fortificazione, per indicare l’elemento architettonico studiato appositamente per svolgere la duplice funzione di filtro dell’utenza ammessa all’interno dell’area protetta e di accesso protetto ad una costruzione o ad una cinta urbana.

4.    John Howard, filantropo e persona di spicco tra i riformatori del periodo, dedicò gran parte della sua vita alla denuncia della realtà carceraria.