TESTI PARALLELI – Mole Antonelliana

Traduzione by ILARIA ANTONECCHIA, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5  
Creative Commons License photo credit: Ralef

In the sky
Mole Antonelliana
La Mole Antonelliana

The Mole Antonelliana is a major landmark of the Italian city of Turin.
La Mole Antonelliana è il principale simbolo della città italiana di Torino.

It is named for the architect who built it, Alessandro Antonelli.
Il suo nome deriva dall’architetto che l’ha costruita, Alessandro Antonelli.

Construction began in 1863.

La sua costruzione ebbe inizio nel 1863.

Nowadays it houses the National Museum of Cinema, and it is believed to be the tallest museum in the world.
Attualmente ospita il Museo Nazionale del Cinema ed è considerato il più alto museo al mondo.

>>> The building was conceived and constructed as a Jewish synagogue.
L’edificio fu concepito e costruito come una sinagoga ebraica.

The Jewish community of Turin had enjoyed full civil rights since 1848, and at the time the construction of the synagogue began, Turin was the capital of the new Italian State, a position it held only from 1860-64.

La comunità ebraica di Torino ottenne pieni diritti civili a partire dal 1848; al momento della costruzione della sinagoga, Torino era la capitale del nuovo stato italiano, una posizione che deterrà solo dal 1860 al 1864.

The community, with a budget of 250,000 lira and the intention of having a building worthy of a capital city, hired Alessandro Antonelli.
La comunità, con un budget di 250.000 lire e l’intenzione di costruire un edificio degno di una capitale, assunse Alessandro Antonelli.

Antonelli was notable for having recently added an “idiosyncratic” 121 metre-high dome and spire to the seventeenth-century Church of San Gaudenzio at Novara. He promised to build a synagogue for 280,000.

Antonelli era conosciuto per aver aggiunto un’ ”idiosincratica” cupola con guglia di 121 metri alla seicentesca chiesa di San Gaudenzio di Novara. Assicurò che avrebbe costruito una sinagoga con 280.000  lire.

The relationship between Antonelli and the Jewish community was not a happy one.

Il rapporto fra Antonelli e la comunità ebraica non fu dei più felici.

He immediately began to propose a series of modifications which raised the final height to 113 meters–over 47 meters higher than the dome in the original design.

Ben presto propose una serie di modifiche che innalzavano l’altezza totale a 113 metri – oltre 47 metri in più rispetto alla cupola del disegno originale.

Such changes, in addition to greater costs and construction time than were originally anticipated, did not please the Jewish community and construction was halted in 1869 with a provisional roof.

Questi cambiamenti, oltre ad aumentare i costi ed i tempi di costruzione previsti, non incontrarono i favori della comunità ebraica che decise di interrompere l’edificazione della cupola nel 1869, con l’apposizione di un tetto provvisorio.

With the removal of the Italian capital to Florence in 1864, the community shrank, but costs and Antonelli’s ambition continued to rise.

Con lo spostamento della capitale italiana a Firenze, nel 1864, la comunità decrebbe, mentre i costi e l’ambizione di Antonelli continuarono a crescere.

In 1876 the Jewish community, which had spent 692,000 lire for a building that was still far from finished, announced that it was withdrawing from the project.
Nel 1876 la comunità ebraica, che aveva speso 692.000 lire per un’edificio che era ancora ben lontano dall’essere ultimato, annunciò che si sarebbe ritirata dal progetto.

The people of Turin, who had watched the synagogue rise skyward, demanded that the city take over the project, which it did.

La popolazione di Torino, che aveva visto la sinagoga innalzarsi verso il cielo, chiese che fosse la città stessa ad occuparsi del progetto, e così fu.

An exchange was arranged between the Jewish community and the city of Turin for a piece of land on which a handsome Moorish Revival synagogue was quickly built.
Venne effettuato uno scambio fra la comunità ebraica e la città di Torino che cedette un terreno su cui venne costruita in breve tempo una stupenda sinagoga in stile Moorish Revival.

The Mole was dedicated to Victor Emanuel II. Antonelli again began construction, which took the height to 146, 153, and finally 167 meters (548 feet).

La Mole fu dedicata a Vittorio Emanuele II. Fu ancora Antonelli ad occuparsi della costruzione, che raggiunse l’altezza di 146, 153 e i definitivi 167 metri (548 piedi).

From 1908 to 1938, the city used it to house its Museum of the Risorgimento, which was moved to the Palazzo Carignano in 1938.

Dal 1908 al 1938 la città si servì della cupola per ospitare il Monumento del Risorgimento, che nel 1938 fu trasferito presso Palazzo Carignano.

On 23 May 1953 a violent cloudburst, accompanied by a tornado, destroyed the uppermost 47 metres of the pinnacle, which was rebuilt in 1961 as a metal structure covered with stone.

Il 23 maggio 1953 un violento acquazzone, seguito da un tornado, distrusse 47 metri della parte superiore del pinnacolo, che fu riedificato nel 1961 con una struttura in metallo coperta da pietra.

Since 2000, the building has housed the “Museo Nazionale del Cinema”, the National Museum of Film.

Dal 2000 l’edificio ospita il Museo Nazionale del Cinema.

The Mole appears on the reverse of the two cent Italian euro coins and was the official emblem of the 2006 Winter Olympics.

La Mole appare sul rovescio della moneta da due centesimi dell’euro italiano e fu l’emblema ufficiale dei Giochi Olimpici del 2006.

It is also the official emblem of the 2005 World Bocce Championships and the 2006 World Fencing Championships.
E’ stato anche l’emblema ufficiale del Campionato Mondiale di Bocce del 2005 e del Campionato Mondiale di Scherma del 2006.

On one side of the four-faced dome, the first Fibonacci numbers are written with red neon lights: they are part of the artistic work Il volo dei Numeri (”Flight of the numbers”) by Mario Merz.

Su una delle quattro facciate della cupola sono rappresentati, con luci rosse al neon, i primi numeri della successione di Fibonacci: essi sono parte del lavoro artistico “Il volo dei Numeri” di Mario Merz.

Leave a Reply