TESTI PARALLELI – Fauvism (1)

 
Traduzione by CHIARA GALIAZZO, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: ahisgett 

 

 Henri Matisse - Still Life with Vegetables

Fauvism (1)
Fauvismo (1)

Fauvism is the style of les Fauves (French for “the wild beasts”), a short-lived and loose group of early twentieth-century Modern artists whose works emphasized painterly qualities and strong colour over the representational or realistic values retained by Impressionism.
Il fauvismo é lo stile dei Fauves (termine francese che significa bestie selvagge), un ampio ma di breve durata gruppo di artisti moderni del primo novecento, le cui opere evidenziavano le qualità pittoriche e il colore forte sui valori figurativi o realistici conservati dall’Impressionismo.

While Fauvism as a style began around 1900 and continued beyond 1910, the movement as such lasted only a few years, 1904–1908, and had three exhibitions.
Mentre il fauvismo, come stile, prese piede intorno al 1900 e si protrasse oltre 1910, il movimento in se, durò solo pochi anni, dal 1904 al 1908 e realizzò tre mostre.

The leaders of the movement were Henri Matisse and André Derain.
I leaders del movimento erano Henri Matisse e André Derain.

Besides Matisse and Derain, other artists included Albert Marquet, Charles Camoin, Louis Valtat, the Belgian painter Henri Evenepoel, Maurice Marinot, Jean Puy, Maurice de Vlaminck, Henri Manguin, Raoul Dufy, Othon Friesz, Georges Rouault, the Dutch painter Kees van Dongen, the Swiss painter Alice Bailly, and Georges Braque (subsequently Picasso’s partner in Cubism).
Oltre a Matisse e Derain gli altri artisti inclusi erano Albert Marquet, Charles Camoin, Louis Valtat, the Belgian painter Henri Evenepoel, Maurice Marinot, Jean Puy, Maurice de Vlaminck, Henri Manguin, Raoul Dufy, Othon Friesz, Georges Rouault, il pittore olandese Kees van Dongen, la pittrice svizzera Alice Bailly, e Georges Braque (successivamente partner di Picasso nel Cubismo).

The paintings of the Fauves were characterised by seemingly wild brush work and strident colours, while their subject matter had a high degree of simplification and abstraction.
I dipinti dei Fauves erano caratterizzati da pennellate apparentemente impetuose (violente) e da colori forti, mentre il loro tema aveva un alto grado di semplificazione e astrazione.

Fauvism can be classified as an extreme development of Van Gogh’s Post-Impressionism fused with the pointillism of Seurat and other Neo-Impressionist painters, in particular Paul Signac.
Il fauvismo può essere classificato come un’evoluzione estrema del post impressionismo di Van Gogh unito al pointilisime di Seurat e di altri pittori neo impressionisti, in particolare Paul Signac.


>>> Other key influences were Paul Cézanne and Paul Gauguin, whose employment of areas of saturated colour—notably in paintings from Tahiti—strongly influenced Derain’s work at Collioure in 1905.
Altre influenze chiave furono Paul Cezanne e André Gauguin, il cui utilizzo di aree di puro colore, specialmente nei quadri da Tahiti, influenzarono fortemente l’opera di Derain a Collioure nel 1905.

In 1888 Gauguin had said to Paul Sérusier: “How do you see these trees? They are yellow. So, put in yellow; this shadow, rather blue, paint it with pure ultramarine; these red leaves? Put in vermilion.”
Nel 1888 Gauguin aveva detto a Paul Sérusier “come vedi questi alberi? Sono gialli. Allora, metti del giallo. Quest’ombra, piuttosto blu e allora dipingila con il puro blu oltremare. Queste foglie rosse? Falle vermiglie”

Fauvism can also be seen as a mode of Expressionism.
Il fauvismo può anche essere visto come uno stile dell’espressionismo

Origins
Origini

Gustave Moreau was the movement’s inspirational teacher; a controversial professor at the École des Beaux-Arts in Paris and a Symbolist painter, he taught Matisse, Marquet, Manguin, Rouault and Camoin during the 1890s, and was viewed by critics as the group’s philosophical leader until Matisse was recognized as such in 1904.
Gustave Moreau fu l’insegnante ispiratore di questo movimento, un controverso professore universitario all’accademia delle belle arti di Parigi e pittore simbolista, insegnò a Matisse, Marquet, Manguin, Roualt e Camoin durante gli anni 90 dell’800 e fu considerato dai critici come il leader filosofico del gruppo, finché Matisse non fu riconosciuto come tale nel 1904.

Moreau’s broad-mindedness, originality and affirmation of the expressive potency of pure colour was inspirational for his students.
La larghezza di vedute di Moreau, la sua originalità e l’ affermazione della potenza espressiva del colore puro ispirò molti suoi studenti.

Matisse said of him, “He did not set us on the right roads, but off the roads. He disturbed our complacency.”
Matisse disse di lui “Non ci ha messo sulla giusta strada ma fuori strada. Ha stravolto il compiacimento di noi stessi”.

This source of empathy was taken away with Moreau’s death in 1898, but the artists discovered other catalysts for their development.
Questa fonte di empatia fu spazzata via dalla morte di Moreau, ma gli artisti scoprirono altri catalizzatori per la propria crescita.

In 1896, Matisse, then an unknown art student, visited the artist John Peter Russell on the island of Belle Île off Brittany.
Nel 1896 Matisse, allora sconosciuto studente, fece visita all’artista John Peter Russell sull’isola di Belle Ile, lontano dalla Bretagna.

Russell was an Impressionist painter; Matisse had never previously seen an Impressionist work directly, and was so shocked at the style that he left after ten days, saying, “I couldn’t stand it any more.
Russell era un pittore impressionista, Matisse non aveva mai visto prima direttamente un’opera impressionista e fu cosi sconvolto dallo stile, che partì dopo 10 giorni parti dicendo “non potevo più sopportarlo”.
(continua)