TESTI PARALLELI – Big Ben

Traduzione by SARA LANCIOTTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale e la foto sono tratti da una pagina del sito inglese di Wikipedia e sono disponibili nel rispetto della licenza Creative Commons Attribution 2.5
Creative Commons License photo credit: Lisa de Vreede

Big ben
BIG BEN

Big Ben is the nickname for the great bell of the clock at the north-eastern end of the Palace of Westminster in London.
Big Ben è il soprannome della campana principale dell’orologio posizionato all’angolo nord-est del Palazzo di Westminster a Londra.

The nickname is often also used to refer to the clock and the clock tower.
Spesso il soprannome è  utilizzato anche per indicare l’orologio e la torre dell’orologio.

This is the world’s largest, four-faced, chiming clock and the third largest, free-standing clock tower in the world.
Si tratta del più grande orologio  con quattro quadranti  e campana del mondo, nonché della terza più grande torre dell’orologio  a sé stante nel mondo. 

It celebrates its 150th birthday in 2009,during which celebratory events are planned.
Nel 2009 si festeggia il suo 150° anniversario, nel corso del quale sono previsti degli eventi celebrativi.

>>> Nickname
Il soprannome 

 
The nickname Big Ben is the subject of some debate.

Il soprannome Big Ben è oggetto di alcune dispute.

The nickname was applied first to the Great Bell; it may have been named after Sir Benjamin Hall, who oversaw the installation of the Great Bell, or after boxing’s English Heavyweight Champion Benjamin Caunt.
Il nomignolo è stato rivolto in primo luogo alla Great Bell; potrebbe essere stato tratto dal nome di Sir Benjamin Hall, che supervisionò l’installazione della Great Bell, o da Benjamin Caunt, campione inglese dei pesi massimi di pugilato .
 
Now Big Ben is used to refer to the clock, the tower and the bell collectively, although the nickname is not universally accepted as referring to the clock and tower.

Oggi il soprannome Big Ben viene usato per indicare orologio, torre e campana nel complesso, anche se non non è universalmente accettato come termine per indicare l’orologio e la torre.
 
Some authors of works about the tower, clock and bell sidestep the issue by using the words Big Ben first in the title, then going on to clarify that the subject of the book is the clock and tower as well as the bell.

Alcuni autori di saggi riguardanti la torre, l’orologio e la campana, aggirano la questione  usando   l’espressione Big Ben nel titolo per poi proseguire a spiegare che l’argomento del libro riguarda sia la campana che l’orologio e la torre.
 
Tower
La torre

The tower was raised as a part of Charles Barry’s design for a new palace, after the old Palace of Westminster was destroyed by fire on the night of 22 October 1834.
La torre è stata costruita come parte del progetto di Charles Barry  per un nuovo palazzo, dopo che il vecchio Palazzo di Westminster  era stato distrutto da un incendio nella notte del 22 ottobre 1834.

The new Parliament was built in a Neo-gothic Italian style.
La nuova sede del parlamento fu costruita in stile neogotico italiano.

Although Barry was the chief architect of the Palace, he turned to Augustus Pugin for the design of the clock tower, which resembles earlier Pugin designs, including one for Scarisbrick Hall.
Nonostante Barry fosse l’architetto capo del palazzo, egli lasciò ad Augustus Pugin il compito di progettare la torre dell’orologio, che rassomiglia ai primi disegni di Pugin, compreso uno di quelli realizzati per Scarisbrick Hall.
 
The design for the Clock Tower was Pugin’s last design before his final descent into madness and death, and Pugin himself wrote, at the time of Barry’s last visit to him to collect the drawings: “I never worked so hard in my life for Mr Barry for tomorrow I render all the designs for finishing his bell tower & it is beautiful.”

Il progetto della torre è uno degli ultimi lavori di Pugin, prima che precipitasse definitivamente nella follia e morisse. Pugin stesso, in occasione dell’ultima volta che Barry gli fece visita per ritirare i disegni, scrisse: “Non ho mai lavorato così duramente per il signor Barry  domani gli restituisco tutti gli schizzi per completare il suo campanile ed è stupendo.” 

The tower is designed in Pugin’s celebrated Gothic Revival style, and is 96.3 metres (315.9 ft) high.
La torre è disegnata nel famoso stile neogotico di Pugin, ed è alta 96.3 metri (315.9 piedi).

The bottom 61 metres (200 ft) of the structure is the Clock Tower consists of brickwork with sand coloured Anston limestone cladding.
Per gli ultimi 61 metri della struttura, la torre dell’orologio è formata da una muratura rivestita in Anston, pietra calcarea color sabbia.

The remainder of the tower’s height is a framed spire of cast iron.
Ciò che resta dell’estensione verticale della torre è una guglia di ghisa montata sull’edificio.

The tower is founded on a 15-metre (49 ft) square raft, made of 3-metre (9.8 ft) thick concrete, at a depth of 4 metres (13 ft) below ground level.
La torre è edificata su un basamento di circa 15 metri quadri (49 ft), formata da uno strato di calcestruzzo spesso 3 metri (9.8 piedi) ad una profondità di 4 metri (13 piedi) sotto il livello del suolo.

The four clock faces are 55 metres (180 ft) above ground.
I quattro quadranti dell’orologio sono a 55 metri (180 piedi) sopra il livello del suolo.

The interior volume of the tower is 4,650 cubic metres (164,200 cubic feet).
Il volume interno della torre è di 4,650 metri cubi (164,200 piedi cubi).

Because of changes in ground conditions since construction (notably tunnelling for the Jubilee Line extension), the tower leans slightly to the north-west, by roughly 220 millimetres (8.66 in) at the clock face, giving an inclination of approximately 1/250.
Per effetto dei cambiamenti delle condizioni del terreno intervenuti dal momento della sua costruzione (in particolare con la realizzazione del traforo per il prolungamento della Linea del Giubileo), la torre pende leggermente a nord-ovest, circa 220 millimetri all’altezza dell’orologio, determinando  un’inclinazione di pressappoco 1/250.

Due to thermal effects it oscillates annually by a few millimetres east and west.
A causa di fenomeni termici tale pendenza varia ogni anno di pochi millimetri ad est ed ovest.

Leave a Reply