TESTI PARALLELI – 112: La Commissione auspica una gestione multilingue…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11.02.2009

112: Commission says EU single emergency number must get multilingual
112: La Commissione auspica una gestione multilingue del numero unico di emergenza dell’UE

Since December 2008, EU citizens can contact emergency services from anywhere in the European Union by dialing 112, the EU-wide emergency number, free of charge from both fixed and mobile phones.

A partire da dicembre 2008, i cittadini dell’Unione europea possono contattare i servizi di emergenza da qualsiasi località dell’UE chiamando gratuitamente il 112, il numero unico di emergenza, sia da telefoni fissi che da cellulari.

But, only one in four Europeans knows that this life-saving number exists in other Member States and almost three in ten 112 callers in other countries have encountered language problems.

Solo un europeo su quattro è tuttavia a conoscenza del fatto che questo numero salva-vita esiste in altri Stati membri e quasi tre persone su dieci tra quelle che hanno chiamato il 112 in altri paesi hanno avuto problemi linguistici.

Today the Commission, along with the European Parliament and the Council, declared February 11 “European 112 Day” to spread the word about 112 and push national authorities to make the EU’s single emergency number more multilingual.

Oggi la Commissione, d’intesa con il Parlamento europeo e il Consiglio, ha dichiarato l’11 febbraio “Giornata europea del 112” al fine di promuovere il numero unico di emergenza dell’UE e spingere le autorità nazionali a renderlo più multilingue.

>>> “The European emergency number should no longer be Europe’s best kept secret.
“Il numero di emergenza europeo dovrebbe cessare di essere il segreto meglio custodito d’Europa.

We have a single emergency number, 112, that works for every emergency and every Member State and every citizen that needs it.
Disponiamo di un numero unico, il 112, che funziona per tutte le emergenze e per ogni Stato membro e cittadino che ne ha bisogno.

But it is unacceptable that less than a quarter of citizens are aware of 112, or that language barriers prevent travellers calling 112 from communicating with the emergency operator,” said EU Telecoms Commissioner Viviane Reding.
Ma è inaccettabile che meno di un quarto dei cittadini conosca questo numero o che le barriere linguistiche impediscano ai viaggiatori che chiamano il 112 di comunicare con l’operatore” ha dichiarato Viviane Reding, Commissaria europea responsabile delle telecomunicazioni.

“The EU must work to guarantee the safety of our 500 million citizens with the same intensity as we have worked to guarantee their ability to travel freely across the borders of 27 countries.
“L’UE deve sforzarsi di garantire la sicurezza dei suoi 500 milioni di cittadini con lo stesso impegno con cui si è adoperata per garantire loro la possibilità di viaggiare liberamente tra i 27 paesi.

Europe’s first 112 day should act as a wake up call to national authorities who need to improve the number of languages available in their 112 emergency centres and boost awareness about this life-saving number.”

La prima giornata europea del 112 dovrebbe sensibilizzare le autorità nazionali circa la necessità di aumentare il numero di lingue disponibili nei loro centri di emergenza ‘112’ nonché promuovere la conoscenza di questo numero.”

An EU-wide survey conducted for the European Commission shows that 94% of EU citizens think it is useful to have a single emergency number available in the EU.
Un sondaggio condotto in tutta l’UE per conto della Commissione europea mostra che il 94% dei cittadini europei ritiene sia utile disporre di un numero unico di emergenza accessibile in tutta l’Unione.

The Eurobarometer survey published today also highlighted areas where there is still room for improvement:

Il sondaggio Eurobarometro pubblicato oggi ha messo inoltre in evidenza i settori in cui è ancora possibile apportare miglioramenti.

Language problems:28% of callers have language problems when they call 112 while abroad, despite the fact that information provided by 21 Member States indicates that their 112 emergency centres should be able to handle 112 calls in English (12 Member States in German and 11 Member States in French).
Problemi linguistici: il 28% dei chiamanti incontra problemi linguistici quando chiama il 112 all’estero malgrado il fatto che, stando alle informazioni fornite da 21 Stati membri, i centri di emergenza “112” di tali Stati dovrebbero essere in grado di gestire le chiamate in inglese (12 Stati membri sono in grado di gestirle in tedesco e 11 Stati membri in francese).

Awareness of 112: Overall, only 24% of surveyed Europeans could spontaneously identify 112 as the number on which they can call emergency services anywhere in the EU.

Conoscenza del 112: in generale, solo il 24% degli europei interpellati è stato in grado di identificare spontaneamente il 112 come il numero a cui rivolgersi per ottenere servizi di emergenza in tutta l’UE.

This is a 2% improvement since February 2008 but knowledge of the EU’s emergency number varies greatly between countries, from 3% in Italy to 58% in the Czech Republic.

Ciò costituisce un miglioramento del 2% rispetto al febbraio 2008, ma la conoscenza del numero di emergenza dell’UE varia notevolmente da un paese all’altro, dal 3% in Italia al 58% nella Repubblica ceca.

Many Member States are informing their citizens and visitors about 112, for example:

Molti Stati membri informano i propri cittadini e i visitatori in merito al 112. In particolare:

– In Finland 112 day is celebrated annually on 11 February.

– in Finlandia la giornata del 112 si celebra annualmente l’11 febbraio;

– Visitors to Bulgaria receive a welcome text message informing them about 112.

– i viaggiatori che si recano in Bulgaria ricevono un SMS di benvenuto contenente informazioni sul 112;

– 112 is publicised on motorways and toll gates in Austria, Greece and Spain and at train stations and airports in Belgium, the Czech Republic, Estonia, Ireland, Greece and the Netherlands, among others.
– il 112 è pubblicizzato lungo le autostrade e presso i caselli autostradali in Austria, Grecia e Spagna, nonché nelle stazioni ferroviarie e negli aeroporti di alcuni paesi fra cui il Belgio, la Repubblica ceca, l’Estonia, l’Irlanda, la Grecia e i Paesi Bassi;

– Media campaigns are organised in Sweden before the travel season informing citizens about 112.

– in Svezia prima dell’inizio della stagione turistica vengono organizzate campagne di informazione nei media che informano i cittadini in merito al 112.

At least a 10% increase in awareness of 112 was seen in Bulgaria, Sweden, Romania, Lithuania, and Portugal in the past year.
Nel corso dell’ultimo anno la conoscenza del 112 è aumentata almeno del 10% in Bulgaria, Svezia, Romania, Lituania e Portogallo.

The Eurobarometer survey also showed that:

Il sondaggio Eurobarometro ha inoltre mostrato che:

– A quarter of EU citizens have called an emergency number in the last five years.

– un quarto dei cittadini dell’UE ha chiamato un numero di emergenza nel corso degli ultimi cinque anni;

– The majority of calls still made from fixed lines: while 53% of calls were made from a fixed line, there was an increase in emergency calls made from mobile phones (45% compared to 42% in 2008)
.
– la maggior parte delle chiamate (53%) proviene ancora da telefoni fissi; si rileva tuttavia un aumento delle chiamate di emergenza effettuate da cellulari (il 45%, rispetto al 42% nel 2008).

To ensure that 112 is known all over Europe, the European Commission, together with the European Parliament and Council, have declared 11 February ‘European 112 Day’.

Per garantire la conoscenza del 112 in tutta l’Europa la Commissione europea, d’intesa con il Parlamento europeo e il Consiglio, ha dichiarato l’11 febbraio “Giornata europea del 112”.

The Commission and Member States will step up their efforts to publicise 112, especially before the summer holiday period.

La Commissione e gli Stati membri moltiplicheranno gli sforzi destinati a pubblicizzare il 112, soprattutto in prossimità delle vacanze estive.

Background
Contesto

The European emergency number 112 was introduced in 1991 to provide, in addition to national emergency numbers, a single emergency call number in all EU Member States to make emergency services more accessible, especially for travellers.
Il numero di emergenza europeo 112 è stato introdotto nel 1991 per mettere a disposizione un numero di emergenza unico per tutti gli Stati membri, in aggiunta ai numeri di emergenza nazionali, e rendere così più accessibili i servizi di emergenza, soprattutto per i viaggiatori.

Since 1998, EU rules have required Member States to ensure that all fixed and mobile phone users can call 112 free of charge.
Dal 1998 la normativa dell’UE impone agli Stati membri di garantire che tutti gli utenti di telefonia fissa e mobile possano chiamare gratuitamente il 112.

Since 2003, telecoms operators must provide caller location information to emergency services so that they can find accident victims quickly.

Dal 2003 gli operatori di telecomunicazioni devono fornire ai servizi di emergenza informazioni sulla localizzazione del chiamante per consentire loro di reperire rapidamente le vittime di incidenti.

EU Member States must also raise citizens’ awareness of 112.

Gli Stati membri hanno inoltre il compito di sensibilizzare i cittadini sull’uso del 112.

To ensure 112 is put in place, the Commission has launched 17 infringement proceedings against 15 countries due to a lack of availability of 112, caller location or appropriate call handling.

Per garantire l’operatività del 112, la Commissione ha lanciato 17 procedure d’infrazione contro 15 paesi in cui esso non era disponibile, non era attiva la funzione di localizzazione del chiamante o la gestione delle chiamate risultava inadeguata.

Most of these have been closed following corrective measures.

La maggior parte di tali casi sono stati chiusi a seguito dell’adozione di misure correttive.

While 112 complements existing national emergency numbers, Denmark, Finland, the Netherlands, Portugal, Sweden and most recently Romania have decided to make 112 their main national emergency number.

Benché in genere il 112 completi gli altri numeri nazionali di emergenza esistenti, la Danimarca, la Finlandia, i Paesi Bassi, il Portogallo, la Svezia e di recente la Romania hanno deciso di farne il loro principale numero di emergenza nazionale.

In other countries, 112 is the only emergency number for certain emergency services (such as Estonia and Luxembourg for ambulances or fire brigades).

In altri paesi, il 112 è il solo numero disponibile per determinati servizi di emergenza (ad esempio in Estonia e Lussemburgo per le ambulanze o i vigili del fuoco).

Leave a Reply