TESTI PARALLELI – Elezioni europee più democratiche e con maggiore partecipazione:si sta preparando il terreno, secondo due relazioni della Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 27-03-2014

 

 

Making the European elections more democratic and boosting participation – Ground is prepared, say two Commission reports
Elezioni europee più democratiche e con maggiore partecipazione:si sta preparando il terreno, secondo due relazioni della Commissione

Two months ahead of the European Parliament elections, two new reports published by the Commission provide an overview of the decisive steps taken to make these elections even more democratic and to bring European politics closer to citizens.
A due mesi dalle elezioni del Parlamento europeo, la Commissione ha pubblicato due nuove relazioni che offrono una rassegna delle misure decisive adottate per rendere queste elezioni ancora più democratiche e ravvicinare la politica europea al cittadino.

One report analyses how the Commission’s recommendations for increasing the transparency and democratic legitimacy of the European elections, made last year (IP/13/215), have been taken up by Member States and political parties.
La prima relazione analizza le risposte di Stati membri e partiti politici alle raccomandazioni formulate dalla Commissione l’anno scorso (IP/13/215) per aumentare la trasparenza e la legittimità democratica delle elezioni europee.

A crucial recommendation was notably to ask European political parties to nominate lead candidates for the post of President of the Commission.
Una raccomandazione fondamentale era rivolta ai partiti politici europei affinché designassero i rispettivi candidati alla presidenza della Commissione.

A second report looks at the new communication tool of Citizens’ Dialogues developed by the Commission over the last 18 months as an instrument to inform people, restore trust in European and national institutions and make citizens aware that their voice does count in the EU.
Nella seconda relazione la Commissione esamina il nuovo strumento di comunicazione, ossia i “Dialoghi con i cittadini” che la Commissione ha sviluppato negli ultimi 18 mesi per informare, ripristinare la fiducia nelle istituzioni europee e nazionali e sensibilizzare i cittadini al peso della loro voce nell’UE.

The publication of these two reports coincides with a Pan-European Citizens’ Dialogue taking place in Brussels today with over 150 citizens coming from all over Europe (IP/14/295).
La pubblicazione delle due relazioni coincide con il dialogo paneuropeo tra cittadini che si tiene oggi a Bruxelles, in cui si incontrano più di 150 cittadini provenienti da tutta Europa(IP/14/295).

>>> “European elections need to be truly European.
“Queste elezioni devono essere autenticamente europee.

Citizens need to know how their choice fits into the bigger European picture.
I cittadini devono sapere che la loro scelta si inserisce nel grande scacchiere dell’Europa.

For the first time in the history of European integration, a debate has started around clearly designated candidates for the presidency of the Commission.
Per la prima volta nella storia dell’integrazione europea, si è creato un dibattito intorno a candidati chiaramente designati alla presidenza della Commissione.

This is the birth of a truly European democracy,” said Vice-President Viviane Reding, EU Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship.
Nasce una vera e propria democrazia europea.” Così si è espressa la vicepresidente Viviane Reding, Commissaria per la Giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza.

“But democracy isn’t just about Election Day.
“Ma la democrazia non si esercita solo nel giorno delle elezioni;

It’s about debating Europe’s future with people at local level, all year round.
vive nel dibattito con la gente a livello locale sul futuro dell’Europa, ogni giorno, tutto l’anno.

We held over 50 Citizens’ Dialogues in every EU Member State and found that citizens have a real thirst for discussing European issues face-to-face with politicians.
Negli oltre 50 Dialoghi in ciascuno Stato membro dell’UE abbiamo incontrato una profonda sete di discussione sui temi europei, faccia a faccia con i politici.

In Europe we need to speak to each other, rather than about each other.”
In Europa abbiamo bisogno di parlare tra di noi, non su di noi.”

Preparing the ground for the European elections
Preparare il terreno alle elezioni europee

Over 50 Dialogues have been held in all Member States (see Annex 2), with 22 European Commissioners participating, usually alongside Members of the European Parliament, national, regional or local politicians.
Sono stati più di 50 i Dialoghi in tutti gli Stati membri (cfr.allegato 2), cui hanno partecipato 22 Commissari europei, di solito insieme a deputati del Parlamento europeo, politici nazionali, regionali o locali.

More than 16,000 citizens took part in the Citizens’ Dialogues, with over 105,000 people participating via live web stream and social media.
Più di 16 000 cittadini hanno partecipato ai Dialoghi, e si è arrivati a punte di 105 000 grazie alle dirette dei siti web e ai media sociali.

The Dialogues were open door events so that everyone interested could join the debate.
Erano eventi a porte aperte, tutti gli interessati potevano entrare nel dibattito.

Today the final all-day, pan-European Citizens’ Dialogue, is being held in Brussels with President José Manuel Barroso and ten European Commissioners bringing together participants of previous Dialogues from across Europe (watch the Dialogue online here).
Quello di oggi è il Dialogo paneuropeo finale con i cittadini, si tiene a Bruxelles con il presidente José Manuel Barroso e dieci Commissari europei, e raggruppa partecipanti dei Dialoghi precedenti provenienti da tutta l’Europa (segui in linea il dialogo qui)

A report on the Citizens’ Dialogues published today shows that these Dialogues have gone a long way in giving EU policy a human face.
Nella relazione pubblicata oggi sui Dialoghi risulta che proprio questi hanno contribuito in modo sostanziale a dare alla politica dell’UE un volto umano.

The format has started to take root in Member States, with national politicians in countries such as Germany, Bulgaria and Ireland launching Dialogues of their own.
Il formato ha iniziato ad attecchire negli Stati membri: in paesi come la Germania, la Bulgaria e l’Irlanda i politici nazionali hanno avviato dialoghi in proprio.

These open debates with European, national and local politicians have proven to be a unique way of engaging directly with citizens, and are part of the European Commission’s preparation for the European elections in May.
Questi Dialoghi aperti con politici europei, nazionali e locali si sono dimostrati uno strumento insostituibile per stabilire un contatto diretto con i cittadini e fanno parte dei preparativi della Commissione europea alle elezioni europee di maggio.

They have kicked off a debate in which citizens could directly address their questions on the future of the Union and EU policies to European and national politicians.
Hanno avviato un dibattito in cui i cittadini possono rivolgere direttamente a politici europei e nazionali domande sul futuro dell’Unione e delle politiche unionali;

This helped turning the Dialogues into truly European events, contributing to the development of a European Public Space.
sono quindi diventati via via vere e proprie manifestazioni europee, che hanno contribuito allo sviluppo di uno spazio pubblico europeo.

The need for such dialogues is confirmed by citizens:Today, two out of three Europeans feel that their voice is not being heard (see Annex 4) and nearly 9 in 10 participants (88%) during the Citizens’ Dialogues expressed their strong wish to have more such Dialogues (see Annex 5).
La necessità dei dialoghi è confermata dai cittadini: oggi, due europei su tre ritengono di non riuscire a farsi sentire (cfr.allegato 4) e nei Dialoghi con i cittadini quasi 9 su 10 partecipanti (l’88%) hanno espresso chiaramente il desiderio di partecipare ad altri dialoghi simili (cfr. allegato 5).

To complement these efforts, a handbook on EU citizens’ main rights “Did you know: 10 EU rights at a glance” is being published this week, as announced in the 2013 EU Citizenship Report.
Per completare le suddette iniziative, questa settimana esce un manuale sui principali diritti dei cittadini dell’UE: “Did you know: 10 EU rights at a glance” come annunciato nella relazione 2013 sulla cittadinanza dell’Unione (2013 EU Citizenship Report).

The handbook includes information on the right to take part in the EU’s decision-making process, including the European elections.
Il manuale comprende informazioni sul diritto di partecipare al processo decisionale dell’UE, comprese le elezioni europee.

Doing it differently this time around
Questa volta si cambia

On 12 March 2013, the Commission adopted a Recommendation calling on European political parties to nominate their candidates for President of the Commission and recommending they display their European political party affiliation.
Il 12 marzo 2013 la Commissione ha adottato una raccomandazione in cui invitava i partiti politici europei a designare il proprio candidato alla presidenza della Commissione e li esortava a mettere in evidenza le rispettive affiliazioni con i partiti politici europei.

A year on, six European political parties have made their candidates known and are planning to raise awareness about their candidates’ programmes.
Ad un anno di distanza, sei partiti politici europei hanno reso noti i rispettivi candidati e prevedono di sensibilizzare i cittadini ai rispettivi programmi.

Politicising the elections with top candidates has received widespread support amongst citizens too – the latest “Future of Europe” Eurobarometer survey published this week shows that seven out of ten Europeans would even go further and say that the Commission president should be directly elected by EU citizens (see Annex 3).
Elevare il livello politico delle elezioni con candidati prestigiosi ha ricevuto ampio sostegno tra i cittadini – l’ultimo sondaggio Eurobarometro “Futuro dell’Europa”, pubblicato questa settimana, indica che sette europei su dieci si spingono fino ad affermare che il presidente della Commissione dovrebbe essere eletto direttamente dai cittadini dell’UE (cfr. allegato 3).

Thanks to Commission action, Member States also swiftly transposed the EU rules (Directive 2013/1/EU) which are going to make it easier for candidates to stand in their Member States of residence (IP/14/87).
Grazie all’azione della Commissione, gli Stati membri hanno recepito rapidamente le norme dell’UE (direttiva (UE) 2013/1) intese ad agevolare l’eleggibilità dei cittadini nei rispettivi Stati membri di residenza (IP/14/87).

All Member States adopted the transposition laws and all but one (the Czech Republic see MEMO/14/241) have already notified such laws to the Commission.
Tutti gli Stati membri hanno adottato le misure di recepimento e tutti tranne uno (Repubblica ceca cfr. MEMO/14/241) ne hanno già dato notifica alla Commissione.

Some challenges remain:
Restano alcune sfide:

The Commission’s calls for a single voting day across Europe and for political parties to display their European political party affiliations on the ballots are not yet widely taken up.
l’esortazione della Commissione a concordare un’unica data per le elezioni in tutta Europa e l’invito che ha rivolto ai partiti politici di indicare le rispettive affiliazioni ai partiti europei non hanno avuto molto seguito finora.

In the latter case, this is due to the fact that electoral legislation in several Member States does not allow ballot papers to display names of logos of European political parties (see Annex 1).
Per quanto riguarda le affiliazioni, in diversi Stati membri la normativa elettorale non consente di indicare i nomi né i simboli dei partiti politici europei sulle schede elettorali (cfr. allegato 1).

The Commission will produce a full report including the implementation of its recommendations after the European elections.
La Commissione redigerà una relazione completa sull’attuazione delle raccomandazioni dopo le elezioni europee.