TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La cultura della corruzione

Italiano tratto da: www.antoniodipietro.it 
 Inglese tratto da: www.antoniodipietro.it/en
 
Data documento: 13.08.2009

Testo riprodotto dal sito www.antoniodipietro.it a norma della licenza Creative Commons indicata    

La cultura della corruzione
The culture of corruption

C’e’ una notizia che pochi italiani conoscono, una porcata estiva degna di questa compagine di governo.
There’s a news item that only few Italians know about. It’s a summer “porcata” worthy of this band of mates who are in government.

Il ministro della Cultura Bondi ha rifinanziato per il 2009, con soldi pubblici, la Fondazione Craxi.
Bondi, the Minister of Culture, has refinanced for 2009, the Craxi Foundation.

Fin qui, sapendo che il Pdl accoglie in Parlamento condannati per ogni sorta di reato, anche per associazione mafiosa, nulla di che stupirsi:
Up until this, knowing that the PDL welcomes into Parliament, people who have been convicted of every sort of crime, even for mafia association, there nothing to be shocked about.

siamo consapevoli di essere di fronte ad un partito ad immagine e somiglianza dei suoi fondatori Berlusconi e Dell’Utri.

We know that we are faced with a party in the image and likeness of its founders: Berlusconi and Dell’Utri.

Ma quando si apprende che le fondazioni intitolate a Pertini, Di Vittorio e D’Annunzio non riceveranno un euro, questo deve indignarci.
But when you learn that the foundations in the name of Sandro Pertini, of Di Vittorio and of D’Annunzio will receive not a euro then that’s when we have to get annoyed.

>>> Le fondazioni hanno il compito di promuovere la cultura nel Paese:
The foundations have the task of promoting the culture of the Country.

quali valori vuol promuovere la Fondazione Craxi di cui sua figlia Stefania è presidente?
What values does the Craxi Foundation want to promote? Its president is Stefania, Craxi’s daughter.

Su Wikipedia si legge:
In the Italian version of Wikipedia it says:

“La Fondazione Craxi è una fondazione nata il 18 maggio 2000 allo scopo di tutelare la personalità, l’immagine, il patrimonio culturale e politico di Bettino Craxi attraverso la raccolta di tutti i documenti storici che riguardino la sua storia politica”.
“the Craxi Foundation is a foundation created in 2000 with the intention of protecting the personality, the image, the cultural and political patrimony of Bettino Craxi by means of the collection of all the historical documents that relate to his political history”.

Mi viene il dubbio, leggendo questa definizione, se nel “patrimonio” di cui parla siano inclusi anche le migliaia di fascicoli giudiziari prova del suo vero valore politico.
What I’m wondering when I read this definition, is whether in the patrimony that is talked about, there are the thousands of judicial documents that provide evidence of his real political value.

Craxi non era uno statista, è stato solo il fondatore del sistema dei finanziamenti illeciti ai partiti, un incallito corrotto e corruttore che ha distrutto il sistema economico italiano fondandolo sul meccanismo clientelare piuttosto che su quello meritocratico.
Craxi was not a statesman. He was just the founder of the system of illicit financing of parties, one who was a hardened corruptor and who was corrupted and who destroyed the Italian economic system by bringing it down on the mechanism of clientelism rather than on its merits.

Un meccanismo per cui appalti e lavori pubblici finirono nelle mani del miglior offerente invece che del più capace.
A mechanism for which the tenders and public works ended up in the hands of the one who made the best offer instead of the one who was the most capable.

Un uomo alla cui ombra sono cresciuti, come nel peggiore dei vivai, i politici di prim’ordine che ora guidano i partiti italiani.
A man in whose shadow (as in the worst of the breeding grounds) lived the front line politicians that are now leading the Italian parties.

Un uomo i cui insegnamenti sono alla base della sfiducia nelle istituzioni e nella politica del primo partito italiano:
A man whose teachings are at the bases of the lack of trust in the institutions and in the politics of the top Italian party:

quello degli sfiduciati, che raccoglie oggi il 50% dei cittadini con diritto di voto.
t
he one of those who have no trust. And it is this party that today brings together 50% of the citizens with the right to vote.

Una fondazione, quella Craxi, che scioglierei oggi stesso, poiché rifinanziata attraverso il medesimo sistema creato dall’individuo a cui è dedicata: quello del clientelismo.
The Craxi Foundation is one that I would dissolve this very day because it is refinanced by means of the same system created by the individual that bears its name: the system of clientelism.

Propongo altre fondazioni ai politici e sodali del Bettino d’Hammamet, dispersi nei maggiori partiti politici italiani:
I am proposing other Foundations to the politicians and chums of Bettino of Hammamet, who are scattered throughout the major Italian political parties:

quella dedicata a Mangano o a Rocco Muscari.
one dedicated to Mangano or to Rocco Muscari.

Nei prossimi giorni darò spazio ad un’altra fondazione all’altezza della precedente:
In the next few days I will give space to another Foundation of the same stature as the other one:

la Fondazione Agnelli, dedicata all’omonimo corruttore, meglio conosciuto dai politici sotto le spoglie di senatore a vita Giovanni Agnelli.
that is the Agnelli Foundation, dedicated to the corruptor of that name, one who is better known in the guise of the life Senator: Giovanni Agnelli.  

Leave a Reply