TESTI PARALLELI – Giustizia, libertà e sicurezza

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

ultimo aggiornamento 17-11-2009

je t'aime...
Creative Commons License photo credit: ƒe

Justice, freedom and security  
Giustizia, libertà e sicurezza  

Supporting our rights and defending our interests  
Per sostenere i nostri diritti e difendere i nostri interessi   

Citizens of the European Union enjoy unparalleled freedom to travel, work and live anywhere in the EU.  
I cittadini europei sono oggi liberi di viaggiare, lavorare e vivere in qualsiasi parte dell’UE.  

To benefit fully, people need to lead their lives and go about their business in security and safety.  
Per godere appieno di questa possibilità senza precedenti essi devono però essere certi di potersi muovere e attendere alle loro occupazioni in tutta sicurezza.  

They must be protected against international crime and terrorism, and at the same time enjoy equal access to justice and respect for their fundamental rights across the Union.  
Devono essere protetti dalla criminalità internazionale e dal terrorismo e, allo stesso tempo, vedersi garantito il diritto di accedere alla giustizia in condizioni di parità e il rispetto dei loro diritti fondamentali in tutta l’Unione.  

In addition, immigration from third countries needs to be managed in a fair and sustainable way.  
Inoltre, anche l’immigrazione dai paesi extra-UE deve essere gestita in maniera equa e sostenibile.

Overview  
Sintesi generale

>>>
The EU is creating an area of freedom, security and justice. Once fully in place, it will cover issues like EU citizenship, personal mobility, asylum, immigration, visa policy and managing the EU’s external frontiers. It will also encourage close cooperation between national police, judicial and customs authorities.  
L’UE è impegnata a creare uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia che, una volta completato, riguarderà aspetti quali la cittadinanza dell’UE, la libera circolazione delle persone, l’asilo e l’immigrazione, la politica dei visti, la gestione delle frontiere esterne e la cooperazione fra autorità di polizia, giudiziarie e doganali degli Stati membri.  

This area will ensure that laws which apply to EU citizens, visitors and immigrants from other parts of the world, as well as to criminals and terrorists, are uniformly implemented across the Union.  
Si garantirà in tal modo che le norme applicabili ai cittadini dell’UE, ai turisti e agli immigrati di altre regioni del mondo – come pure ai criminali e ai terroristi – siano attuate uniformemente in tutta l’Unione.  Guaranteeing fundamental rights  Garantire i diritti fondamentali   

The European Union is based on respect for human rights, democratic institutions and the rule of law.  
L’Unione europea si fonda sul rispetto dei diritti dell’uomo, delle istituzioni democratiche e dello Stato di diritto.

Its Charter of Fundamental Rights sets out all the personal, civil, political, economic and social rights EU citizens enjoy.  
La Carta dei diritti fondamentali sancisce tutti i diritti – personali, civili, politici, economici e sociali – dei cittadini dell’Unione.

The EU’s Fundamental Rights Agency (FRA) helps policy-makers to make new laws and works to raise public awareness of fundamental rights.  
L’Agenzia europea per i diritti fondamentali aiuta i politici a elaborare la normativa in questo campo e a sensibilizzare l’opinione pubblica ai diritti fondamentali.  

The ‘Schengen agreement’ ensures the right to travel freely from one country to another.
Il cosiddetto “accordo di Schengen” garantisce il diritto di spostarsi liberamente da un paese all’altro.  

EU citizens no longer have to show their passports or identity cards when they enter another EU country.  
Oggi, dunque, i cittadini europei non devono più esibire il passaporto o la carta d’identità quando si recano in un altro paese dell’UE.  

The only exceptions are the UK, Ireland (when entering from a country other than the UK), Bulgaria, Cyprus and Romania.  
Le uniche eccezioni sono il Regno Unito, l’Irlanda (provenendo da un paese diverso dal Regno Unito), la Bulgaria, Cipro e la Romania.  

The five million non-EU citizens currently working in the Union also enjoy important rights.  
Importanti diritti sono riconosciuti anche ai cinque milioni di cittadini di paesi terzi che attualmente lavorano nell’Unione europea.

Common procedures have been drawn up to cover family reunification and ways to integrate new arrivals into an unfamiliar environment.  
Sono state elaborate procedure comuni per agevolare, per esempio, il ricongiungimento familiare o l’integrazione dei nuovi arrivati.

Cooperation between judicial authorities  
Cooperazione fra autorità giudiziarie  

As people travel freely within the EU, it is important that they do not lose access to, or manage to escape from, justice.
Girando liberamente per l’UE, è importante che nessuno perda la possibilità di accedere alla giustizia né riesca a sottrarsi ad essa.

Cooperation has intensified between national judicial systems to ensure that legal decisions taken in one member country are recognised and implemented in another.  
Si è perciò intensificata la cooperazione fra le autorità giudiziarie nazionali per far sì che ciascuno Stato membro riconosca ed esegua le decisioni giudiziarie pronunciate in un altro paese dell’UE.

These principles are especially important in civil proceedings concerning divorce, child custody, maintenance claims or even bankruptcy and unpaid bills, when the individuals involved live in different countries.  
Questi principi hanno particolare importanza nei procedimenti civili riguardanti il divorzio, l’affidamento di minori, l’obbligo di prestazioni alimentari o i fallimenti e i crediti contestati fra parti che vivono in paesi diversi.  

The EU has established the European Judicial Network in order to improve judicial cooperation between the Member States in combating serious crimes such as corruption, drug trafficking and terrorism.  
L’UE ha creato la Rete giudiziaria europea per migliorare la cooperazione in ambito giudiziario tra gli Stati membri e combattere i reati gravi quali la corruzione, il narcotraffico e il terrorismo.

The European arrest warrant has replaced lengthy extradition procedures so that suspected or convicted criminals who have fled abroad can be swiftly returned to the country where they were, or will be, tried.  
Il mandato d’arresto europeo ha sostituito le lunghe procedure di estradizione con un sistema di consegna diretta e veloce fra Stati membri di quanti fuggono all’estero per sottrarsi a un processo o a una condanna.

Managing asylum and immigration  
Gestire l’asilo e l’immigrazione   

As more people try to enter the Union to escape war, persecution and natural disasters, or to carve out a better future, EU governments are developing common solutions to shared challenges.
Mentre sempre più persone tentano di raggiungere l’Unione europea per sfuggire a guerre, persecuzioni e catastrofi naturali o semplicemente nella speranza di una vita migliore, gli Stati membri cercano soluzioni comuni a sfide comuni.

Minimum standards and procedures are being drawn up for asylum seekers.These determine how and where applications should be processed, the status of people granted asylum and the role of national authorities in meeting these responsibilities. 
In particolare, stanno elaborando norme minime e procedure per i richiedenti asilo, che determinino le modalità per presentare la domanda di asilo e le autorità competenti per esaminarla, lo status del beneficiario e il ruolo delle autorità nazionali nell’assolvere queste responsabilità.

EU leaders adopted a European pact on immigration and asylum in 2008, setting out the principles behind a number of EU laws.  
Nel 2008 i leader dell’UE hanno siglato un patto europeo sull’immigrazione che fissa i principi alla base di diverse normative europee.  

The aim is to organise legal immigration so that it takes account of the priorities and needs of each EU-country and encourages integration.  
L’obiettivo è gestire l’immigrazione regolare in maniera tale da tener conto delle priorità e delle esigenze dei singoli paesi europei e da promuovere l’integrazione.  

The control of the EU’s external borders will be made more effective.  
I controlli alle frontiere esterne dell’UE saranno resi più efficaci.  

The EU is also striving to create partnerships with the countries of origin and of transit, in order to improve living conditions in the countries people might want to move away from.
L’UE punta anche a creare partenariati con i paesi di origine e di transito al fine di migliorare le condizioni di vita in tali paesi.  

The Union is determined to clamp down on illegal immigration.  
L’Unione europea è anche determinata a dare un giro di vite all’immigrazione clandestina.  

The Union created the Frontex agency in 2005 to organise operational cooperation between the EU countries in the field of external border security.  
Nel 2005 ha istituito l’agenzia Frontex, con il compito di organizzare la collaborazione operativa tra gli Stati membri nel campo della sicurezza delle frontiere esterne.

Internal freedom of movement is only possible if there are effective and efficient controls at all points of entry into the EU.  
La libera circolazione all’interno dell’UE è possibile soltanto se sono in atto controlli efficaci ed efficienti in tutti i punti d’ingresso.

Fighting crime throughout the EU  
Lotta alla criminalità  

Guaranteeing the security of its citizens is one of the Union’s central priorities.  
Garantire la sicurezza dei cittadini è una delle priorità assolute dell’Unione.

This means using both practical and legislative weapons to prevent organised criminals such as drug barons, people traffickers, money launderers and terrorists from exploiting the freedoms the EU brings.  
Ciò significa servirsi di strumenti pratici e giuridici per impedire che le organizzazioni criminali – baroni della droga, trafficanti di esseri umani, riciclatori di denaro sporco, terroristi – approfittino delle libertà garantite nell’Unione.  

On the practical front, national police forces are cooperating more, especially within the framework of Europol.  
All’atto pratico, cresce la cooperazione fra le forze di polizia nazionali, specie nel quadro dell’Europol.  

Legislation is being used to tackle money laundering.  
Un’apposita legislazione è stata adottata per lottare contro il riciclaggio.

It allows the proceeds of crime to be confiscated and obliges financial institutions and professions such as accountants, lawyers and casino owners to report transactions worth €15 000 or more.  
Essa permette di confiscare i proventi di reati e fa obbligo agli istituti creditizi e finanziari e a determinate categorie professionali, come avvocati, contabili e case da gioco, di dichiarare le operazioni di valore pari o superiore a 15 000 euro.

   

Leave a Reply