TESTI PARALLELI – Oxford Elects Poetry Professor by Email Vote


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit: simononly

Magdalen College & grounds

Oxford elects poetry professor by email vote
Oxford elegge il docente di poesia con votazione via e-mail

Saturday, June 19, 2010
Sabato 19 giugno 2010

Geoffrey Hill was announced yesterday to have won the election for the post of Professor of
Poetry at the University of Oxford.

E’ stato annunciato ieri che Geoffrey Hill ha vinto l’elezione per la carica di “docente di poesia” all’Università di Oxford.

Hill, who won by a large majority, is the 44th man to hold the post, but the first one to have been elected by an email-based voting system.
Hill, il quale ha vinto con una larga maggioranza, è il 44° uomo a rivestire la carica, ma il primo a essere stato eletto con un sistema di votazione per via e-mail.

Hill, a graduate of Keble College, has won many awards for his poems and other writing.
Hill, un laureato del Keble College, ha vinto molti premi per le sue poesie e altre opere letterarie.

He was described by The Daily Telegraph as “one of the most distinguished contemporary English language poets” and by the former Poet Laureate Andrew Motion as “one of the two or three best poets writing in English”.
E’ stato rappresentato dal ‘The Daily Telegraph’ come “uno dei pù esimi poeti in lingua inglese contemporanei” e dall’ex ‘Poet Laureate’ (insignito dell’onorificenza di poeta ufficiale della monarchia britannica), Andrew Motion, come “uno dei due o tre migliori poeti in lingua inglese”.

He obtained 1,156 votes with his nearest rival, Michael Horovitz, receiving 353.
Ha ottenuto 1.156 voti contro il suo più stretto rivale, Michael Horovitz, che ne ha ricevuto 353.

>>> In all, 2,500 votes were cast for the ten candidates.
In tutto, sono stati assegnati 2.500 voti per i dieci candidati.

Speaking after the result was announced, Dr Seamus Perry from the university’s English Faculty Board said that he was “simply delighted that a poet of Geoffrey Hill’s eminence has emerged victorious.”
In una dichiarazione rilasciata dopo l’annuncio del risultato, Dr Seamus Perry della ‘English Faculty Board’ presso l’università ha asserito che fosse “semplicemente felice che un poeta della statura di Geoffrey Hill sia uscito vittorioso”.

He added that Hill was “pleased” with the result, particularly as it came on his 78th birthday.
Ha aggiunto che Hill fosse “contento” del risultato, in modo particolare dal momento che è arrivato in occasione del suo 78° compleanno.

Motion applauded Hill’s success, saying that Oxford was “lucky to have him.”
Motion ha applaudito al successo di Hill, sottolineando che Oxford fosse stata “fortunata ad averlo”.
 
Horovitz said that Hill would “probably give great lectures but they won’t be anything different”, and suggested that Hill, “like his poetry, won’t be that accessible.”
Horovitz ha puntualizzato (testualmente) che Hill “ terrà probabilmente grandi lezioni ma esse non saranno affatto differenti”, e ha avanzato la previsione che Hill, “come la sua poesia, non sarà tanto accessibile.”

The 2010 election follows the controversy of 2009, which saw candidate Derek Walcott withdraw before the contest after anonymous letters were sent to more than 100 Oxford academics giving details of an allegation of sexual harassment made against him in 1982.
L’elezione del 2010 segue la controversia del 2009, che vide il candidato Derek Walcott ritirarsi prima del concorso, dopo che furono inviate a più di 100 docenti universitari di Oxford svariate lettere anonime che riportavano i dettagli di un accusa per molestie sessuali mossa contro il medesimo candidato nel 1982.

The eventual winner, Ruth Padel, resigned after a few days when it emerged that she had briefed journalists about the allegations.
Il vincitore finale, Ruth Padel, ha dato le dimissioni dopo alcuni giorni , quando è emerso che ella avesse fornito informazioni a (diversi ) giornalisti sulle accuse .

Perry said yesterday that Hill’s election showed that “the chair did emerge intact from the scuffle.”
Ieri Perry ha affermato che l’elezione di Hill ha messo in luce che “la cattedra è uscita illesa dallo scontro”.

This year’s election was not without incident either.
Neanche l’elezione di quest’anno si è tenuta senza alcun incidente.

An eleventh candidate, Paula Clare, withdrew from the process complaining about pro-Hill coverage in the Oxford Gazette, the official journal of the university.
Un undicesimo candidato, Paula Clare, si è ritirata dalla competizione (lett. procedimento) lamentandosi dello spazio a favore di Hill nell’ ‘Oxford Gazette’, il giornale ufficiale dell’università.

She said that the process was “seriously flawed” and favoured Hill.
Ha asserito che l’iter (previsto) fosse “gravemente scorretto” e avesse favorito Hill.

The 2010 election was the first to allow voting by email: previously, voters had to visit Oxford and cast their votes in person.
L’elezione del 2010 è stata la prima a consentire il voto per via e-mail: in precedenza, i votanti dovevano recarsi ad Oxford e formulare il proprio voto di persona.

The post of Professor of Poetry dates from 1708, and former holders include Seamus Heaney and W. H. Auden.
La carica di docente di Poesia risale al 1708, e (la schiera) dei precedenti titolari del ruolo annovera Seamus Heaney e W.Auden.

It is said to be “the most prestigious” job in poetry after the poet laureate.
A detta dei più (lett. si dice che) è l’incarico “più prestigioso” nel campo della poesia dopo il ‘Poet Laureate’ (poeta insignito di onorificenza)

The professor has to give three lectures during the year and to deliver every year a speech giving thanks to benefactors during the ceremony for the presentation of honorary degrees.
Il professore deve tenere tre lezioni durante l’anno e pronunciare ogni anno un discorso di ringraziamento per i benefattori nel corso della cerimonia per la presentazione delle lauree onorarie.

There is no obligation to write poetry for the university during the five-year tenure of the post, although past holders have taken steps to encourage student poetry.
Non vi è alcun obbligo di scrivere poesie per l’università durante la docenza – per cinque anni – in questa cattedra, anche se i precedenti titolari dell’incarico hanno adottato misure per promuovere la poesia tra gli studenti.

Hill will be paid £6,901 per year.
Hill sarà retribuito 6.901 sterline all’anno.