TESTI PARALLELI – G20 Agrees to Avoid Currency War,…


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit

 

 

G20 agrees to avoid currency war, also agrees to reduce trade imbalances
Il G20 raggiunge un accordo per evitare la guerra valutaria e allo stesso tempo per ridurre i disquilibri commerciali

Tuesday, October 26, 2010
Martedi’ 26 ottobre 2010

The Group of 20 (G20) of the world’s leading developed and developing countries’ finance ministers agreed on Saturday to pursue a plan that would avoid dangerous currency devaluations and would also would attempt to reduce trade imbalances.
Sabato il gruppo dei 20 (G20) – che annovera i ministri delle finanze dei principali paesi sviluppati ed emergenti del mondo – ha convenuto di perseguire un piano che eviterà pericolosi deprezzamenti dei cambi valutari e tenterà, peraltro, di ridurre gli squilibri commerciali.

The plan was introduced by the United States, and the G20 meeting was held in South Korea.
Il piano è stato presentato dagli Stati Uniti, e l’incontro del G20 si è tenuto in Sud Corea.    

The plan was announced amid rising worries of a “currency war” that would lead to devalued currencies in order to get an export advantage and would damage the global economy.
Il piano è stato annunciato tra le crescenti preoccupazioni relativa ad una “guerra tra valute” che avrebbe portato a monete svalutate al fine di trarre un vantaggio sul fronte esportazioni e,nel contempo, avrebbe danneggiato l’economia globale.  

“Our cooperation is essential. We are all committed to play our part in achieving strong, sustainable and balanced growth in a collaborative and coordinated way,” a statement released by the G20 said.
“La nostra cooperazione è essenziale.Siamo impegnati a a fare la nostra parte nel raggiungere una crescita forte, sostenibile ed equilibrata in un’ottica di collaborazione e di coordinamento degli sforzi”, ha riportato una dichiarazione rilasciata dal G20.

On the topic of trade imbalances, the G-20 stated that “excessive imbalances” would be “assessed against indicative guidelines to be agreed.”
In materia di disquilibri commerciali, il G-20 ha asserito che “gli eccessivi squilibri” sarebbero stati “accertati sulla base di linee guida indicative da concordare”.

 

>>> This statement was weaker than a commitment proposed by United States Treasury Secretary Timothy Geithner, which would keep trade imbalances “below a specified share” of GDP for the next few years.
Questo comunicato è stato più debole rispetto ad un impegno proposto dal segretario del dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti, Timothy Geitner; impegno che, nel futuro, manterrebbe i disquilibri commerciali al di sotto di una “quota specificata” del PIL  nell’arco di alcuni anni.

This proposal was met with strong opposition from export-based economies such as Japan, whose Finance Minister Yoshihiko Noda argued that specific targets were “unrealistic”, but approved of unspecific “guidelines”.
Questa proposta ha incontrato la forte opposizione delle economie trainate dalle esportazioni come il Giappone, il cui ministro delle finanze Yoshihiko Noda ha argomentato che gli obiettivi specifici fossero “irrealistici”, ma ha approvato le “linee guida” generali.

He added: “There are many perspectives on the current account issue.
Ha aggiunto:”Ci sono molte punti di vista sul tema del bilancio delle partite correnti.

Every country has a different situation when it comes to surpluses and deficits.
Ogni paese ha una situazione differente per quanto attiene gli avanzi e i deficit.

So we need to study this carefully.”
Pertanto dobbiamo studiare la questione attentamente.”

The United States said that they will continue to push for numerical targets and specific time frames at next month’s South Korean summit, where the heads of state of the G20 will convene.    
Gli Stati Uniti hanno comunicato che continueranno a spingere per la quantificazione degli obiettivi e la definizione della tempistica nel corso del summit che avrà luogo il prossimo mese in Sud Corea, dove si riuniranno i capi di stato dei G20.

“If the world is going to be able to grow at a strong, sustainable pace in the future… then we need to work to achieve more balance in the pattern of global growth as we recover from the crisis,” US Treasury Secretary Geithner declared.
“Se il mondo sarà capace di crescere ad un passo deciso e sostenibile nel futuro…allora , come ci riprenderemo dalla crisi, dovremo lavorare per raggiungere un maggior equilibrio in linea con un modello di crescita globale”, ha dichiarato Geithner , il segretario del Tesoro degli Stati Uniti.

The G20 was created in 1999, includes both developed and developing countries, and represents 85% of the world’s economy.
Il G20 fu istituito nel 1999; l’organizzazione, accoglie sia i paesi sviluppati che quelli in via di sviluppo, e rappresenta l’85% dell’economia mondiale.

The G20’s heads of state will meet in Seoul, South Korea, next month.
I capi di stato del G20 si incontreranno a Seoul, Sud Corea, il prossimo mese.