TESTI PARALLELI – Italian Cuisine (6)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: MunduJr


Tiramisù
Italian cuisine (6)
La cucina Italiana (6)

Regional cuisines
La cucina regionale

Each area has its own specialties, primarily at regional level, but also at provincial level.
Ogni zona ha le proprie specialità, principalmente a livello regionale, ma anche a livello provinciale.

The differences can come from a bordering country (such as France or Austria), whether a region is close to the sea or the mountains, and economics.
Le differenze possono derivare da Paesi confinanti (ad esempio Austria o Francia), dall’economia, se una regione è vicina al mare o alla montagna.
 
Italian cuisine is also seasonal with priority placed on the use of fresh produce.
La cucina Italiana, inoltre, è stagionale, con priorità destinata all’uso di prodotti freschi.

Friuli-Venezia Giulia
Friuli Venezia Giulia:

Friuli-Venezia Giulia conserved, in its cuisine, the historical links with Austria-Hungary.
Il Friuli Venezia Giulia ha conservato, nella sua cucina, i legami storici con Austria ed Ungheria.

Carnia subregion, in the western part of Friuli, is known for its traditional San Daniele del Friuli ham, Montasio cheese, Frico cheese.
La Carnia, subregione occidentale del Friuli, è rinomata per il suo prelibato prosciutto di San Daniele, il formaggio Montasio ed il Frico di formaggio.

>>> Other typical dishes are pitina (meatballs made of smoked meats), game, and various types of gnocchi and polenta.
Altre pietanze tipiche sono la Pitina (polpetta di carni affumicate), cacciagione, diversi tipi di gnocchi e polenta.

The majority of the eastern regional dishes are heavily influenced by Austrian, Hungarian, Slovene and Croatian cuisines: typical dishes include Istrian Stew (soup of beans, sauerkraut, potatoes, bacon and spare ribs), Vienna sausages, goulash, cevapcici, apple strudel, gugelhupf.
La maggior parte dei piatti della regione orientale sono fortemente influenzati dalla cucina Austriaca, Ungherese, Slovena e Croata; i piatti caratteristici comprendono lo Stufato Istriano “Jota” (zuppa di fagioli, crauti, patate, pancetta e costine di maiale affumicato), salsicce Viennesi, Goulash, Cevapcici, Strudel di mele e Gugelhupf.

Pork can be spicy and is often prepared over an open hearth called a fogolar.
La carne di maiale può essere piccante e viene sovente cotta su un focolare aperto (all’origine senza canna fumaria) detto ” fogolâr”.

Collio Goriziano, Friuli Isonzo, Colli Orientali del Friuli and Ramandolo are well-known DOC regional wines.
Collio Goriziano, Friuli Isonzo, Colli Orientali del Friuli e Ramandolo sono prestigiosi vini Doc regionali.

Veneto
Veneto

Venice and many surrounding parts of Veneto are known for risotto, a dish whose ingredients can highly vary upon different areas, as fish and seafood being added closer to the coast and pumpkin, asparagus, radicchio and frogs’ legs appearing further away from the Adriatic.
Venezia e molte aree circostanti del Veneto sono note per il Risotto, un piatto i cui ingredienti possono ampiamente variare secondo le diverse zone; vicino alla costa vengono aggiunti pesce e frutti di mare, mentre più lontano dal mare Adriatico si presentano zucca, asparagi, radicchio e cosce di rana.

Made from finely ground maize meal, polenta is a traditional, rural food typical of Veneto and most of Northern Italy.
La polenta, prodotta con farina di mais finemente macinata, è un cibo rurale tipico del Veneto e della maggior parte del Nord-Italia.

It may find its way into stirred dishes and baked dishes and can be served with various cheese, stockfish or meat dishes: some Lombard polenta dishes includes buckwheat flour), gorgonzola, butter, porcini mushrooms, rapini, or other vegetables or meats, such as small song-birds in the case of the Venetian and Lombard dish polenta e osei.
Essa trova la sua collocazione in pietanze “mantecate” e piatti “cotti al forno”; può essere servita con diversi formaggi, stoccafisso o piatti di carne (in alcune ricette Lombarde la polenta – tipo quella taragna, contiene farina di grano saraceno), gorgonzola, burro, funghi porcini, broccoletti-cime di rapa, o altre verdure e carni, come gli uccelletti (tordi, allodole, beccafichi) nella Veneziana e Lombarda “polenta e osei”.

In some areas of Piedmont it can be also made of potatoes instead of cornmeal (polenta bianca).
In alcune zone del Piemonte essa può essere preparata con le patate anziché con la farina di mais (polenta bianca).

Beans, peas and other legumes are seen in these areas with pasta e fagioli (beans and pasta) and risi e bisi (rice and peas).
Fagioli, piselli ed altri legumi si trovano, in queste aree, nella “pasta e fagioli” e “risi e bisi” (riso con i piselli).

Veneto features heavy dishes using exotic spices and sauces.
Il Veneto offre piatti pesanti facendo uso di spezie esotiche e salse.

Ingredients such as stockfish or simple marinated anchovies are found here as well.
Si trovano, inoltre, ingredienti come lo stoccafisso o le semplici alici marinate.

Less fish and more meat is eaten away from the coast.
Lontano dalla costa viene mangiata più carne e meno pesce.

Other typical products are sausages such as Soppressa Vicentina, garlic salami and Asiago cheese.
Altre derrate alimentari tipiche sono gli insaccati come la Soppressa Vicentina ed il salame all’aglio, nonché il formaggio Asiago.

High quality vegetables are prized, such as red radicchio from Treviso and white asparagus from Bassano del Grappa.
Ortaggi di altà qualità, nella fattispecie il radicchio di Treviso e gli asparagi bianchi di Bassano del Grappa, sono molto apprezzati.

Perhaps the most popular dish of Venice is fegato alla veneziana, thinly-sliced veal liver sauteed with onions.
La pietanza più diffusa della cucina di Venezia, forse, è il fegato alla Veneziana: fegato di vitello finemente affettato, saltato con cipolle.

Squid and cuttlefish are common ingredients, as is squid ink, called nero di seppia.
Seppie e calamari sono ingredienti ricorrenti, come lo è il nero di seppia.

Regional desserts include tiramisu (made of biscuits dipped in coffee, layered with a whipped mixture of egg yolks and mascarpone, and flavored with liquor and cocoa), baicoli (biscuits made with butter and vanilla) and nougat.
Tra i dessert regionali troviamo il “tiramisu” (preparato con biscotti “savoiardi” imbevuti di caffe, disposti a strati con un composto di tuorli d’uovo amalgamati al mascarpone ed il tutto insaporito con del liquore e cacao in polvere), i “baicoli” (biscotti fatti con burro e vanillina) ed il torrone.

The most celebrated Veneto wines include Bardolino, Prosecco, Soave and Valpolicella DOC wines.

I più celebrati vini del Veneto comprendono il Bardolino, il Prosecco, il Soave ed il Valpolicella vini DOC.

(continua)