TESTI PARALLELI – Coffee (4)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: CIAT – International Center for Tropical Agricultu


NP 2DU colombia 27_lo

 

Coffee (4)
Caffè (4)

Roast characteristics
Caratteristiche del  prodotto torrefatto

Darker roasts are generally bolder because they have less fiber content and a more sugary flavor.
I tostati più scuri sono generalmente più forti poiché hanno meno contenuto di fibra e più aroma zuccherino.

Lighter roasts have a more complex and therefore perceived stronger flavor from aromatic oils and acids otherwise destroyed by longer roasting times.
I tostati più chiari hanno un aroma più complesso e, di conseguenza, meglio percepito, grazie agli oli aromatici ed agli acidi altrimenti distrutti dalla protratta torrefazione.

A small amount of chaff is produced during roasting from the skin left on the bean after processing.
Durante la tostatura viene prodotto una piccola quantità di lolla (o pula) derivata da particelle di pelle rimaste sul chicco dopo la lavorazione.

Chaff is usually removed from the beans by air movement, though a small amount is added to dark roast coffees to soak up oils on the beans.
La lolla viene normalmente rimossa dal chicco attraverso il movimento d’aria, anche se un piccolo quantitativo viene di proposito aggiunto nella torrefazione più intensa per assorbire gli oli presenti sul chicco.

Decaffeination
La decaffeinizzazione


Decaffeination may also be part of the processing that coffee seeds undergo.

Anche la decaffeinizzazione può far  parte del trattamento a cui vengono sottoposti i semi di caffè.


>>> Seeds are decaffeinated when they are still green.
I semi vengono decaffeinati quando sono ancora verdi.

Many methods can remove caffeine from coffee, but all involve either soaking the green beans in hot water (often wrongly called the “Swiss water” process) or steaming them, then using a solvent to dissolve caffeine-containing oils.

Molte tecniche  possono rimuovere dal caffè la caffeina ma tutti prevedono: o l’immersione dei grani verdi in acqua bollente (spesso erroneamente denominato il processo dell’acqua Svizzera – sviluppato da Swiss Water Decaffeinated Coffee Company), o il loro trattamento a vapore, ed infine l’utilizzo di solventi per disgregare gli oli che contengono la caffeina.

Decaffeination is often done by processing companies, and the extracted caffeine is usually sold to the pharmaceutical industry.
La decaffeinizzazione viene spesso intrapresa da compagnie di trasformazione e la caffeina estratta viene abitualmente venduta alle industrie farmaceutiche.

Storage
Lo stoccaggio e la conservazione


Once roasted, coffee beans must be stored properly to preserve the fresh taste of the bean.

Una volta tostato il caffè in grani deve essere immagazzinato appropriatamente per mantenere il gusto “fresco”.
 
Ideally, the container must be airtight and kept in a cool, dry & dark place.

Teoricamente, il contenitore deve essere a chiusura ermetica e deve essere conservato in un ambiente fresco, asciutto e buio.

In order of importance: air, moisture, heat, and light are the environmental factors responsible for deteriorating flavor in coffee beans.
I fattori ambientali responsabili del deterioramento del gusto del caffè sono, in ordine di importanza: aria, umidità, calore e luce.

Folded-over bags, a common way consumers often purchase coffee, are generally not ideal for long-term storage because they allow air to enter.
I sacchetti ripiegati, confezione nella quale i consumatori spesso acquistano il caffè, non sono ottimali per la conservazione prolungata, poiché consentono all’aria di infiltrarsi.

A better package contains a one-way valve, which prevents air from entering.

Un pacchetto più idoneo contiene una valvola di non ritorno, la quale impedisce all’aria di penetrare nella confezione.

Preparation

La preparazione


Coffee beans must be ground and brewed to create a beverage.

I chicchi di caffè devono essere macinati ed infusi per dare origine ad una bevanda.

Almost all methods of preparing coffee require the beans to be ground and mixed with hot water for long enough to extract the flavor, but without boiling for more than an instant; boiling develops an unpleasant “cooked” flavor.

Quasi tutti i metodi di preparazione del caffè richiedono che i chicchi vengano macinati e miscelati con acqua bollente  per il tempo necessario ad estrarne l’aroma, senza portare ad ebollizione per più di un istante; l’ebollizione protratta sviluppa uno sgradevole sapore di “cotto”.

Finally, the spent grounds are removed from the liquid, and the liquid is consumed.

Infine, i fondi di caffè vengono rimossi dal liquido ed il liquido viene consumato.

There are many variations in the fineness of grind, the ways in which the water extracts the flavor, additional flavorings (sugar, milk, spices), and the removal of the spent grounds.

Esistono molte varianti al grado di finezza del macinato, vari modi in cui l’acqua distilla il gusto, aromi aggiuntivi (zucchero, latte, spezie) e la rimozione dei fondi usati.

The ideal holding temperature is 79 to 85°C (174 to 185°F) and the ideal serving temperature is 68 to 79°C (154 to 174°F).
La temperatura ideale di mantenimento è tra i 79 e gli 85°C (da 174 a 185°F) e la temperatura ideale di servizio  è di 68 / 79°C (tra 154 e 174°F).

The criteria for choosing a method include flavor and economy.
Il criterio di scelta di un metodo prende in considerazione gusto e disponibilità economica.

The roasted coffee beans may be ground at a roastery, in a grocery store, or in the home.

Il caffè torrefatto può essere macinato in una torrefazione, in un negozio di generi alimentari o in casa.

(continua)