TESTI PARALLELI – US Federal Judge Dismisses Targeted Killing Lawsuit


Traduzione by CARLO CARADONNA, volontario di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikinews ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: edoardocosta

 

 [IVSTITIA]

 

US federal judge dismisses targeted killing lawsuit
Il giudice federale statunitense rigetta la causa per l’esecuzione mirata

Wednesday, December 8, 2010
Mercoledì 8 Dicembre 2010

In a ruling issued Tuesday a United States federal judge dismissed a lawsuit which attempted to stop the U.S. government from selecting Anwar al-Awlaki for targeted killing.
In una sentenza emessa martedì un giudice federale degli Stati Uniti ha rigettato la causa che tentava di impedire agli Stati Uniti di individuare Anwar al-Awlaki come obiettivo per un’esecuzione mirata.

John D. Bates, United States federal judge for the United States District Court for the District of Columbia, wrote in his opinion that the lawsuit was a “unique and extraordinary case” which brought up questions over whether the government had the authority to strategize over killing its own citizens without a previous criminal justice process undertaken.
John D.Bates, giudice federale degli Stati Uniti assegnato alla Corte Distrettuale statunitense competente per il distretto di Columbia, ha scritto, nel suo parere, che la causa fosse un “caso unico e straordinario” che poneva dei dubbi in merito all’esercizio, da parte del governo, del potere di elaborare una strategia di uccisione dei suoi cittadini senza che prima venisse seguito l’intero iter del processo penale.

Judge Bates ruled for the United States Department of Justice, and held that various civil rights organizations in addition to Awlakìs father did not have the authority or jurisdiction to start the lawsuit in the first place.
Il giudice Bates ha emesso la sentenza per il Dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti, e ha sostenuto che in primo luogo anche varie associazioni per i diritti civili così come il padre di Awlaki non avessero l’autorità o la giurisdizione per avviare l’azione legale.

Awlakìs father was supported in the case by two civil rights organizations, the Center for Constitutional Rights and the American Civil Liberties Union.
Il padre di Awlaki è stato supportato nella causa da due associazioni per la salvaguardia dei diritti civili, il Centro per i Diritti Costituzionali e l’Unione Americana per le Libertà Civili.

In the lawsuit these organizations argued before the court that targeted killing of an individual who does not present an imminent threat of life to citizens is not permitted by international law or by the United States Constitution.
Nel corso del processo queste associazioni hanno argomentato di fronte alla corte che non fosse consentita né dal diritto internazionale né dalla costituzione degli Stati Uniti l’esecuzione mirata di un individuo che non rappresenta un’imminente minaccia per la vita dei cittadini.
>>> Awlaki was born in New Mexico.
Awlaki è nato nel New messico.

Yemeni law enforcement officials in November charged Awlaki with connections to Al-Qaeda, and ordered him to be arrested “by any means possible”.
A novembre autorità yemenite impegnate nel mantenimento dell’ordine pubblico hanno mosso contro Awlaki l’accusa di avere collegamenti con Al-Qaeda, e hanno disposto che venisse arrestato “ad ogni costo”.

U.S. officials have identified Awlaki as an influential leader within the Islamist terrorist organization Al-Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP).
Funzionari statunitensi hanno identificato Awlaki come un leader influente all’interno dell’organizzazione terroristica di matrice islamica “Al-Qaeda nella Penisola Arabica” (AQAP).

Awlaki has made statements where he encouraged individuals of Muslim faith to murder U.S. citizens.
Awlaki ha reso delle dichiarazioni in cui incoraggiava individui di fede mussulmana ad uccidere cittadini statunitensi.

According to Associated Press, Awlaki is located in Yemen.
Secondo l’agenzia di stampa “Associated Press”, Awlaki si trova nello Yemen.

He has been linked to terrorist incidents in the United States including the Fort Hood shooting, the attempted bombing of Northwest Airlines Flight 253, and the Cargo planes bomb plot.
E’ stato messo in relazione con le vicende terroristiche degli Stati Uniti, tra cui la sparatoria a Fort Hood, il tentato attentato bombarolo a danno del volo Northwest Airlines Flight 253, e il complotto finalizzato all’esecuzione di un attentato bombarolo sugli aerei cargo.

AP reported that it received confirmation from Obama administration officials that, “al-Awlaki is on a capture or kill list”;
L’agenzia di stampa AP ha riportato di aver ricevuto conferma da parte di funzionari del governo Obama che, “al-Awlaki è su una lista nera – tra i soggetti da catturare o da uccidere”;

and Agence France-Presse received similar statements from U.S. representatives.
e l’agenzia di stampa Agence France-Presse ha ricevuto simili dichiarazioni da parte di esponenti statunitensi.

However, during the process of the Awlaki lawsuit in court, government representatives refused to confirm or deny whether this was the case.
Tuttavia, durante il processo che ha fatto seguito alla causa intentata nell’interesse di Awlaki in tribunale, i rappresentanti del governo si sono rifiutati di confermare o negare se questo fosse il caso.

The U.S. government put forth the notion during the case that the court did not have jurisdiction to review actions of the President of the United States, due to the fact that the President’s choices are intended in a setting of war to prevent the loss of lives of U.S. citizens stemming from acts of terrorism.
Il governo degli Stati Uniti ha sostenuto l’argomento, nel corso del dibattimento, che non rientrasse nella gurisdizione della corte la facoltà di riesaminare le azioni del Presidente degli Stati Uniti, dal momento che le scelte del Presidente sono volte, in uno scenario di guerra, ad evitare la perdita di cittadini statunitensi che possa derivare dagli atti di terrorismo.

Judge Bates wrote a decision which consisted of 83-pages.
Il giudice Bates ha stilato una decisione in un documento di 83 pagine.

He was appointed by President George W. Bush.
Lo stesso giudice fu nominato dal Presidente George W.Bush.

In his ruling, Judge Bates stated, “The serious issues regarding the merits of the alleged authorization of the targeted killing of a U.S. citizen overseas must await another day or another nonjudicial forum.”
Nella sua sentenza, il giudice Bates ha dichiarato, “Le importanti questioni di merito relative all’addotta autorizzazione dell’esecuzione mirata di un cittadino statunitense che si trova oltreoceano devono attendere un altro giorno o un altro foro non giudiziario.”

He wrote that the lawsuit brought up, “vital considerations of national security and of military and foreign affairs”, including how the President is able to order targeted killing of terrorists who are United States citizens, without “any form of judicial process whatsoever, based on the mere assertion that he is a dangerous member of a terrorist organization.”
Ha scritto che il processo ha posto , “considerazioni di vitale importanza per quanto attiene la sicurezza nazionale , gli affari militari e di politica estera”, tra cui la questione relativa alla legittimità della facoltà del Presidente di poter ordinare l’esecuzione mirata di terroristi che sono cittadini statunitensi, senza “nessuna forma di un qualsivoglia processo giudiziario, basato sulla mera asserzione che si tratti di pericolosi membri di un’organizzazione terroristica.”

The court responded to Awlakìs father’s assertions that his son was unable to initiate a lawsuit himself or acquire legal assistance “without disclosing his whereabouts and exposing himself to possible attack by [U.S. government]”.
La corte ha risposto alle dichiarazioni, rilasciate dal padre di Awlaki, secondo cui il figlio stesso non fosse nelle condizioni di avviare un’azione legale o di ricevere assistenza legale ” senza rivelare dove si trovasse ed esporsi in prima persona a un possibile attacco da parte del [governo statunitense]”.

Judge Bates replied, “Anwar Al-Aulaqi has made clear that he has no intention of making himself available for criminal prosecution in U.S. courts, remarking in a May 2010 AQAP video interview that he ‘will never surrender’ to the United States, and that ‘[i]f the Americans want me, [they can] come look for me.'”
Il giudice Bates ha replicato, “Anwar Al –Aulaqui ha messo in chiaro che non ha alcun intenzione di rendersi disponibile per un processo penale nei tribunali statunitensi, rimarcando in un’intervista del Maggio 2010 ripresa in un video e rilasciata dall’organizzazione terroristica AQAP che non ‘si sarebbe mai arreso agli Stati Unitì, e affermando testualmente ‘ se gli americani mi vogliono, possono venire a cercarmi.'”