TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Nazionalismi Olimpici

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da:
http://www.beppegrillo.it/
Data documento: 21.08.2008     Creative Commons License photo credit: myuibe
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata
Licenza Creative Commons

Nazionalismi olimpici
Olympic Nationalisms

Le Olimpiadi di Pechino, ma anche quelle precedenti, lo confesso, mi danno la nausea.
I have to confess, the
, but also the previous Olympics give me nausea.

Le abolirei.
I would abolish them.

Sono un fantastico baraccone economico che gira il mondo ogni quattro anni.
They are namesake - woa fantastic economic ramshackle thing that goes round the world every four years.

Dove arriva il circo si costruiscono stadi, strade, grattacieli, metropolitane, intere città.
Where the circus arrives, they build stadiums, roads, sky scrapers, metro lines, whole cities.

Le Olimpiadi sono un trionfo, un orgasmo del cemento.
The Olympics are a triumph, a cement orgasm.

La torcia accesa non è più simbolo di pace.
The lighted torch is no longer a symbol of peace.

>>> Il mondo continua le sue guerre, i suoi stermini a sei cerchi.
The world continues its wars, its extermination with six circles.

Il Tibet e lo Xinjiang sono finiti sotto il tappeto degli sponsor.
Tibet and Xinjiang have finished up under the carpet of the sponsors.

La Georgia e l’Ossezia sono stati eventi fastidiosi, hanno tolto spazio al tennis da tavolo e al nuoto sincronizzato.
Georgia and Ossetia have been annoying events, they have taken space away from table tennis and synchronized swimming.

Le Olimpiadi sono un treno impazzito.
The Olympics are a maddened train.

Se chiedete al macchinista qual è la prossima stazione non saprà rispondervi.
If you ask the engine driver what is the next station. He won’t know how to reply to you.

Delle Olimpiadi mi infastidiscono i record fasulli, gli sport olimpici praticati da quattro gatti, gli atleti dopati, l’entusiasmo a comando degli spettatori, le premiazioni in fila per tre. What annoys me about the Olympics are the fake records, the Olympic sports that are only done by a handful of people, the drugged athletes, the enthusiasm of the crowd on command, the prize-giving in lines of three.

Più di ogni altra cosa, però, è il nazionalismo che mi manda in bestia.
More than any other thing, however, it’s the nationalism that really gets my goat.

Il nazionalismo dello sportivo che piange all’alzabandiera, con la mano sul cuore, lo sguardo perso verso l’alto.
The nationalism of the sportsperson who cries as their flag is going up, with hand on heart, the eyes lost gazing upwards.

Il nazionalismo dei media che danno spazio sempre agli atleti nazionali, anche di discipline improbabili (conoscete qualcuno che giochi a badminton?), anche se lontani dal podio.
The nationalism of the media who always give space to national athletes, even in improbable disciplines (do you know someone who plays badminton?), even if they are a long way from the podium.

Le Olimpiadi sono una guerra simulata.
The Olympics are a simulated war.

Vorrei atleti senza bandiere.
I would like athletes without flag.

Senza sponsor.
Without sponsor.

Senza un Presidente che li saluta alla partenza e li riceve al ritorno da trionfatori.
Without a President who greets then at the start and who receives them as triumphant people when they return.

Vorrei che chi usa i suoi eserciti per uccidere altri esseri umani DURANTE le Olimpiadi sia espulso con infamia e per sempre dai Giochi.
I would like that those who use their armies to kill other human being DURING the Olympics be expelled with infamy and for ever from the Games.

I russi che hanno invaso la Georgia, gli americani che occupano l’Iraq, la Cina che schiaccia il Tibet non hanno nessun diritto morale di partecipare o di ospitare i Giochi Olimpici.
The Russians who invaded Georgia, the Americans who invaded Iraq, China who squashes Tibet have no moral right to participate in or to host the Olympic Games.

L’uomo non è più il centro delle Olimpiadi, le Nazioni hanno preso il suo posto.
Man is no longer the centre of the Olympics, the Nations have taken his place.

La grancassa mediatica delle medaglie e delle medagliette ci fa sentire più italiani, più messicani, più coreani.
The great media madness of the medals and the little medals makes us feel more Italian, more Mexican, more Korean.

Più diversi.
More different.

I migliori.
The best.

Le razze elette.
The chosen race.

 

 


Leave a Reply