TESTI PARALLELI – Tower of London (2)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit

 

 

 

 

Tower of London (2)
Torre di Londra (2)

Despite its enduring reputation as a place of torture and death, popularised by 16th-century religious propagandists and 19th-century writers, only seven people were executed within the Tower before the World Wars of the 20th century.
A dispetto della sua persistente fama di luogo di tortura e morte, resa popolare da promulgatori religiosi del 16° secolo e da scrittori del 19° secolo, solo sette persone furono giustiziate all’interno della Torre antecedentemente alle Guerre Mondiali del 20° secolo.

Executions were more commonly held on the notorious Tower Hill to the north of the castle, with 112 occurring there over a 400-year period.
Ordinariamente, le esecuzioni venivano messe in atto sulla famigerata Tower Hill, a nord del Castello, per un totale di 112 uccisioni perpetrate durante un periodo di 400 anni.

In the latter half of the 19th century, institutions such as the Royal Mint moved out of the castle to other locations, leaving many buildings empty.
Nella seconda metà del 19° secolo, alcune istituzioni, come la Zecca Reale, si trasferirono dal castello ad altre località, lasciando vuoti molti edifici.

Anthony Salvin and John Taylor took the opportunity to restore the Tower to what was felt to be its medieval appearance, clearing out many of the vacant post-medieval structures.
Anthony Salvin e John Taylor colsero l’opportunità di riportare la Torre a come si presumeva fosse la sua apparenza medievale, rimuovendo molte delle strutture post-medievali vacanti.

In the First and Second World Wars, the Tower was again used as a prison, and witnessed the executions of 12 men for espionage.
Nel corso della Prima e della Seconda Guerra Mondiale, la Torre venne nuovamente impiegata come prigione e fu testimone dell’esecuzione di 12 uomini per reato di spionaggio.

After the wars, damage caused during the Blitz was repaired and the castle reopened to the public.
Nel dopoguerra, vennero riparate le lesioni subite dal castello, durante il Blitz militare, ed il medesimo fu riaperto al pubblico.

Today the Tower of London is one of the country’s most popular tourist attractions. It is cared for by the charity Historic Royal Palaces and is protected as a World Heritage Site.
Oggi, la Torre di Londra è una delle più popolari attrazioni turistiche della Nazione.

Layout
Assetto


The Tower was oriented with its strongest and most impressive defences overlooking Saxon London, which archaeologist Alan Vince suggests was deliberate. It would have visually dominated the surrounding area and stood out to traffic on the River Thames.
La Torre è stata orientata con le sue strutture difensive più vigorose e possenti affacciate sulla Londra dell’insediamento Sassone, la qual cosa, secondo quanto suggerisce l’archeologo Alan Vince, fu fatta deliberatamente. Avrebbe, in tal modo, dominato visivamente la zona circostante e si sarebbe evidenziata per il traffico sul fiume Tamigi.

The castle is made up of three “wards”, or enclosures.
Il castello è costituito da tre “nuclei”, oppure recinzioni (cinte murarie).

The innermost ward contains the White Tower and is the earliest phase of the castle.
Il “settore” più interno racchiude la “White Tower” ed è il “quartiere” più antico del castello.

Encircling it to the north, east, and west is the inner ward, built during the reign of Richard the Lionheart (1189–1199).
Esso è circondato a nord, est ed ovest dalla parte intermedia (cortile interno), fatta erigere durante il regno di Riccardo Cuor di Leone (1189-1199).

Finally, there is the outer ward which encompasses the castle and was built under Edward I.
Ed infine, è stato collocato il segmento esterno che attornia il castello e fu costruito sotto il dominio di Edoardo I.

Although there were several phases of expansion after William the Conqueror founded the Tower of London, the general layout has remained the same since Edward I completed his rebuild in 1285.
Benché vi siano state varie fasi di ampliamento dopo che Guglielmo il Conquistatore fondò la Torre di Londra, l’assetto complessivo è rimasto il medesimo da quando Edoardo I completò la sua ricostruzione nel 1285.

The castle encloses an area of almost 12 acres (4.9 ha) with a further 6 acres (2.4 ha) around the Tower of London constituting the Tower Liberties – land under the direct influence of the castle and cleared for military reasons.
Il Castello abbraccia un’area di 12 acri (4,9 ettari), con ulteriori 6 acri (2,4 ha) attorno alla Torre di Londra, che rappresentano “the Liberties of the Tower” (Libertà della Torre) – territorio sotto il diretto controllo del castello e svincolato per scopi militari.

The precursor of the Liberties was laid out in the 13th century when Henry III ordered that a strip of land adjacent to the castle be kept clear.
L’impulso precursore delle “Liberties” fu determinato nel 13° secolo, quando Enrico III ordinò che una strisica di terra adiacente al castello fosse mantenuta libera.

Despite popular fiction, the Tower of London never had a permanent torture chamber, although the basement of the White Tower housed a rack in later periods.
Nonostante la narrativa popolare lo affermi, la Torre di Londra non ebbe mai una camera di tortura permanente, anche se il sotterraneo della Torre Bianca ospitò uno strumento di tortura (denominato cavalletto – http://it.wikipedia.org/wiki/Cavalletto_(tortura)) in periodi successivi.

Tower Wharf was built on the bank of the Thames under Edward I and was expanded to its current size during the reign of Richard II (1377–1399).
Il “Tower Wharf” (approdo della Torre) venne realizzato sulla riva del Tamigi sotto Edoardo I e fu ampliato alle dimensioni attuali durante il regno di Riccardo II (1377-1399).