TESTI PARALLELI – Manor House (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: mueritz

 

Manor House

Manor house (1)
Maniero (o magione dei feudatari minori) – parte I

A manor house or fortified manor house is a country house, which has historically formed the administrative centre of a manor (see Manorialism), the lowest unit of territorial organization in the feudal system in Europe.

Un maniero*, o  un castello fortificato, è una residenza di campagna che ha storicamente costituito il nucleo amministrativo di una proprietà terriera (vedi Manorialism o Seigneurialism – gestione dell’economia rurale di un feudo), l’unità meno elevata (analoga a baronato o baronia) nella struttura gerarchica e territoriale del sistema feudale in Europa.

The term is sometimes applied to country houses which belonged to gentry families, as well as to grand stately homes, particularly as a technical term for minor late medieval fortified country houses intended more for show than for defence.
Il termine si riferisce, talora a dimore di campagna che appartenevano a famiglie di modesta nobiltà, talaltra a maestose ville signorili di campagna;  questa espressione tecnica si applica, in particolare, per definire residenze rurali fortificate tardo-medievali, di secondaria importanza,  consacrate più all’ apparenza che alla difesa.

History and architecture
Storia ed architettura

In general terms, the manor house was the dwelling house, or “capital messuage”, of a feudal lord of a manor, which he occupied only on occasional visits if he held many manors.
In termini generici, il maniero era la casa d’abitazione o “possedimento principale” del Signore-proprietario feudale, che egli occupava solamente durante visite sporadiche, nel caso in cui  possedesse anche diverse altre tenute.

As such it was the place in which sessions of his “court baron”, or manor court, were held.
In quanto tale, esso era il luogo nel quale avevano corso le sedute  della sua “corte baronale”, o corte manoriale.

>>> Sometimes a steward or seneschal was appointed by the seigneurial lord to oversee and manage his different manorial properties.
Talvolta un fattore, o un siniscalco, veniva nominato dal Signore feudale per supervisionare e gestire le sue diverse proprietà feudali.

The day-to-day administration was delegated to a bailiff, or reeve.

L’amministrazione quotidiana (ordinaria) veniva affidata ad un balivo (Nel feudalesimo il balivo era incaricato di sovrintendere alle coltivazioni del feudo), o “reeve” (funzionario eletto annualmente dai servi della gleba per sorvegliare le terre del Signore-proprietaro).

Although not typically built with strong fortifications as castles were, many manor-houses were partly fortified: they were enclosed within walls or ditches that often included the farm buildings as well.
Sebbene i manieri, in linea di massima, non si erigessero con robuste fortificazioni come quelle che esigevano i castelli, molte di queste costruzioni erano parzialmente fortificate: esse erano contornate da mura o fossati che spesso accoglievano anche fabbricati agricoli.

Arranged for defence against robbers and thieves, it was often surrounded by a moat with a drawbridge, and equipped with small gatehouses and watchtowers; but was not provided with a keep or with large towers or lofty curtain walls so as to withstand a siege.
Predisposto per la difesa da predoni e ladri, il maniero  era spesse volte circondato da un fossato con ponte levatoio e dotato di  piccoli corpi di guardia e torri di osservazione; tuttavia non era munito  di  una fortezza, o di torrioni,  o di alte mura per resistere ad un assedio.

The primary feature of the manor-house was its great hall, to which subsidiary apartments were added as the lessening of feudal warfare permitted more peaceful domestic life.
La caratteristica principale del maniero era il suo grande salone (vestibolo), al quale vennero aggiunti ambienti complementari,  quando  la diminuzione dei conflitti feudali consentì una più tranquilla vita domestica.

By the beginning of the 16th century, manor-houses as well as small castles began to acquire the character and amenities of the residences of country gentlemen.
Dall’inizio del 16 ° secolo, i manieri ed i  castelli più modesti cominciarono ad acquisire  le caratteristice e le attrattive  delle dimore dei gentiluomini di campagna.

This late 16th century transformation produced many of the smaller Renaissance châteaux of France and the numerous country mansions of the Elizabethan and Jacobean styles in England.

Questo rinnovamento, avvenuto nel tardo 16° secolo, ha dato origine a molti dei castelli Rinascimentali minori di Francia ed alle numerose residenze di campagna, dai tratti architettonici di stile Elisabettiano e Giacobino, in Inghilterra.

(segue)

•    Manor House: the mansion of the lord of the manor; Manor: the landed estate of a lord.
•    Maniero un termine derivato dal francesismo, viene ormai usato come sinonimo di castello anche se è errato in quanto non ha nulla a che fare con una fortificazione. Il maniero, al contrario del castello, è una residenza signorile di campagna, priva di fortificazioni o qualsiasi opera militare, viene oggi indicato come maniero, una residenza derivata dalla trasformazione di un castello oppure una residenza della nobiltà minore senza opere difensive.