TESTI PARALLELI – Government of the Han Dynasty


Traduzione by CLAUDIA MARIANI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5     Creative Commons License photo credit: archer10 (Dennis)

Government of the Han Dynasty
Governo della Dinastia Han

The Han Dynasty (206 BCE-220 CE) of ancient China was the second imperial dynasty of China, following the Qin Dynasty (221–206 BCE).
La dinastia Han (206 a.c.-220 d.c.) dell’antica Cina fu la seconda dinastia imperiale della Cina, successiva alla Dinastia Qin (221-206 a.c.).

It was divided into the periods of Western Han (206 BCE – 9 CE) and Eastern Han (25–220 CE), briefly interrupted by the Xin Dynasty (9–23 CE) of Wang Mang.
Si distinguono due periodi: il periodo degli Han occidentali (206a.c.-9 d.c.) e il periodo degli Han orientali (25-220 d.c.), interrotti brevemente dalla Dinastia Xin (9-23 d.c.) di Wang Mang.

The capital of Western Han was Chang’an, and the capital of Eastern Han was Luoyang.
La capitale degli Han occidentali era Chang’an, mentre quella degli Han Orientali era Louyang.

The emperor headed the government, promulgating all written laws, serving as commander-in-chief of the armed forces, and presiding as the chief executive official.
L’imperatore guidava il governo, promulgando tutte le leggi scritte, fungendo da comandante supremo delle forze armate e esercitando il comando come capo dell’esecutivo.

He appointed all government officials who earned a salary of 600 bushels of grain or more (though these salaries were largely paid in coin cash) with the help of advisors who reviewed each nominee.
Nominava tutti i funzionari di governo che guadagnavano una retribuzione di 600 bushel di grano o più (anche se questi stipendi erano in larga parte pagati in monete) con l’aiuto di consiglieri che esaminavano ogni persona nominata.

>>> Near the beginning of the dynasty, semi-autonomous regional kings rivaled the emperor’s authority.
Verso l’inizio della dinastia, re locali semi-autonomi competevano con l’autorità dell’imperatore.

This autonomy was greatly diminished when the imperial court enacted reforms following the threats to central control like the Rebellion of the Seven States.
Questa autonomia fu in gran parte ridotta quando la corte imperiale promulgò riforme in seguito a minacce al potere centrale come ad esempio la rivolta dei sette regni.

The empress dowager could either be the emperor’s actual or symbolic mother, and was in practice more powerful than the emperor, as she could override his decisions.
L’imperatrice madre poteva essere la madre vera o simbolica dell’imperatore ed era nella pratica più potente dell’imperatore, dal momento che poteva ignorare le sue decisioni.

The emperor’s executive powers could also be practiced by any official upon whom he bestowed the Staff of Authority.
I poteri esecutivi dell’imperatore potevano essere svolti da qualunque funzionario a cui lo stesso imperatore avesse conferito lo scettro del comando.

These powers included the right to execute criminals without the imperial court’s permission.
Tra questi poteri c’era il diritto a giustiziare i criminali senza l’autorizzazione della corte imperiale.

The highest officials in the central bureaucracy, who provided advisory, censorial, executive, and judicial roles in governing the empire, consisted of cabinet members known as the Excellencies, heads of large specialized ministries known as the Nine Ministers, and various metropolitan officials of the capital region.
Nell’ambito della burocrazia centrale, l’area dei funzionari titolari delle più alte cariche, che ricoprivano ruoli consultivi, censoriali, esecutivi e giudiziari, si componeva di membri di governo conosciuti come “I Tre Duchi” 1 , a capo di grossi ministeri specializzati, noti come “I Nove Ministri” e molti funzionari metropolitani del territorio della capitale.

Distinguished salary-ranks were granted to officials in the bureaucracy, nobles of the imperial family, concubines of the harem, and military officers of the armed forces.
Speciali retribuzioni erano concesse ai funzionari nella burocrazia, nobili della famiglia imperiale, concubine dell’harem e ufficiali delle forze armate.

Local government divisions, in descending order by size, were the province, commandery, county, and district.
Le suddivisioni del governo locale, in ordine decrescente per grandezza, erano la provincia, la prefettura, la contea e il distretto.

Local fiefs of the nobility included the kingdom, which was modeled largely upon the regular commandery, as well as the marquessate, modelled largely upon the regular county.
I feudi locali della nobiltà includevano il regno, che era modellato più o meno sulla normale prefettura, così come il marchesato, modellato più o meno sulla normale contea.

Although the central government’s monopolies on salt, iron, and liquor eventually failed and were relinquished back to private production, the government successfully nationalized the issuing of coin currency through its imperial mint, which lasted from 113 BCE until the end of the dynasty.
Benché i monopoli del governo centrale su sale, ferro e alcolici finirono per fallire e furono restituiti alla produzione privata, il governo nazionalizzò con successo l’emissione della moneta attraverso la zecca imperiale, che durò dal 113 a.c. fino alla fine della dinastia.

The conscription system for commoners as non-professional soldiers was reduced in size in favor of a volunteer army and a substitution tax by Eastern Han.
Il sistema di coscrizione per cittadini comuni impiegati come soldati non professionisti fu ridimensionato a favore di un esercito di volontari e un’imposta sostitutiva in vigore per il periodo degli Han orientali.

A small professional standing army existed throughout Western and Eastern Han.
Un piccolo esercito permanente di professionisti sopravvisse per tutto il periodo degli Han occidentali e quello degli Han orientali.

During times of crisis, the volunteer army increased in size, but large militias were raised and certain officer titles were revived for temporary use.
Nei periodi di maggiore difficoltà, l’esercito di volontari s’ingrandiva , ma si formavano grandi milizie e alcuni titoli di ufficiali venivano temporaneamente ripristinati.

——–

1. E’ questa la traduzione più comunemente utilizzata per il termine storico ‘Excellencies’.