TESTI PARALLELI – Manorialism (1)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5  Creative Commons License photo credit 


MANORIALISM (1)

Sistema feudale: (detto anche “rete vassallatico-beneficiaria”) (1)

Manorialism an essential element of feudal society, was the organizing principle of rural economy that originated in the villa system* of the Late Roman Empire, was widely practiced in medieval western and parts of central Europe, and was slowly replaced by the advent of a money-based market economy and new forms of agrarian contract.
Il sistema feudale, elemento essenziale dell’assetto manoriale, è stato il principio organizzativo dell’economia rurale che ebbe origine con le ‘villae’ (signorie protofeudali delle grandi villae e dei loro domini), nel tardo Impero Romano. Esso venne largamente praticato nell’Europa occidentale, nonché in alcune parti di quella centrale, all’epoca Medioevale; successivamente fu gradualmente sostituito dall’avvento di un’economia di mercato basata sul denaro e su nuove forme di contratto agrario.

Manorialism was characterised by the vesting of legal and economic power in a lord, supported economically from his own direct landholding and from the obligatory contributions of a legally subject part of the peasant population under his jurisdiction.
Il sistema feudale era caratterizzato dall’acquisizione, da parte del Signore (feudatario), del potere economico e giuridico, supportato economicamente dalla sua piena proprietà terriera (allodio) e dai tributi obbligatori (canoni) di una parte legalmente assoggettata della popolazione contadina sotto la sua giurisdizione.

These obligations could be payable in several ways, in labor (the French term corvée is conventionally applied), in kind, or, on rare occasions, in coin.
Queste ‘obbligazioni feudali’ potevano essere assolte in diverse maniere: con prestazioni lavorative (è consuetudine usare il termine francese ‘corvée’), con prodotti in natura, oppure, in sporadiche occasioni, con moneta sonante (piccoli censi in denaro proveniente da coniazioni locali).

In examining the origins of the monastic cloister, Walter Horn found that ‘as a manorial entity the Carolingian monastery… differed little from the fabric of a feudal estate, save that the corporate community of men for whose sustenance this organization was maintained consisted of monks who served God in chant and spent much of their time in reading and writing.’
Esaminando le origini dei conventi monastici, Walter Horn scoprì che ‘come entità del sistema manoriale il monastero Carolingio…differiva ben poco dal tessuto sociale di un feudo, eccetto che la comunità di uomini (congregazione monastica) per il cui sostentamento questa organizzazione veniva gestita era formata da monaci che servivano Dio nel canto (preghiera, laude e rendimento di grazie al Signore Iddio) ed occupavano la maggior parte del loro tempo leggendo e scrivendo’.


>>>Manorialism died slowly and piecemeal, along with its most vivid feature in the landscape, the open field system.
L’assetto feudale morì di morte lenta e disarticolata, insieme alla sua più espressiva caratteristica paesaggistica, il sistema (agronomico) in ‘campo aperto’.

It outlasted serfdom as it outlasted feudalism: ‘primarily an economic organization, it could maintain a warrior, but it could equally well maintain a capitalist landlord. It could be self-sufficient, yield produce for the market, or it could yield a money rent’.
Perdurò oltre la servitù della gleba in quanto sopravvisse al feudalesimo: ‘organizzazione economica in primo luogo, esso poteva mantenere un guerriero, ma poteva, analogamente, mantenere un proprietario terriero capitalista. Poteva essere autosufficiente, produrre merci per il mercato, oppure poteva generare profitto di denaro da affittanza’.

The last feudal dues in France were abolished at the French Revolution.
In Francia, gli ultimi diritti feudali (tributi, decime e corvée) furono aboliti durante la Rivoluzione Francese.

In parts of eastern Germany, the Rittergut manors of Junkers remained until World War II.
I
n alcune parti della Germania orientale (es. Prussia), i feudi degli Junkers (classe di proprietari terrieri che deteneva gran parte dei poteri) resistettero sino alla II Guerra Mondiale.

Historical development and geographical distribution
Sviluppo storico e distribuzione geografica

The term is most often used with reference to medieval Western Europe.
Il termine viene generalmente usato quando ci si vuol riferire all’Europa medievale Occidentale.

Antecedents of the system can be traced to the rural economy of the later Roman Empire.
Precursori di questo sistema si possono rintracciare nell’economia rurale del tardo Impero Romano.

With a declining birthrate and population, labor was the key factor of production.
Con popolazione e tasso di natalità in declino, la manodopera è stata il fattore chiave della produzione.

Successive administrations tried to stabilize the imperial economy by freezing the social structure into place: sons were to succeed their fathers in their trade, councillors were forbidden to resign, and coloni, the cultivators of land, were not to move from the land they were attached to.
Le amministrazioni successive tentarono di rendere stabile l’economia imperiale congelando la struttura sociale: i figli dovevano prendere il posto dei padri nei loro commerci (per garantire la sopravvivenza del rapporto di generazione in generazione), ai consiglieri era vietato dimettersi ed i coloni, i coltivatori della terra, non potevano spostarsi dal latifondo cui appartenevano.

The workers of the land were on their way to becoming serfs.
I lavoratori della terra erano sul cammino per diventare servi della gleba.

Several factors conspired to merge the status of former slaves and former free farmers into a dependent class of such coloni*: it was possible to be described as servus et colonus, ‘both slave and colonus’.
Diversi fattori contribuirono a fondere il precedente status di schiavi e di agricoltori in forma libera in una unica classe dipendente di tali coloni : era possibile essere descritto come ‘servus’ et ‘colonus’ (schiavo e colono).

Laws of Constantine I around 325 both reinforced the semi-servile status of the coloni and limited their rights to sue in the courts; the Codex Theodosianus* promulgated under Theodosius II extended these restrictions.
Gli editti di Costantino I (il Grande), intorno al 325, rafforzarono lo stato semi-servile dei coloni e limitarono il loro diritti di adire le vie legali. Il Codice Teodosiano, promulgato sotto Teodosio II, estese tali restrizioni.
(continua)

* La Villa: Centro di produzione (agricola e artigianale) e di vita associata, è espressione della volontà di conservazione dei popoli della penisola italica e della Gallia meridionale sconvolti dal disfacimento della società romana. Sotto il profilo economico-produttivo la villa risulta scomponibile in due parti:
a) la “pars dominica”, vasta proprietà padronale costituita da campi coltivati, pascoli e boschi per il cui sfruttamento viene utilizzato il lavoro dei servi;
b) la “pars massiricia”, formata da piccoli appezzamenti di terreno concessi, dietro riscossione di un canone in natura, a coloni legati alla terra (adscripti glebae).

*I Coloni: erano liberi come persone, ma legati alla terra: Non potevano mai lasciare la fattoria, ed erano venduti col fondo se esso era venduto (manso).

* Il Codice Teodosiano: (latino: Codex theodosianus) è una raccolta ufficiale di costituzioni imperiali voluta dall’imperatore romano d’oriente Teodosio II.