TESTI PARALLELI – Le Basi del Nostro Presente Sono nel Nostro Passato

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25.09.2008  Creative Commons License photo credit: JoPeRsON

Building on the past-*-
Le basi del nostro presente sono nel nostro passato

Hands-on learning centre for historical preservation praised for work with young offenders.
Un centro per la salvaguardia del patrimonio storico educa giovani disagiati.

Many people know European heritage days, taking place every September, as an opportunity to visit monuments and sites normally closed to the public.
Le giornate europee del patrimonio, che si svolgono ogni anno a settembre, danno a tutti la possibilità di visitare monumenti e siti normalmente chiusi al pubblico.

But they are also a chance for people to find out how cultural heritage can be made relevant to modern society.
Esse offrono inoltre l’occasione di rendersi conto che il patrimonio storico può svolgere un ruolo importante per il presente.

>>> The House of Heritage, for example, is the kind of place often pictured in tourist brochures from the French province of Burgundy – a charming cluster of old stone buildings nestled among rolling vineyards.
La Casa del patrimonio storico di Saint Romain – un incantevole insieme di edifici in pietra in mezzo a colline ricoperte di vigneti – è un sito che è spesso presentato negli opuscoli turistici della regione francese della Borgogna.

The roofs are tiled in shiny black slate and the walls are a freshly mortared mosaic of ochre and rust-coloured limestone. Th 
I tetti sono di luccicante ardesia nera ed i muri appaiono come un mosaico di pietre calcaree color ocra e ruggine, ricementato di fresco. Gli edifici non hanno sempre avuto un così bell’aspetto. e buildings haven’t always looked this nice.

In the 1970s, after wine-makers abandoned them, the roofs were caving in and the walls were crumbling.
Negli anni ’70, dopo essere stati abbandonati dai viticoltori, si presentavano come un ammasso di muri cadenti con i tetti sfondati.

But since then, the buildings have gradually been restored by hundreds of volunteers, many of them young offenders.
Ma da allora sono stati gradualmente restaurati da centinaia di volontari, molti dei quali giovani disagiati.

And that, more than its history or architecture, explains why the centre is winning praise at this year’s celebration of European heritage.
Ed è per questo motivo, più che per il suo valore storico, che il centro viene additato come esempio in occasione delle giornate del patrimonio di quest’anno.

The House of Heritage in Saint Romain is not the only example. Other outstanding projects include a Soviet-era factory in Estonia that has been converted into a block of flats and a UK programme to involve ethnic minorities in culture heritage.
La Casa del patrimonio storico di Saint Romain non è il solo esempio: tra gli altri progetti segnalati figurano una fabbrica di epoca sovietica in Estonia che è stata convertita in un complesso di appartamenti e un programma britannico per sensibilizzare le minoranze etniche al patrimonio culturale locale.

An estimated 20 million people were expected to visit more than 30 000 monuments and sites during European heritage days.
Si stima che circa 20 milioni di persone visitino gli oltre 30 000 monumenti e siti aperti durante le Giornate europee del patrimonio.

For Serge Grappin, an educational advisor at the House of Heritage, historical preservation is not just about renovating cathedrals and castles. It’s also about rebuilding lives.
Per Serge Grappin, consigliere educativo presso la Casa del patrimonio storico, curare l’eredità del passato non significa solo restaurare cattedrali e castelli: serve anche a ricostruire vite.

He spent 10 years raising money to buy the derelict buildings and has supervised their restoration over three decades, a work still in progress.
Per 10 anni ha raccolto fondi per acquistare gli edifici in rovina e sono oltre 30 anni che segue il loro restauro, un lavoro che svolge tuttora.

Many volunteers are young people who have committed offences ranging from illegal drug use to armed assault.
Molti dei volontari che partecipano ai lavori sono giovani che hanno commesso reati che vanno dal possesso illegale di droga all’aggressione a mano armata.

With their teachers, they spend two weeks at the centre, working alongside regular students.
Con i loro insegnanti, trascorrono due settimane al centro, lavorando insieme ai normali studenti.

Through their work, the volunteers learn skills – social as well as practical – that help them move on from their criminal past. They also gain self esteem from seeing how much the locals appreciate their work.
Lavorando i giovani acquisiscono competenze – sociali, oltre che pratiche – che li aiutano a superare il loro passato; l’apprezzamento della popolazione locale per il lavoro svolto contribuisce alla loro autostima.

Some have even gone on to careers in historical preservation.
Alcuni di questi giovani hanno persino scelto di fare della salvaguardia del patrimonio la loro professione.

“Heritage is an extraordinary tool for education,” says Mr Grappin.
“Il patrimonio storico è uno straordinario strumento educativo”, osserva Grappin.

“The houses were restored – but also the young people.”
“Abbiamo ricostruito non solo gli edifici, ma anche le vite di questi giovani”.

Leave a Reply