TESTI PARALLELI – L’Europa naviga sulle onde radio…e sul net

 Inglese tratto da: questa pagina    Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11.11.2008
Rai Radio towers - Monte Nerone
Creative Commons License photo credit: cL0d
Europe on the airwaves … and on the Web: launch of the EURANET European Radio Network on-line platform
L’Europa naviga sulle onde radio…e sul net: inaugurazione della piattaforma on line di EURANET, la rete di radio europee

The EURANET European Radio Network is launching its new multilingual, interactive “community on web” Internet platform.
La rete di radio europee EURANET inaugura la sua nuova piattaforma Internet, multilingue e interattiva: “community on web”.

Mrs Margot WALLSTRÖM – Commission Vice-President and Commissioner for Institutional Relations and Communication Strategy – has welcomed the support which the Commission is to make available to the consortium over the next five years.
Margot WALLSTRÖM, vicepresidente della Commissione europea e commissario responsabile per le Relazioni istituzionali e la strategia di comunicazione, ha espresso la propria soddisfazione per il sostegno che la Commissione europea recherà al consorzio nel prossimo quinquennio.

>>> EURANET is an initiative devised at the instigation and with the financial support of the Commission, although it enjoys full editorial freedom underpinned by an Editorial Charter.
EURANET è un’iniziativa stimolata e sostenuta finanziariamente dalla Commissione europea pur nel massimo rispetto della sua libertà editoriale, garantita da una Carta editoriale.

The network has been launched by European radio broadcasters including Deutsche Welle, Radio France Internationale, Radio Netherlands, Polskie Radio, Punto Radio and RTBF, and its purpose is to bring the European Union and its citizens closer together.
La rete, che è stata avviata da radio europee tra cui Deutsche Welle, Radio France Internationale, Radio Netherlands, Polskie Radio, Punto Radio e la RTBF, intende ridurre il fossato che si apre tra l’Unione europea e i suoi cittadini.

Since April 2008, 16 broadcasters and 8 associate radio stations from 15 EU countries have been co-producing and broadcasting daily European current affairs programmes in 10 languages (Bulgarian, English, French, German, Greek, Hungarian, Polish, Portuguese, Romanian and Spanish) – a number which will gradually increase until all 23 EU official languages are involved.
A partire dall’aprile 2008 un consorzio di 16 radio e 8 radio associate di 15 paesi dell’UE coproducono ed emettono quotidianamente trasmissioni relative all’attualità europea in 10 lingue (tedesco, inglese, bulgaro, francese, spagnolo, greco, ungherese, polacco, portoghese e romeno) e, progressivamente, fino a coprire tutte e 23 le lingue ufficiali dell’UE.

The EURANET network has a weekly audience of 19 million listeners within the European Union and a further 30 million beyond the EU’s borders.
La rete EURANET ha un’audience settimanale di 19 milioni di ascoltatori nell’Unione europea e di 30 milioni nei paesi terzi.

It is open to radio broadcasters of any kind (national, regional, local, public and private), provided that they comply with the rules laid down by the consortium.
Resta aperta a tutti i tipi di radio (nazionali, regionali, locali, pubbliche o private) purché siano in linea con le regole fissate dal consorzio.

The daily programmmes (which last between 30 and 60 minutes) will become more interactive when a shared Internet portal (www.euranet.eu) is launched.
L’interattività di questi programmi quotidiani, di una durata compresa tra i 30 e i 60 minuti, sarà d’ora in poi rafforzata con l’avvio di un portale Internet comune reperibile all’indirizzo: http://www.euranet.eu/.

The purpose of that portal – which will be available in all the languages used for broadcasting – will be to make the programmes more interactive by involving members of the public, to broaden the range of viewpoints, inform opinion and enhance the quality of debates relating to European affairs, and to use each individual’s contribution as a source of insight into those affairs.
Questo portale, sviluppato in tutte le lingue di trasmissione, ha l’ambizione di estendere, con la partecipazione dei cittadini europei, l’interattività dei programmi, arricchire il dibattito, lo scambio di punti di vista e di pareri grazie ai contributi di ognuno.

The exchanges between the consortium partners and their listeners will supplement and extend the network’s lively, informative programmes on matters relating to Europe.
I contributi incrociati dei partner del consorzio e dei loro ascoltatori costituiranno il complemento e il prolungamento dei programmi vivi e documentati sulle questioni relative all’Europea proposti dalla rete.

Leave a Reply