TESTI PARALLELI – Nuovi diritti per i passeggeri di autobus e i passeggeri marittimi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Creative Commons License photo credit: drewishThe bus station

Data documento: 04.12.2008

Commission proposes new rights for bus and maritime passengers
La Commissione propone nuovi diritti per i passeggeri di autobus e i passeggeri marittimi

The Commission adopted today two legislative proposals establishing sets of rights for passengers using bus and maritime services on both domestic and international routes.
La Commissione ha adottato oggi due proposte legislative che stabiliscono una serie di diritti per i passeggeri che utilizzano autobus e servizi marittimi su itinerari nazionali e internazionali.

Rights include minimum rules on information for all passengers before and during their journey, assistance and compensation in the event of interruptions of journeys, measures in the event of delays and specific assistance for persons with reduced mobility.
Questi diritti comprendono norme minime sulle informazioni da fornire a tutti i passeggeri prima e durante il viaggio, assistenza e risarcimento in caso di interruzioni del viaggio, misure in caso di ritardi e assistenza specifica per le persone a mobilità ridotta.

Like in the air and rail sectors, proposals foresee independent national bodies for settlement of disputes.
Come già nel settore aeronautico e ferroviario, le proposte prevedono organismi nazionali indipendenti per la composizione delle controversie.

>>> “The EU cannot afford different levels of rights for passengers depending on which mode of transport they travel with.
“L’UE non può permettere che il livello dei diritti dei passeggeri vari a seconda del modo di trasporto utilizzato.

With these two new regulations, we will cover all transport modes.
Con questi due nuovi regolamenti, copriremo tutti i mezzi di trasporto.

All passengers can make their choice of preferred mode of transport knowing that their rights are equally enforced irrespective of the means”, said Antonio Tajani, Vice-President of the European Commission responsible for transport.
Tutti i passeggeri potranno scegliere il modo di trasporto che preferiscono sapendo che i loro diritti saranno ugualmente tutelati indipendentemente dal mezzo prescelto”, ha detto Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea responsabile per i trasporti.

Rights of persons with reduced mobility
Diritti delle persone a mobilità ridotta

Disabled passengers and passengers with reduced mobility are often prevented from travelling by bus and ship due to lack of accessibility of these services and the inexistence of necessary assistance for their needs.
I passeggeri disabili e quelli a mobilità ridotta sono spesso impossibilitati a viaggiare in autobus o per nave perché questi mezzi di trasporto sono di difficile accesso e non viene prestata l’assistenza necessaria per le loro esigenze specifiche.

The proposals address these problems by forbidding any discrimination on grounds of disability or reduced mobility with regard to booking a journey or boarding a vehicle or ship. Le proposte affrontano questi problemi vietando qualsiasi discriminazione basata sulla disabilità o sulla mobilità ridotta per la prenotazione di un viaggio o l’accesso a bordo di un veicolo o di una nave.

Assistance is provided free of charge on condition that the passenger has notified a need for it in advance and arrives at the terminal or port at a predetermined time prior to the scheduled departure.
L’assistenza è fornita gratuitamente a condizione che il passeggero ne abbia fatto richiesta in anticipo ed arrivi alla stazione o al porto ad un’ora prestabilita, prima dell’orario previsto per la partenza.

Personnel of companies and staff of bus terminals or ports should have appropriate knowledge with regard to provision of assistance to disabled persons.
Il personale delle imprese di trasporto e quello delle stazioni degli autobus o dei porti dovrà avere conoscenze adeguate in materia di prestazione di assistenza ai disabili.

Compensation and assistance to passengers when their journey is interrupted
Risarcimento ed assistenza ai passeggeri in caso di interruzione del viaggio

The proposals foresee that in case of interrupted or cancelled journeys, companies are obliged to provide passengers with adequate information, proper assistance and reasonable alternative services.
Le proposte prevedono che in caso di interruzione o cancellazione del viaggio le imprese di trasporto debbano fornire ai passeggeri informazioni adeguate, una corretta assistenza e servizi alternativi ragionevoli.

Companies failing to meet these requirements ought to pay a compensation calculated on the basis of the ticket price.
Le imprese che non riescono a rispettare questi requisiti devono pagare un risarcimento calcolato sulla base del prezzo del biglietto.

Liability for death and injury of passengers
Responsabilità per decesso e lesioni subite da passeggeri

The proposals set out the rules on companies’ liability for passengers and their luggage.
Le proposte precisano le norme sulla responsabilità delle imprese di trasporto per i passeggeri ed i loro bagagli.

Passengers will be entitled to uniform compensation levels and will benefit from harmonised rules on liability.
I passeggeri avranno diritto a livelli di risarcimento uniformi e beneficeranno di norme armonizzate sulla responsabilità.

Moreover, under certain conditions companies may not contest damages up to a certain amount in case of an accident.
Inoltre, in caso di infortunio le imprese di trasporto, se ricorrono determinate condizioni, non potranno contestare le richieste di risarcimento danni al di sotto di un importo determinato.

Passengers suffering an accident are entitled to advance payments in order to address economic difficulties that they or their families may face as a consequence of death or injury.
I viaggiatori vittime di un incidente hanno diritto ad anticipi di pagamenti per poter far fronte alle difficoltà economiche in cui loro stessi o le loro famiglie possono trovarsi in caso di decesso o di lesioni.

Treatment of complaints and means of redress
Trattamento di reclami e mezzi di ricorso

The opening of the market has not raised quality standards and services as it was expected, including better enforcement of passenger rights, user-friendly means of settling disputes and means of redress to be used by all companies.
L’apertura del mercato non ha portato, come si sperava, ad un innalzamento degli standard di qualità e dei servizi, in particolare per quanto riguarda una migliore tutela dei diritti del passeggero, procedure più semplici per la composizione delle controversie e mezzi di ricorso comuni disponibili per i passeggeri nei confronti di tutte le imprese.

The lack of common procedures isolates passengers, having to cope with different procedures and deadlines.
La mancanza di procedure comuni isola i passeggeri, che devono fare fronte a procedure e a termini diversi.

EU countries will have to set up enforcement bodies responsible for ensuring the implementation of these regulations on their territory.
I paesi dell’UE dovranno creare organismi di controllo che garantiscano l’applicazione di questi regolamenti sul loro territorio.

If a bus or ship passenger considers that any of these rights have not been respected, he can bring the matter to the attention of the company.
Se un passeggero di un autobus o di una nave ritiene che uno qualunque di questi diritti non sia stato rispettato, può sottoporre il caso all’attenzione dell’impresa di trasporti.

If he is not satisfied with the response, a complaint can be made to the national enforcement body designated by the country concerned.
Se il passeggero non è soddisfatto della risposta, l’organismo nazionale di controllo designato dal paese interessato può sporgere denuncia.

Leave a Reply