TESTI PARALLELI – Ingresso della Svizzera nello spazio Schengen

 Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina
Schengen Memorial
 
Creative Commons License photo credit: elmada

Data documento: 12.12.2008

European Commission welcomes Switzerland to the area
La Commissione europea accoglie con favore l’ingresso della Svizzera nello spazio Schengen

As from today, land border controls between Switzerland and the 24 countries currently making up the Schengen area have been lifted.
Da oggi saranno eliminati i controlli alle frontiere terrestri tra la Svizzera e i 24 paesi che fanno già parte dello spazio Schengen.

Switzerland is also joining the Dublin system, which establishes the criteria for determining which Member State is responsible for examining an application for asylum.
Contestualmente la Svizzera aderisce anche al sistema Dublino, che stabilisce i criteri di determinazione dello Stato membro competente per l’esame di una domanda di asilo.

Commission President, Mr José Manuel Barroso, announced:
Il presidente José Manuel Barroso ha dichiarato:

>>> “I would like to congratulate Switzerland, the European Presidency and all the Member States for their efforts to extend the Schengen area to include Switzerland as from today.
“Mi rallegro con la Svizzera, con la presidenza europea e con tutti gli Stati membri per l’impegno profuso per estendere, sin da oggi, lo spazio Schengen alla Svizzera.

My sincere congratulations to Switzerland.
Alla Svizzera, in particolare, vanno le mie vivissime felicitazioni.

Schengen has been successful in dismantling obstacles to unity, peace and freedom in Europe, while also paving the way for enhanced security.
Schengen è una vittoria contro gli ostacoli all’unità, alla pace e alla libertà in Europa che nel contempo crea le condizioni necessarie per una maggiore sicurezza.

Today, Switzerland has once again shown its commitment to cooperating as closely as possible with the European Union for the benefit of the Swiss people.”
Oggi la Svizzera ha dimostrato una volta di più l’impegno a cooperare più strettamente con l’Unione europea per il bene del popolo svizzero”.

Mr Jacques Barrot, Vice-President and Commissioner responsible for Justice, Freedom and Security, added:
Il vicepresidente Jacques Barrot, commissario dell’UE responsabile del portafoglio Giustizia, libertà e sicurezza, ha aggiunto:

“Today marks an important step forward in relations between the EU and Switzerland.
“Oggi si chiude una tappa importante delle relazioni tra l’UE e la Svizzera.

I am glad that citizens of the EU and of Switzerland can benefit from the border-free area, which today embraces its 25th member.
Mi rallegro che i cittadini dell’Unione e i cittadini svizzeri possano beneficiare dello spazio senza frontiere, che si apre oggi al suo 25° membro.

I would like to congratulate Switzerland on the efforts it has made for this to be achieved. I also welcome Switzerland’s accession to the Dublin system. This will, I am sure, contribute to more effective protection of asylum seekers in Europe.”
Mi congratulo in particolare con la Svizzera per gli sforzi compiuti e mi rallegro anche per la sua adesione al sistema Dublino, che, ne sono sicuro, contribuirà a proteggere più efficacemente i richiedenti asilo in Europa”.

Following the enlargement of the Schengen area to include nine new members (Estonia, the Czech Republic, Lithuania, Hungary, Latvia, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) on 21 December last year, today Switzerland is celebrating its accession.This will facilitate the development of border regions and the expansion of tourism, and will have a beneficial impact on infrastructures.
Dopo l’allargamento dello spazio Schengen a 9 nuovi paesi (Estonia, Repubblica ceca, Lituania, Ungheria, Lettonia, Malta, Polonia, Slovacchia e Slovenia) il 21 dicembre scorso, si celebra oggi l’adesione della Svizzera, un evento destinato ad agevolare lo sviluppo delle regioni frontaliere, a intensificare il turismo e a incidere favorevolmente sulle infrastrutture.

For bona fide travellers, moving between the existing Schengen members and Switzerland will be faster and easier.Third-country nationals will be able to travel carrying a single Schengen visa and will no longer need separate national visas.
I viaggiatori in buona fede potranno spostarsi più velocemente e facilmente tra gli Stati membri dello spazio Schengen e la Svizzera, mentre i cittadini di paesi terzi potranno viaggiare muniti di un visto Schengen senza più bisogno dei diversi visti nazionali.

Switzerland’s link-up to the Schengen Information System – which enables information to be shared on wanted and missing people, those refused entry, and lost and stolen property – was secured before its membership could be agreed.
L’adesione della Svizzera è stata preceduta dalla sua connessione al Sistema d’informazione Schengen, che consente lo scambio di dati su persone ricercate, disperse e cui è vietato l’ingresso, nonché sui beni perduti e rubati.

In November the Ministers for Justice and Home Affairs concluded that Switzerland met the criteria laid down in the Community acquis.
I ministri della Giustizia e degli Affari interni hanno concluso, in novembre, che la Svizzera aveva soddisfatto i criteri previsti dall’acquis.

The Commission is certain that the Swiss authorities will take all the necessary steps to ensure that air border controls can be lifted as planned in March 2009.
La Commissione è convinta che le autorità svizzere faranno il necessario affinché possano essere eliminati anche i controlli alle frontiere aeree, come convenuto nel marzo 2009.

A pragmatic solution was found for the border between Switzerland and Liechtenstein, and the Commission hopes that the procedures for ratifying the Protocol on the association of Liechtenstein will be completed as soon as possible, allowing Liechtenstein to join the Schengen area by the end of 2009, once an assessment has been carried out.
Per la frontiera tra la Svizzera e il Liechtenstein si è ricorso per il momento a una soluzione pragmatica; la Commissione spera che le procedure di ratifica del protocollo sull’associazione del Liechtenstein si concludano al più presto in modo che il Liechtenstein possa unirsi allo spazio Schengen (previa valutazione) alla fine del 2009.

Switzerland has also acceded to the Dublin acquis.
La Svizzera aderisce anche all’acquis di Dublino.

In this connection, the Commission on 3 December submitted amendments to the Dublin and Eurodac Regulations that aim to consolidate protection for asylum seekers and to make the Dublin system more effective.
È importante notare, a questo proposito, che il 3 dicembre la Commissione ha presentato una revisione dei regolamenti Dublino e Eurodac finalizzata a rafforzare la protezione dei richiedenti asilo e rendere più efficace il sistema Dublino:

This proposal is in line with the desire to create a common European asylum system with which Switzerland will now be associated, involving a very high level of protection for asylum seekers and for those benefiting from international protection within the EU.
questa proposta riflette la volontà di creare un sistema comune europeo di asilo caratterizzato da un livello molto elevato di protezione dei richiedenti asilo e dei beneficiari di protezione internazionale nell’Unione, sistema al quale la Svizzera sarà oramai associata.

Leave a Reply