TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Comuni Casinò

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/ 
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata

Creative Commons License photo credit: Marionzetta
Licenza Creative Commons
   Data documento:22.01.2009

Comuni Casinò 
Gambling Towns

I Comuni italiani hanno qualcosa in comune:
Italian towns have something in common:

35 miliardi di euro di investimenti in fondi, obbligazioni, derivati e altre forme di carta diventata straccia.  35 billion euro of investments in funds, bonds, derivatives, and other types of paper that have become trash.

Slot machines - Las Vegas casino Il debito dei Comuni italiani fa impallidire la Parmalat e qualcuno dovrà pagarlo.
The debts of the Italian towns make Parmalat blanche and someone will have to pay.

I Comuni sono diventati in questi anni degli speculatori finanziari.
In recent years, towns have become financial speculators.

Hanno usato le tasse dei cittadini per giocare in Borsa.

They have used the taxes of the citizens to play on the Stock Market.

I risultati sono spaventosi.
The results are astounding.

>>> La crisi finanziaria ha trasformato gli investimenti in debiti.
The financial crisis has transformed the investments into debts.

I Comuni hanno avuto dei benefici iniziali con anticipi ottenuti dalle banche in previsione di consistenti guadagni e si ritrovano con i soldi da restituire e il capitale iniziale annullato.
The towns had benefits at the start with advances obtained from the banks on the forecast of consistent gains and they find that they have money to pay back and the initial capital that has been wiped out.

Non mi risulta che i funzionari dei Comuni siano degli esperti finanziari e neppure che la cittadinanza gli abbia attribuito la facoltà di usare i suoi soldi per comprare azioni della Lehman Brothers o della Bank of Scotland.
As far as I know the town functionaries are not financial experts and not even the citizen body has assigned them the facility of using their money to buy shares in Lehman Brothers or the Bank of Scotland.

In pratica i nostri sindaci si sono improvvisati banchieri con i nostri soldi e hanno perso tutto.

Basically our mayors have suddenly taken on the role of bankers and they have lost everything.

Nel 2008 sono falliti Taranto, Catania, Roma salvati dalle casse dello Stato.
In 2008, Taranto, Catania, and Rome went bust and were saved by the State coffers.

Sono le avanguardie.
They are in the front ranks.

Le operazioni finanziarie hanno spesso nomi pittoreschi con un chiaro riferimento al Comune.

The financial operations often have picturesque names with a clear reference to the town.

A Venezia sono in corso gli investimenti “Canaletto” e “Rialto”.

In Venice there are some current investments called “Canaletto” and “Rialto”.

Alcuni Comuni hanno deciso di citare in giudizio le banche.

Certain towns have decided to take the banks to court.

Milano ha avviato un’azione legale contro Deutsche Bank, JP Morgan Chase, UBS e Depfa di Hypo Real Estate.

Milan has taken legal action against Deutsche Bank, JP Morgan Chase, UBS and Hypo Real Estate’s DEPFA.

In pratica sono accusate di aver raggirato il Comune.

Basically they are accused of having deceived the town.

Un caso lampante di circonvezione di incapace.

Thus this is a shining example of “abuse of the vulnerable”.

La causa della Moratti potrebbe aprire la via a una class action da parte di tutti i risparmiatori italiani che hanno perso la camicia nel 2008 e nel 2009 perderanno anche le mutande.

Moratti’s legal action could open up the way for a class action by all Italian savers who have lost their shirt in 2008 and who will lose their underpants in 2009.

Se il Comune è stato truffato, lo sono stati anche tutti gli investitori italiani.
If the town has been swindled, so have all Italian investors.

Resta il fatto che dalle casse dei Comuni mancano 35 miliardi.

What’s true is that 35 billion is missing from the coffers of the towns.

Chi vigila sui Comuni Casinò?

Who watches over the Gambling Towns?

Le operazioni finanziarie sono di solito avviate da sindaci che non dovranno risponderne, nel senso che la scadenza dell’investimento e quindi della potenziale (di solito certa) perdita ricadono sull’amministrazione successiva.
The financial operations are usually started off by the mayors who don’t have to be accountable for that because , the paying out period for the investments and thus the potential (usually certain) for loss falls on the following administration.

I debiti finanziari della Moratti sono, ad esempio, figli della gestione Albertini.

For example, Moratti ‘s financial debts are the offspring of the Albertini administration.

Sino ad oggi vi è stato un precario equilibrio con investimenti sempre più rischiosi che coprivano perdite precedenti.
Up until today, there has been a precarious equilibrium with ever riskier investments that covered the previous losses.

Ora il tappo è saltato con la crisi economica mondiale.
Now the cork has popped with the world economic crisis.

Rimane la domanda:
We are left with the question:

“Chi vigila sui Comuni Casinò?”.
“Who watches over the Gambling Towns?”

I sindaci non possono esporre le loro città al fallimento giocando alla roulette con i soldi dei contribuenti.

The mayors cannot expose their towns to going bust by playing roulette with tax payers’ money.

La strategia dei Comuni è di fare causa alle Banche.

The strategy of the towns is to take the banks to court.

La strategia dei cittadini dovrebbe essere quella di fare causa ai sindaci.

The strategy of the citizens should be to take the mayors to court.

Belin, il debito dei Comuni è più grande di quello della Parmalat e nessuno dice niente, nessuno si preoccupa.
Crikey.The debt of the towns is bigger than that of Parmalat and no one is saying anything. No one is worried.

Loro non molleranno mai (ma gli conviene?).

They will never give up (but is it in their interests?).

Noi neppure.
Neither will we.

Leave a Reply