TESTI PARALLELI – Elezioni europee: MTV contribuisce a far sentire la voce dei giovani

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 08-04-2009

European Elections: MTV joins in to help raise youth’s voice
Elezioni europee: MTV contribuisce a far sentire la voce dei giovani

Today the European Commission and MTV Networks International announced an EU-wide initiative called « Can you hear me Europe », which is aimed at prompting young people to make their voices heard by voting in the European Parliament elections next June.
In data odierna la Commissione europea e MTV Networks International hanno annunciato un’iniziativa su scala UE intitolata “Can you hear me Europe” volta ad incoraggiare i giovani a esprimere la loro volontà votando alle elezioni del Parlamento europeo del prossimo giugno.

Commission Vice-President Margot Wallström said:

Margot Wallström, Vicepresidente della Commissione, ha affermato

“Young people are the future of the European Union. We need their ideas and their active involvement.

“I giovani sono il futuro dell’Unione europea: abbiamo bisogno delle loro idee e della loro partecipazione attiva.

They need to know that their voice counts and that it is important that they become involved in the debate and take part in the European parliament elections.”

I giovani devono sapere che la loro voce conta e che è importante che partecipino al dibattito e si rechino a votare alle elezioni del Parlamento europeo.”

“We are committed to using our network to empower the European projects that are essential in order to face the big challenges of our time,” said Antonio Campo dall’Orto, Executive Vice President of Music Brands for MTV Networks International.

“Ci sentiamo impegnati ad usare la nostra rete per promuovere i progetti europei che sono essenziali per affrontare i grandi cambiamenti della nostra epoca” ha detto Antonio Campo dall’Orto, vicepresidente esecutivo di Music Brands per MTV Networks International.

>>> “We believe in empowering young people, engaging with them in building a future.
“Riteniamo importante dar potere ai giovani, impegnarli nella costruzione del futuro.

This is a priority for us, and Europe can and should play a fundamental and positive role in this.”

Per noi questa è una priorità e a questo proposito l’Europa può e dovrebbe svolgere un ruolo fondamentale e positivo.”

In the last European elections, voter-turnout among young citizens between 18 and 24 was low, at around 40 percent.
Nelle ultime elezioni europee la partecipazione dei giovani tra i 18 e i 24 anni è risultata bassa situandosi a circa il 40%.

« Can you hear me Europe» will offer young people a platform to express themselves, to tell the European Union who they are, and to address Brussels with their concerns, dreams, complaints and ideals.
“Can you hear me Europe” offrirà ai giovani una piattaforma per esprimersi, per raccontare all’Unione europea chi sono, per dirle quali sono le loro preoccupazioni, i loro sogni, le loro obiezioni e i loro ideali.

The campaign will reach its high point on 30 April, when young people will gather in Berlin, Milan, Prague and other cities to shout « Can you hear me Europe ».

L’apice della campagna sarà il 30 aprile quando i giovani si riuniranno a Berlino, Milano, Praga e in altre città per gridare “Mi senti, Europa?”.

Young people will then be encouraged to make themselves heard politically, by taking part in the European Parliament elections in June.
Si incoraggeranno poi i giovani a farsi sentire sul piano politico partecipando alle elezioni di giugno del Parlamento europeo.

What does Europe represent in their daily lives?

Cosa significa l’Europa nella loro vita quotidiana?

What are their main wishes for the future, and what do they expect from the European Union?
Quali sono le cose che più desiderano per il futuro? Cosa si aspettano dall’Unione europea?

A TV campaign has been launched on 6 April which will encourage young people throughout the European Union to share their feelings, ideas and concerns, and to express what they think about the EU.
Il 6 aprile è stata avviata una campagna televisiva che incoraggerà i giovani di tutta l’Unione europea a condividere le loro opinioni, le loro idee e le loro preoccupazioni e ad esprimere quello che pensano dell’UE.

Three TV spots airing Europe-wide on MTV channels feature young people hanging loudspeakers in London, Paris and Rome and aim to encourage young people throughout the European Union to express themselves, to make their voices heard and to join the EU-wide «  Can you hear me » sound wave on 30 April at 3.30 p.m.
Tre spot televisivi trasmessi in tutta Europa sui canali MTV rappresentano dei giovani che appendono altoparlanti a Londra, Parigi e Roma per incoraggiare i giovani di tutta l’Unione europea ad esprimersi, a far sentire la loro voce e ad aderire alla “ola” su scala dell’intera UE “Can you hear me” che verrà lanciata il 30 aprile alle ore 15.30.

Throughout the campaign young people will have the opportunity to express their wishes, needs and ideas on the campaign’s website (see below).
Nel corso della campagna avranno l’opportunità di esprimere i loro desideri, i loro bisogni e le loro idee sul sito web della campagna all’indirizzo (vedi sotto).

Those who cannot be physically present at the three shouts can still participate online, and shout along virtually by posting messages or videos.
I giovani che non potranno essere fisicamente presenti al lancio dei tre slogan potranno comunque partecipare on line e lanciare il loro grido virtuale inviando messaggi o video.

Young people will also be invited to take part in the sound wave from wherever they are at that time.
I giovani saranno anche invitati a partecipare alla “ola” da qualsiasi luogo si trovino all’istante dell’evento.

 http://www.caneuhearme.eu/eu/ .

Leave a Reply