TESTI PARALLELI – Sostegno UE all’industria cinematografica mondiale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09.01.2009

livingroom-theater-007
Creative Commons License photo credit: neighborhood notes pdx

Cinema: EU film support goes global
Sostegno UE all’industria cinematografica globale

Today, the European Commission adopted a new MEDIA MUNDUS programme, a broad international cooperation programme for the audiovisual industry to strengthen cultural and commercial relations between Europe’s film industry and film-makers of third countries.
La Commissione europea ha adottato oggi il nuovo programma MEDIA MUNDUS, per una vasta cooperazione nel settore dell’audiovisivo che rafforzerà i legami culturali e commerciali fra l’industria cinematografica europea e quella dei paesi terzi.

The EU will provide €15 million of funding from 2011-2013 for projects submitted by audiovisual professionals from the EU and third countries.
Tra il 2011 e il 2013 l’UE concederà finanziamenti per 15 milioni di euro a progetti presentati da professionisti del settore audiovisivo provenienti dall’Unione europea e dai paesi terzi.

Cooperation with the European film industry is in strong demand around the globe as shown by the initial success of the MEDIA International Preparatory Action under which the EU provided € 2 million of funding for 18 projects involving international partners (IP/08/1273).

La domanda di collaborazione con l’industria cinematografica europea è in forte crescita a livello globale, come dimostra il successo iniziale dell’azione preparatoria MEDIA International con la quale l’Unione ha concesso un finanziamento di 2 milioni di euro a 18 progetti realizzati con partner internazionali (IP/08/1273).

>>> The new MEDIA MUNDUS programme will run from 2011-2013 and will capitalise on this growing interest and the opportunities offered by global cooperation of the audiovisual industry.
Forte del crescente interesse internazionale e delle opportunità che offre la cooperazione mondiale nel settore dell’audiovisivo il nuovo programma MEDIA MUNDUS abbraccerà gli anni dal 2011 al 2013.

It will increase consumer choice by bringing more culturally diverse products to European and international markets and will create new business opportunities for audiovisual professionals from Europe and around the globe.
Un’offerta multiculturale e variegata sul mercato europeo e internazionale amplierà la scelta dei consumatori e aprirà nuove opportunità di cooperazione per i professionisti dell’audiovisivo in Europa e nel resto del mondo.

“The international audiovisual landscape has changed significantly over the last two decades, notably through the impact of technological developments like video on demand, internet TV or multi-channel digital television
“Negli ultimi vent’anni gli sviluppi tecnologici come i video on demand, la tv trasmessa su internet e la televisione digitale hanno profondamente cambiato il panorama audiovisivo internazionale.

This has created growing demand for more audiovisual content, and we need to ‘fill’ all these new technologies with new and exciting content,” said Viviane Reding, EU Media Commissioner.

Si è venuta così a creare una forte domanda di contenuti audiovisivi e occorrerà “riempire” questi contenitori tecnologici con contenuti nuovi e interessanti” ha affermato Viviane Reding, Commissaria europea responsabile della società dell’informazione e dei media.

“I think MEDIA MUNDUS is the right cultural answer to this global technological challenge.

“Credo che MEDIA MUNDUS sia la risposta giusta, sul piano culturale, al mutato panorama tecnologico globale.

The successes of the current MEDIA programme and MEDIA International have shown the need for a sequel: It’s time to go global.
Il successo dei nostri programmi MEDIA e MEDIA International dimostra che è necessario andare avanti e pensare in una prospettiva globale.

I expect EU citizens to see the results of our new efforts very quickly in a cinema nearby!”

Mi auguro che i cittadini dell’Unione europea vedano ben presto il frutto dei nostri sforzi sugli schermi delle loro città!”

The proposed new MEDIA MUNDUS programme will:

Gli obiettivi del nuovo programma MEDIA MUNDUS sono:

– boost the exchange of information between professionals, particularly through training activities and scholarships that make networking between European and third country audiovisual professionals easier.

– rafforzare lo scambio di informazioni tra professionisti, in particolare attraverso attività di formazione e borse di studio, così da permettere ai professionisti europei dell’audiovisivo di fare rete con i professionisti dei paesi terzi;

This will improve access to foreign markets and build trust and long-term commercial relationships.

questo migliorerà l’accesso ai mercati stranieri e si instaureranno rapporti di fiducia e legami commerciali a lungo termine;

– improve the competitiveness and transnational distribution of audiovisual works worldwide by making international co-productions easier.

– migliorare la competitività e la distribuzione di opere audiovisive in tutto il mondo agevolando le coproduzioni internazionali;

– improve circulation and exposure of audiovisual works worldwide and increase public demand, especially among young audiences, for culturally diverse audiovisual content.
– migliorare la circolazione e la diffusione di opere audiovisive in tutto il mondo e accrescere la domanda del pubblico, soprattutto dei giovani, di contenuti audiovisivi che rispecchiano le diverse culture.

The new MEDIA MUNDUS programme will run from 2011-2013.

Il nuovo programma MEDIA MUNDUS coprirà il periodo 2011-2013.

Background:

Contesto

The existing MEDIA 2007 programme provides €755 million to Europe’s audiovisual industry from 2007-2013, helping professionals get training and develop, distribute and promote their works around Europe (IP/07/169).
L’attuale programma MEDIA 2007, che fornirà 755 milioni di euro all’industria europea dell’audiovisivo nel periodo 2007-2013, aiuterà i professionisti del settore a seguire formazioni e a sviluppare, distribuire e promuovere le loro opere in tutta l’Europa (IP/07/169).

In May 2008, four MEDIA-funded films won prestigious awards at the Cannes Film Festival, including the Palme d’Or (Entre Les Murs, France) and the Grand Prix du Jury (Gomorra, Italy) (IP/08/800).
Nel maggio scorso 4 film finanziati dal programma MEDIA hanno vinto premi prestigiosi al Festival del cinema di Cannes, fra cui la Palma d’oro (Entre Les Murs, Francia) e il Gran premio della giuria (Gomorra, Italia) (IP/08/800).

They were among 14 films screened at Cannes developed or distributed with the support of over €900 000 from MEDIA (IP/08/741).
Questi due titoli figuravano fra i 14 film proiettati a Cannes che erano stati prodotti o distribuiti con il sostegno di oltre 900 000 euro nell’ambito del programma MEDIA (IP/08/741).

MEDIA-supported films had already triumphed at the Academy Awards, with Oscars for The Counterfeiters (Die Fälscher/Austria-Germany) and La Vie en Rose (La Môme/France) (IP/08/298).

I film che hanno beneficiato del sostegno del programma MEDIA hanno già trionfato agli Academy Awards, vincendo premi Oscar con Il falsario (Die Fälscher/Austria-Germania) e La Vie en Rose (La Môme/Francia) (IP/08/298).

Leave a Reply