Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Data documento:13.12.2008
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata
Trentino Alto Adige: licenziamenti ad alta quota
Trentino Alto Adige: dismissals at high levels
Le isole felici non ci sono più.
The happy isles are no longer so.
Le province di Trento e Bolzano sono anche loro Italia. Un’Italia buffonesca e ciarlatana.
The provinces of Trento and Bolzano are also a part of Italy, an Italy that is clownish and charlatan.
Da figli della Lupa siamo diventati figli dello struzzo.
We have gone from being children of the wolf to children of the ostrich.
Per vedere la voragine dobbiamo caderci dentro.
We have to fall in the crevasse before we actually realise it’s there.
Gli zoccoli dei bufali di montagna si sentono anche in pianura, sono zoccoli con l’eco.
The sound of the mountain buffalo’s hooves can also be heard on the plains and they are echoing hooves.
Trentatre trentini entrarono a Trento tutti e trentatre trotterellando.
“Trentatre trentini entrarono a Trento tutti e trentatre trotterellando” (twist on an Italian tongue twister).
>>> Trentatremila trentini e altoatesini usciranno dalle fabbriche tutti e trentatremila trotterellando.
Thirty-three thousand Trento and Alto Adige workers will leave the factories, all thirty-three thousand of them reeling.
Dove andranno?
Where will they all go?
A fare shopping come consiglia il Governo per rilanciare l’economia?
Shopping perhaps, in order to re-launch the economy as urged by the Government?
Magari con una social card nuova di zecca?
Perhaps using their brand spanking new Social Cards?
Le dimensioni della disoccupazione, regione dopo regione, stanno assumendo dimensioni bibliche, al di fuori della umana comprensione.
The extent of the unemployment problem region by region is assuming biblical proportions, way beyond human comprehension.
Quali fabbriche rimarranno in piedi tra un anno?
Which factories will still be running one year from now?
E come faranno a mangiare milioni di famiglie?
And how will the millions of families manage to put food on their tables?
A queste domande nessuno sa rispondere.
No one has the answers to these questions.
Cesare Battisti, se ritornasse in vita, chiederebbe l’annessione del Trentino Alto Adige all’Austria.
Were Cesare Battisti to come back to life, he would demand that the Trentino Alto Adige area be annexed to Austria.
PROVINCIA DI TRENTO: 40 mila precari a rischio
TRENTO PROVINCE: 40 thousand temporary workers at risk
GARDOLO: 95 esuberi alla Whirpool (691 in Italia)
GARDOLO: 95 retrenchments at Whirlpool (691 across Italy)
BOLZANO-TRENTO: 70 esuberi alla Telecom Italia
BOLZANO-TRENTO: 70 retrenchments at Telecom Italia
FOLGARIDA MARILEVA: a rischio più di un terzo dei 170 dipendenti delle funivie
FOLGARIDA MARILEVA: more than one third of the 170 funivie employees’ jobs at risk
ALTO ADIGE: 1.340 cassintegrati da ottobre in una serie di aziende
ALTO ADIGE: 1,340 employees laid off since October in a whole range of companies
ALTO ADIGE: nel periodo gennaio-ottobre 2007 le domande per i sussidi di disoccupazione erano 12.757, nello stesso periodo del 2008 sono salite a 18.553 (+ 45,3%).
ALTO ADIGE: from January to October 2007 there were 12,757 requests for unemployment subsidies, while during the same period in 2008 that figure jumped to 18,553 (+ 45,3%).
Le domande per cassa integrazione sono passate da 5.037 a 6.922 (+37,2%).
Requests for unemployment benefits went from 5,037 to 6,922 (+37,2%).