PICCOLO
LESSICO DEL CALCIO |
•
a
metà del primo tempo |
halfway through the first half
[haaf wei thruu dhë fëëst haaf],
midway through the first half
[midwei thruu dhë fëëst haaf] |
•
al 24° minuto |
on 24 minutes
[on twenti-fo·o minits], on 24 [on twenti-fo·o], in the
24th minute [in dhë twenti-fo·oth minit ] |
•
ala
destra |
right wing
[rait wiñ] |
•
ala sinistra |
left wing
[left wiñ] |
•
ali |
wingers
[wiñëz] |
•
allenatore |
coach [këuch],
manager
[mænëjë],
trainer treinë] |
•
ammonire |
to caution
[tu ko·osh·n], to book [tu buk] |
•
ammonizione |
caution [ko·osh·n] booking
[bukiñ],
yellow card
[yelëu kaad] |
•
ammonito |
booked
[bukt], cautioned [ko·osh·nd] |
•
andata (partita di
andata) |
first leg
[fëëst leg] |
•
annullare
(gol) |
to disallow
[tu d'isël'au] |
•
annullato
(gol) |
disallowed
[d'isël'aud] |
•
arbitrare |
to referee
[r'ef·r'ii] |
•
arbitro |
referee
[r'ef·r'ii], ref [ref] |
•
arbitro e
guardialinee |
officials
[ëf'ish·lz] |
•
attaccante |
forward
[fo·owëd], striker
[straikë] |
•
attacco |
attack
[ët'æk] |
•
autogol
• fare un autogol |
own goal
[ëun gëul]
to make an own goal [tu meik æn ëun gëul] |
•
avversario |
opponent [ëp'ëunënt],
rival
[raiv·l] |
•
azione (di gioco) |
move
[muuv] |
• bagarino |
tout
[taut] |
•
bandierina centrale |
centre flag
[sentë flæg] |
•
bandierina del calcio d’angolo |
corner flag
[ko·onë flæg] |
•
barriera |
wall
[wo·ol] |
•
battere (sconfiggere) |
to beat
[tu biit] |
•
battere (un calcio d'angolo, un calcio di
rigore, di punizione ecc.) |
to take
[tu teik] |
•
buttarsi a terra (simulando di aver
subito un fallo) |
to dive
[tu daiv] |
•
calcio
d’angolo |
corner kick
[ko·onë kik], corner [ko·onë] |
•
calcio d'inizio |
kick-off [kik-of] |
•
calcio
di punizione |
free kick
[frii kik] |
•
calcio
di rigore
• un rigore discusso |
penalty
[pen·lti], spot -kick [spot kik]
a questionable penalty [ë kweschnëb·l pen·lti] |
•
campionato |
championship
[chæmpiënship] |
•
campo di calcio |
pitch
[pich] |
•
campo di gioco |
field of play
[fiild ov plei] |
•
cannonata (tiro molto
forte da fuori area) |
blast
[blaast] |
•
cannoniere |
top scorer
[top sko·orë] |
•
capitano
• fascia di capitano |
captain
[kæptin]
armband [aambænd] |
•
cartellino
giallo |
yellow card
[yelëu kaad] |
•
cartellino
rosso |
red card
[red kaad] |
•
catenaccio |
padlock
[pædlok] |
•
centravanti |
centre forward
[sentë fo·owëd] |
•
centrocampista |
midfielder
[midfiildë] |
•
centrocampo |
midfield
[midfiild] |
•
cerchio
di centro campo |
centre circle
[sentë sëëk·l], centre spot [sentë spot] |
•
classifica |
table
[teib·l] |
•
colpire
di testa |
to head
[tu hed] |
•
colpo di
testa |
header
[hedë] |
•
comitato disciplinare |
disciplinary committee
[disipl'inëri këm'iti] |
•
commettere
fallo su qualcuno |
to foul someone
[tu faul samwan] |
•
commissario tecnico |
manager
[mænëjë] |
•
compagno
di squadra |
team-mate
[tiim-meit] |
•
concedere
(un calcio d'angolo, un calcio di
rigore, di punizione ecc.) |
to award
[tu ëw'o·od] |
•
contrasto |
tackle
[tæk·l] |
•
contro
(come in "Inghilterra contro Italia") |
versus
[vëësës], v [vii] |
•
controllare
(la palla) |
to control
[tu këntr'ëul] |
•
contropiede
• in contropiede
• effettuare un contropiede |
counterattack
[k'auntërët'æk], counter [kauntë]
on the counter [on dhë
kauntë]
to go on the counterattack []tu gëu on dhë
k'auntërët'æk] |
•
coppa del mondo |
World
Cup
[wëëld kap] |
•
corner
per l'Italia |
corner to Italy
[ko·në tu It·li] |
•
da
lontano (tiro, azione) |
from long range
[from loñ reinj] |
•
da
vicino (tiro, azione) |
from close range
[from klëus reinj] |
•
dare un
calcio a (pallone, avversario) |
to kick
[tu kik] |
•
decisione arbitrale |
refereeing decision
[r'ef·r'ii·iñ
dis'izh·n] |
•
deviato
(per es.,
tiro deviato in calcio d'angolo) |
deflected
[difl'ektid] |
•
deviazione
(della
palla da parte di un giocatore avversario) |
deflection
[difl'eksh·n] |
•
difensore |
defender
[dëf'endë] |
•
difesa |
defence
[dif'ens)] |
•
direttore di gara |
referee
[r'ef·r'ii], ref [ref] |
•
dischetto del rigore |
penalty spot
[pen·lti
spot], spot [spot] |
•
dribblare |
to
dribble
[drib·l)] |
•
effetto (traiettoria curva di un pallone calciato in modo particolare)
• effettare |
curling
[këëliñ], curl [këël]
to curl [tu këël] |
•
eliminatorie (fase ad
eliminazione diretta, dai sedicesimi di finale in poi) |
knock-out stage
[nok-aut steij], knock-out phase [nok-aut feiz] |
•
eliminazione (dalla Coppa del
Mondo) |
elimination [il'imin'eish·n],
exit
[exit] |
•
espellere
un giocatore |
to send a player off
[tu send ë pleië(r) of], to dismiss a player [tu
dism'is ë pleië] |
•
espulsione |
sending-off
[sendiñ-of],
dismissal
[dism'is·l], red
card
[red kaad)] |
•
essere
eliminati |
to go
out
[tu gëu aut] |
•
essere ridotti a 10
uomini |
to go a
man down
[tu gëu ë mæn daun] |
•
falciare
(far cadere un giocatore) |
to scythe down [saidh daun],
to bring down [tu briñ daun], to hack down [tu hæk daun] |
•
fallo
• fallaccio |
foul
[faul]
nasty foul [naasti faul] |
•
fallo di
mano |
handball
[hændbo·ol] |
•
fare
un fallo (commettere un fallo) |
to foul [tu faul] |
•
farsi
fare un goal |
to concede a goal
[tu këns'iid ë gëul] |
•
finale (di un
campionato del mondo) |
final
[fain·l] |
•
finire
secondo |
to finish second
[tu finish sekënd] |
•
finta |
dummy
[dami] |
•
fischietto |
whistle [wis·l] |
•
fischiare |
to blow
the whistle [tu blëu dhë wis·l] |
•
fischiare
un rigore |
to blow
for a penalty [tu blëu fo·o(r) ë pen·lti] |
•
forma
• fuori forma
• in forma |
form [fo·om]
out of form [aut ov fo·om]
fit [fit] |
•
formazione |
line-up [lain-ap], formation
[fo·om'eish·n] |
•
fuori (palla in fallo laterale) |
out of play [aut ov plei] |
•
fuorigioco
• non in fuorigioco
• essere colto in fuorigioco |
offside
['ofs'aid]
onside ['ons'aid]
to be caught offside [tu bii ko·ot 'ofs'aid] |
•
giocare
• far giocare (un giocatore in una partita o in un ruolo particolare) |
to play
[tu plei]
to play [tu plei] |
•
giocatore |
player
[pleië] |
•
girone |
group
[gruup] |
•
gol
•
gol del pareggio
•
gol della vittoria
•
gol di apertura
• avere due gol di vantaggio |
goal
[gëul]
equalizer
[iikwëlaizë]
winner
[winë]
opener
[ëupënë]
to be two goals up [tu bii tuu gëulz ap] |
•
gomitata
• dare una gomitata |
elbow
[elbëu]
to
elbow
[tu elbëu] |
•
guardialinee |
assistant referee [ës'istënt
r'ef·r'ii], official
[ëf'ish·l], linesman
[lainzmën] |
•
imbattuto |
unbeaten
['anb'iit·n] |
•
infortunio |
injury
[injëri] |
•
inno nazionale |
national anthem
[næsh·n·l ænthëm] |
•
intercettare
(la palla, un passaggio) |
to intercept
[tu 'intës'ept] |
•
intervallo |
half-time
[h'aaft'aim],
interval [intëv·l]break
[breik]
|
•
in
testa |
ahead
[ë'hed] |
•
invasione di campo |
pitch invasion
[pich inv'eizh·n] |
•
liberare (sgombrare la palla in
una situazione di pericolo) |
to clear
[tu klië] |
•
libero
(giocatore) |
sweeper
[swiipë] |
•
linea
del fallo laterale |
touchline
[tachlain] |
•
linea
dell’area di rigore |
penalty area marking
[pen·lti eërië maakiñ] |
•
linea di
metà campo |
halfway line
[h'aafw'ei lain] |
•
linea di
porta |
goalline
[gëullain] |
•
l'Italia batte la punizione |
Italy
take the freekick
[It·li teik dhë frii-kik]
NOTA: notare l'uso del plurale
(take anziché takes) in quanto le squadre di calcio sono concepite come un
nome collettivo che richiede il verbo al plurale. |
•
l'Italia
conduce sulla
Germania |
Italy
lead Germany
[It·li liid Jëëmëni] |
•
l'Italia
giocherà con la
Germania |
Italy
will play Germany
[It·li wil plei Jëëmëni]
NOTA: notare l'assenza della preposizione "with" |
•
lunetta |
semi-circle
[s'emis'ëëk·l] |
•
maglia |
shirt
[shëët],
jersey
[jëësi] |
•
mancare un rigore |
to miss penalty
[tu mis pen·lti] |
•
marcare (un
avversario) |
to mark
[tu maak] |
•
marcatore
(colui che segna) |
scorer
[sko·orë] |
•
marcatore (colui che marca) |
marker
[maakë] |
•
margine dell'area di
rigore |
edge of the box
[edj ov dhë box] |
•
melina |
passing game
[paasiñ geim] |
•
minuti di gioco
regolamentari
• a 15 minuti dall'inizio dell'incontro |
normal time
[no·om·l taim]
fifteen minutes into the match [f'ift'iin minits intu dhë mæch] |
•
moviola |
replays
[riipleiz] |
•
nazionale |
national team
[næsh·n·l tiim] |
•
numero di
spettatori (che assiste ad una partita) |
attendance
[ët'endëns] |
•
occasione da
gol |
chance
[chaans], opportunity ['opëty'uuniti] |
•
ottavi
di finale |
round of 16
[raund of
s'ixt'iin], the last 16 [dhë laast s'ixt'iin], second round [sekënd raund] |
•
padroni di casa (squadra che gioca in casa) |
hosts
[hëusts] |
•
palla |
ball
[bo·ol] |
•
palo |
post
[pëust], goalpost [gëulpëust] |
•
palo di destra |
right-hand post
[rait hænd pëust] |
•
palo di sinistra |
left-hand post
[left hænd pëust] |
•
panchina |
bench
[bench] |
•
parare |
to save
[tu seiv], to make a save [tu meik ë seiv] |
•
parata |
save
[seiv] |
•
pareggiare
(segnare il gol del pareggio) |
to equalize
[tu iikwëlaiz], to level (tu lev·l), to be level (tu bii
lev·l) |
•
pareggiare
con l'Italia |
to draw with Italy
[tu dro·o widh It·li] |
•
pareggio
(gol del pareggio) |
equalizer
[iikwëlaizë] |
•
pareggio
(risultato) |
draw
[dro·o] |
•
partita
• fine della partita |
game
[geim],
match
[mæch], fixture [fixchë]
full time [fultaim], end of the game [end ov dhë geim] |
•
partita
amichevole |
friendly
[frendli], friendly match [frendli mæch] |
•
partita
di allenamento |
practice match
[præktis mæch] |
•
partita
di qualificazione |
qualifier
[kwolifaië] |
•
partita
fuori casa |
away game
[ë'wei geim] |
•
partita
in casa |
home game
[hëum geim] |
•
passare il turno (superare il turno) |
to be through
[tu bii thruu] |
•
passaggio |
pass
[paas], passing [paasiñ] |
•
passaggio
all'indietro |
backpass
[bækpaas] |
•
passaggio
di tacco all'indietro |
backheel
[bækhiil] |
•
passare |
to pass
[tu paas] |
•
perdere
• perdere contro l'Italia
• perdere la palla
• perdere ai rigori |
to lose
[tu luuz], to be defeated [tu bii dif'iitid], to be
beaten [tu bii biit·n]
to lose to Italy [tu luuz tu It·li]
to give the ball away [tu giv dhë bo·ol ëw'ei]
to lose on penalties [tu luuz on pen·ltiz] |
•
per la terza volta
consecutiva |
for the third time running
[fo·o dhë thëëd taim raniñ] |
•
porta |
goal
[gëul] |
•
portare
in vantaggio una squadra |
to put a team ahead
[tu put ë tiim ëh'ed] |
•
portiere |
goalkeeper
[g'ëulk'iipë], keeper [k'iipë], goalie [gëuli] |
•
possesso
di palla |
possession
[pëz'esh·n] |
•
presidente (di una società calcistica) |
chairman
[cheëmën] |
•
primi in classifica |
top of the league
[top ov dhë liig] |
•
primo tempo |
first half
[fëëst haaf] |
•
promozione (in serie A ecc.)
•
essere promosso in... (serie A ecc.) |
promotion
[prëm'ëush·n]
to gain promotion to [tu gein prëm'ëush·n
tu] |
•
punteggio |
score
[sko·o] |
•
il punteggio
è ancora di parità |
the score is still
level
[dhë sko·o(r) iz stil lev·l] |
•
qualificarsi |
to qualify
[tu kwolifai] |
•
quarto
uomo |
fourth
official [fo·oth
ëf'ish·l] |
•
quarto
di finale |
quarter-final [kwo·otë-fain·l] |
•
quarti
di finale |
quarter-finals [kwo·otë-fain·lz], last eight [laast eit] |
•
raccogliere la palla con i piedi |
to collect
the ball [tu kël'ekt dhë bo·ol] |
•
raccogliere la palla con le mani
(portiere) |
to pick up the ball
[tu pik ap dhë bo·ol] |
•
recupero |
stoppage time [stopij taim], added time [ædid taim], additional time [ëd'ish·n·l
taim], injury time [injëri taim] |
•
regola del vantaggio |
advantage
[ëdv'aantij] |
•
restituire (la palla) |
to
return
[tu rit'ëën] |
•
rete (gol) |
goal
[gëul] |
•
respingere (detto di portiere che respinge un tiro) |
to push
clear
[tu push klië] |
•
rete (della porta) |
net
[net] |
•
retrocessione |
relegation
[r'elig'eish·n] |
•
retrocedere
(per esempio, dalla serie A alla serie B) |
to be relegated
[tu bii r'elig'eitid] |
•
retroguardia |
reargarde
[r'iëg'aad] |
•
rigore
• sbagliare un rigore |
penalty
[pen·lti], penalty kick [pen·lti kik]
to miss a penalty [tu mis ë pen·lti] |
•
rimbalzare |
to bounce
[tu bauns] |
•
rimessa laterale,
rimessa in gioco
• rimessa italiana |
throw [thrëu], throw-in
[thrëu in]
Italian throw [Itælyën thrëu] |
•
rimettere
in gioco la palla |
to throw
[tu thrëu] |
•
rincorrere (la palla) |
to chase
[tu cheis] |
•
ripetere un calcio
di rigore |
to
retake a penalty
[tu r'iit'eik
ë pen·lti] |
•
ripresa
(secondo tempo) |
second
half
[sekënd haaf] |
•
ripresa
della partita (calcio di inzio del secondo tempo) |
restart
[r'ist'aat] |
•
riserva
(giocatore non titolare) |
substitute
[sabstityuut],
sub [sab] |
•
ritmo di gioco |
pace
[peis], tempo
[tempëu] |
•
ritorno (partita di ritorno) |
second leg
[sekënd leg] |
•
rovesciata |
scissor kick
[sizë kik] |
•
scena
(simulazione di un fallo) |
play-acting
[plei-æktiñ] |
•
sconfitta
• sconfitta ai rigori |
defeat
[dif'iit]
defeat on penalties [dif'iit on pen·ltiz] |
•
secondo
tempo |
second half
[sekënd haaf] |
•
segnare un
goal |
to score a
goal
[tu sko·o(r)
ë gëul], to strike a goal [tu
straik ë gëul] |
•
semifinale |
semi-final
[semi
fain·l], semi [semi] |
•
semifinali |
semi-finals
[semi
fain·lz], semis [semiz] |
•
serie A |
premiership
[premiëship] |
•
serie
B |
second division
[sekënd
div'izh·n] |
•
servire
la palla a... |
to feed the
ball
to... [tu
fiid dhë bo·ol tu] |
•
sgroppata
(lunga corsa di un giocatore con la palla) |
run
[ran] |
•
smarcato |
unmarked
[anm'aakt] |
•
società
calcistica |
club
[klab] |
•
sorteggio |
draw [dro·o] |
•
spareggio |
play-off
match [plei-of
mæch] |
•
spareggio ai
rigori |
penalty shoot-out
[pen·lti
shuut-aut] |
•
spingersi
in avanti |
to push
forward [tu push fo·owëd] |
•
spintone |
push [push] |
•
spogliatoio |
changing
room [cheinjiñ ruum] |
•
sprecare
un'occasione |
to waste
a chanse [tu weist ë chaans] |
•
squadra |
team
[tiim], squad [skwod], side
[said], club [klab] |
•
squadra
avversaria |
opposition ['opëz'ish·n] |
•
squalifica
(turno di squalifica) |
suspension
[sësp'ensh·n] |
•
squalificare |
to suspend
[tu
sësp'end] |
•
stadio
• stadio coperto |
stadium [steidiëm], ground
[graund]
roofed stadium [ruufd steidiëm] |
•
stopper |
centre back
[sentë bæk] |
•
tattica |
tactics
[tæktix] |
•
tempi supplementari |
extra time
[extrë taim] |
•
terzino |
full back
[ful bæk] |
•
terzino destro |
right back
[rait bæk] |
•
terzino sinistro |
left back
[left bæk] |
•
testata
(fallo su un giocatore) |
headbutt
[hedbat] |
•
tifare
per l'Italia |
to root
for Italy [tu ruut fo·or It·li], to
support Italy
[tu sëp'o·ot
It·li] |
•
tifosi |
supporters
[sëp'o·otëz], fans [fænz] |
•
tifosi
della squadra avversaria |
opposing fans
[ëp'euziñ fænz] |
•
tifosi
della squadra ospite |
away fans
[ëw'ei fænz] |
•
tirare |
to shoot
[tu shuut] |
•
tirare
al volo |
to volley
[tu voli] |
•
tirare in porta |
to shoot at goal
[tu shuut æt
gëul] |
•
tiro |
shot
[shot] |
•
tiro al volo |
volley
[voli] |
•
tiro
di destro |
right-footed shot
[rait-futid
shot] |
•
tiro
di sinistro |
left-footed shot
[left-futid
shot] |
•
tiro fuori |
off target
shot
[of taagit
shot ] |
•
tiro imprendibile |
unstoppable shot
['anst'opëb·l
shot] |
•
toccare la palla con la mano (fallo) |
to
handle the ball
[tu hænd·l
dhë bo·ol] |
•
torneo |
tournament
[tuënëmënt] |
•
trasformare un
rigore |
to put
away a penalty
[tu put ë'wei
ë pen·lti], to convert a penalty [tu kënv'ëët ë pen·lti] |
•
traversa |
crossbar
[krosbaa],
bar [baa] |
•
traversone |
cross
[kros] |
•
tripletta |
hat-trick
[h'ættr'ik] |
•
tuffarsi
(detto del portiere) |
to dive
[tu daiv] |
•
tunnel |
nutmeg
[natmeg] |
•
turno |
round
[raund] |
•
ultimo in classifica
• agli ultimi posti in classifica |
bottom of the table
[botëm ov dhë
teib·l]
at the foot of the table [æt dhë fut ov dhë teib·l] |
•
una
vittoria per 2 a 0 |
a two
nil win
[ë tuu nil
win] |
•
uno a zero |
one-nil
[wan nil] |
•
vincere |
to win
[tu win] |
•
vincere per
3 a 1 |
to win
by 3 to 1
[tu win bai
thrii tu wan] |
•
vittoria |
win [win], victory
[viktëri] |
•
zero a zero |
nil-nil
[nil nil] |