RISORSE
DI INGLESE
UTILI E "SFIZIOSE" |
-
Bancafrasi - Frasi da
curriculum
-
Bitesto - April's Fool
-
Bitesto - Cheese Rolling
-
Bitesto - Shrove Tuesday
-
Discussion
Point - I dizionari sono fatti male?
-
Galleria degli errori
-
Grammadramma -
Benedetti tempi inglesi!
-
Grammadramma -
Dei plurali assai singolari
-
Grammadramma -
Hyphen, la piccola peste
-
Gramamdramma -
Portare, il verbo traditore
-
Internet Tip - Usare i
motori di ricerca come dizionari
-
Lessiquiz - Cinema
-
Lessiquiz - Finanza
-
Lessiquiz - Vita da hotel
-
Sbagliando
si impara - La lettera di Anna
-
Correzione di lettere - La lettera di Francesco
-
Cartelli e scritte - 15 miles per hour
-
Cartelli e scritte - Aged
20 to 24?
-
Cartelli e scritte - At any time
-
Cartelli e scritte - Buy your
Travelcards
-
Cartelli e scritte -
Disabled badge holders only
-
Cartelli e scritte - First floor sale
-
Cartelli e scritte - Greenwich Pier
-
Cartelli e scritte - Help Point
-
Cartelli e scritte - Ibis
Hotel
-
Cartelli e scritte - Lunn Poly Holiday Shop
-
Cartelli
e scritte - Murder
-
Cartelli e scritte - Office suite
-
Cartelli e scritte - Pedestrians
-
Minilessico - 72 parole di
giardinaggio
-
Minilessico - 82 parole di sport
-
Le
risposte di Mister Word 1
-
Le
risposte di Mister Word 2
-
Motti - Le
citazioni celebri (1)
-
Motti - Le
citazioni celebri (2)
-
Motti - Le
citazioni celebri (3)
-
Motti- Le
citazioni celebri (4)
-
Parole in rima - Bad
-
Parole in rima - Fee
-
Parole in rima - Fun
-
Sfizionari - British
Phrasebook
-
Song -
I'll Take The Blame
-
Song -
Lazy Song
-
Storia di parole 1
-
Storia di parole 2
-
Top Ten - Le classifiche di libri, dischi, film e DVD
-
Wordbox
- La parola Mind
-
Slogan
pubblicitari
-
A tutto
quiz
|
|
|
 |
Questa sezione
insegna l'inglese in modo non convenzionale con quiz,
curiositą grammaticali, cartelli stradali, mini lessici
e altro. Ecco perché la definiamo "sfiziosa"! |
|
|

LIVE!
Aged 20 to 24
A cura di Roberto Casiraghi e Crystal Jones
♥ WITH
A VERY BIG THANK
YOU FROM
THE ENGLISH GRATIS TEAM!
Le
scritte, cartelli e pubblicitą della rubrica "Live!" documentano
l'inglese in presa diretta. Nella parte didattica i testi sono disposti su 4
righe: la prima č la pronuncia guidata del Metodo Casiraghi-Jones, la
seconda il testo originale inglese, la terza la traduzione letterale parola
per parola e la quarta la traduzione in buon italiano. L'inglese autentico
si trasforma cosģ in pura gioia di imparare!
Pubblicitą dal sito
www.healthpromotionagency.org.uk

Eijd twenti tu twenti-fo·o
Aged 20 to 24?
etą 20 a 24?
Hai un'etą compresa tra i 20
e 24 anni?Yu shud get dhė m'eninj'aitis Sii vęxin
You should get the meningitis C vaccine.
tu dovresti prendere il meningite C~vaccino
Devi sottoporti alla
vaccinazione contro la meningite C.
If yu hęv not hęd dhė vęxin
meik ęn ėp'ointmėnt
If you have_not had the vaccine make an appointment
se tu non_hai avuto il vaccino fai un appuntamento
Se non sei stato vaccinato, prendi un appuntamentowidh yo·o Jii Pii o·o
pręktis nėės nau
with your GP or practice nurse now.
con tuo medico_di_famiglia o ambulatorio~infermiere/a ora
con il tuo medico di famiglia o con l'infermiere/a
dell'ambulatorio
Helth Prėm'ėush·n Eijėnsi
Health Promotion Agency
Salute~Promozione~Ente
Ente per la Promozione della Salute
- GP sta per General Practitioner /Jenėr·l
Prękt'ishėnė/ e nel Regno Unito č la figura equivalente al
nostro "medico della mutua" o "medico di famiglia". In
Inghilterra perņ la struttura base del servizio di sanitą
nazionale č basata su cosiddette "practices" ossia ambulatori
non specialistici che raggruppano diversi medici e infermieri.
Quando si va dal "medico della mutua", si prende appuntamento
con l'ambulatorio presso il quale si č registrati e si va a
vedere il proprio medico di famiglia presso l'ambulatorio.
- PRACTICE NURSE: č
l'infermiere o l'infermiera che lavora in una practice
ossia in un ambulatorio non specialistico. La parola nurse
si usa sia per il maschile che per il femminile. Se si deve
proprio precisare il sesso di appartenenza si userą
l'indicazione aggiuntiva male nurse (meil nėės) o
female nurse (fiimeil nėės).

|
|
|