BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

RIVISTA WIKIMAG
11 riviste piene di articoli interessanti!

WIKIMAG è una serie di 11 riviste che abbiamo realizzato per te nei mesi scorsi scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 10

  1. September
  2. Full breakfast
  3. Seamus Heaney
  4. Superman
  5. 2013 Ghouta attacks in Syria
  6. Stone paper
  7. Look Back in Anger
  8. Emmy Award
  9. Pun
  10. Dolce & Gabbana
  11. Russia
  12. Stock market bubble
  13. Rare earths
  14. Sophia Loren
  15. Steganography
  16. Deindustrialization
  17. Subject-auxiliary inversion
  18. Phrasal verb
  19. Labyrinth
  20. Goalkeeper (football)
  21. The Decameron
  22. Umberto Eco
  23. Taser
  24. Territorial claims in the Arctic
  25. Google Glass
  26. Pizza
  27. Linux Operating System
  28. Augmented reality
  29. Charlie Chaplin
  30. Lincoln (film)
  31. Diwali

 


WIKIMAG n. 10 - Settembre 2013 
Full breakfast

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


A full breakfast is a breakfast meal, usually consisting of bacon, sausages and eggs, often served with a variety of side dishes and a beverage such as coffee or tea. It is especially popular in the UK and Ireland and in British-influenced cultures including the United States, Australia, New Zealand, Canada and South Africa. It is sometimes referred to as an English breakfast or a "full English breakfast". The phrase "full breakfast" differentiates it from the European Continental breakfast traditionally consisting of tea, milk or coffee and fruit juices with bread, croissants or pastries.

A full breakfast is regarded as a staple of traditional British and Irish cuisine. Many British and Irish cafés and pubs serve the meal at any time as an "all-day breakfast". Other common names for the dish include bacon and eggs, or the fry-up. Variants include the full English, full Scottish, full Welsh and full Irish breakfasts and the Ulster fry.

Common foods and dishes

A full English breakfast with scrambled eggs, sausage, black pudding, bacon, mushrooms, baked beans, hash browns, and half a tomato

The ingredients of a full breakfast vary according to region and taste. They are often served with condiments such as brown sauce or ketchup.

Regional variants

Britain and Ireland

Cornwall

The traditional Cornish breakfast includes hog's pudding and Cornish potato cakes (made with mashed potatoes mixed with flour and butter and then fried),[1][2] or fried potatoes alongside the usual bacon, sausage, tomato, mushrooms, egg and toast.[2] In the past traditional Cornish breakfasts have included pilchards and herring,[3] or gurty pudding, a Cornish dish similar to haggis, not to be confused with gurty milk, another Cornish breakfast dish made with bread and milk.[4]

England

A traditional full English breakfast includes bacon (traditionally back bacon[5]), poached or fried eggs, fried or grilled tomatoes, fried mushrooms, fried bread or toast with butter, sausages and baked beans, usually served with a mug of tea. As nearly everything is fried in this meal, it is commonly called a "fry-up".

Black pudding is often added, as are fried leftover mashed potatoes (called potato cakes) or hash browns (borrowed from the cuisine of the United States). Originally a way to use up leftover vegetables from the main meal of the day before, bubble and squeak, shallow-fried leftover vegetables with potato, has become a breakfast feature in its own right. Onions, either fried or in rings, occasionally appear. In the North Midlands, fried or grilled oatcakes sometimes replace fried bread. When an English breakfast is ordered to contain everything available it is often referred to as a Full English, or a Full Monty.

Ireland

An Irish breakfast consisting of sausage, black and white pudding, bacon and fried eggs

In Ireland, as elsewhere, the exact constituents of a full breakfast vary, depending on geographical area, personal taste and cultural affiliation. Traditionally, the most common ingredients are bacon rashers, sausages, fried eggs, white pudding, black pudding, toast and fried tomato.[6] Sauteed mushrooms are also sometimes included,[7] as well as baked beans, liver (although popularity has declined in recent years), and brown soda bread.[8] A full Irish breakfast may be accompanied by a strong Irish breakfast tea (such as Barry's Tea, Lyons Tea or Bewley's breakfast blend) often served with milk. Fried potato farl, boxty or toast is often served as an alternative to brown soda bread.

The "breakfast roll",[9] consisting of elements of the full breakfast served in a French roll, has become more popular in recent times due to the fact it can be easily eaten on the way to school or work, similar to the breakfast burrito in the United States.[9] As a result, the breakfast roll is available from many petrol stations and convenience stores throughout Ireland[9] in the morning hours.

Ulster
A full Ulster fry served in Belfast, Northern Ireland

An Ulster fry is a dish similar to the Irish breakfast and is popular throughout Ulster. Traditionally, it comprises bacon rashers, eggs, sausages (either pork or beef), vegetable roll, the farl form of soda bread (the farl is split in half crossways to expose the inner bread and then fried with the exposed side down), boxty or potato bread[10] and wheaten farl.

Other common components that may be added include mushrooms, fried tomato, pancake and/or beans. All this is traditionally fried; however, in recent decades, people have taken to grilling the ingredients instead. The Ulster fry is often served for breakfast, lunch or dinner in households and cafés around the province. Emigrants have also popularised the serving of an Ulster fry outside Ulster.

Like most full breakfasts the usual accompaniment is tea.

Between 2001 and 2007, the television channel BBC Two Northern Ireland used a station ID during local opt-outs from national UK programming which featured the BBC Two logo eating an Ulster fry.

Scotland

A similar Scottish alternative

In Scotland, the full breakfast, as with others, contains eggs, back bacon, link sausage, buttered toast, baked beans, and tea or coffee. Distinctively Scottish elements include Scottish style black pudding, sliced sausage, and tattie scones. It commonly also includes fried or grilled tomato and/or mushrooms and occasionally haggis, white pudding, fruit pudding[11] or oatcakes.[12][13] As with other breakfasts it has become more common, especially within the home, to grill the meats, puddings and tomatoes and to only fry the eggs and tattie scones. Another more historical Scottish breakfast is porridge and may occasionally be served as a starter.

Brewer's Dictionary of Phrase and Fable refers to a Scotch breakfast as "a substantial breakfast of sundry sorts of good things to eat and drink".[14]

Wales

The traditional Welsh breakfast includes laverbread, a seaweed purée which is mixed with eggs, bacon, and cockles and fried into crisp patties.[15]

North America

Bacon and eggs

The style of breakfast has carried over to the US and Canada, though continental breakfast foods are also popular. A full breakfast in these countries often consists of eggs, meat such as bacon, ham, sausage, scrapple (US only), pork roll (US only), Spam, steak or country fried steak (US only), and grits (US only) or fried potatoes such as hash browns or home fries. Accompanying the meal might be toasted white, wheat or rye bread, English muffins, bagels, waffles, pancakes, oatmeal, cinnamon rolls, biscuits, fruit or fruit juice and beverages such as coffee or tea.

It is often referred to as a "country breakfast", "Sunday breakfast", or a "big breakfast" in many areas of the Midwestern or Southern United States.

In Canada, the meal may be known as a lumberjack breakfast. In Quebec, the meal may include regional variants like crêpes, buckwheat galettes, boudin, baked beans and cretons.

Food list

Some of the foods that may be included in a full breakfast are:

See also

References

  1. ^ Mary Maddock. "Cornish Potato Cake Recipe - Cornish Recipes". Greenchronicle.com. Retrieved 2013-01-20.
  2. ^ a b [1][dead link]
  3. ^ The Ladies' Companion, December, 1854, The Mercy of the Winter's Waves, (A Christmas Tale), by Silverpen.
  4. ^ The Wordsworth Dictionary of Culinary & Menu Terms, Rodney Dale, 2000
  5. ^ "English Breakfast Society Guide to the tradtional English breakfast". Englishbreakfastsociety.com. Retrieved 2013-01-20.
  6. ^ "Traditional Irish Breakfast recipe from". Food Ireland. Retrieved 2013-01-20.
  7. ^ Traditional Irish Breakfast recipe from Barry's Tea
  8. ^ Gerald, Paul (12 July 2012). "The Full English". Memphis Flyer (Contemporary Media, Inc.). Retrieved 2012-07-30. "The Irish might have soda bread, a potato pancake called boxty, white pudding (what you're used to, but with oatmeal in it) or black pudding (the same, but with blood cooked in)."
  9. ^ a b c McDonald, Brian (12 May 2008). "Top breakfast baguette rolls into Irish history". Irish Independent. Retrieved 2012-07-30.
  10. ^ "BBC – h2g2 – Great International Breakfast Dishes". Bbc.co.uk. Retrieved 2013-01-20.
  11. ^ Gerald, Paul (12 July 2012). "The Full English". Memphis Flyer (Contemporary Media, Inc.). Retrieved 2012-07-30. "The Scots like to have tattie (potato) scones, fruit pudding (actually a sausage made with very little fruit), and, of course, their curse on the earth, haggis."
  12. ^ Elizabeth Foyster, Christopher A. Whatley (2009). A History of Everyday Life in Scotland, 1600 to 1800. Edinburgh University Press. p. 139.
  13. ^ Alan Davidson and Tom Jaine (2006). The Oxford companion to food. Oxford University Press. p. 185.
  14. ^ Brewer, E. Cobham. Brewer's Dictionary of Phrase & Fable. New York: Harper & Brothers. p. 812.
  15. ^ Welsh Government. "Wales.com - Food". Government of Wales. Retrieved 2012-07-30. "Laverbread, not actually bread at all but seaweed, is often fried into crisp patties with eggs, bacon and fresh cockles for a traditional Welsh breakfast."

External links








DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato