BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

RIVISTA WIKIMAG
Un articolo
al giorno!

WIKIMAG è la rivista mensile che realizziamo per te scegliendo da Wikipedia un certo numero di articoli enciclopedici legati all'attualità e con cui ti offriamo uno stimolo ad avvicinarti all'inglese più accademico (tecnico, scientifico, politico, culturale). Come aiuto potrai beneficiare su queste pagine della guida alla pronuncia di ReadSpeaker, del dizionario di Babylon integrato e del traduttore automatico interattivo di Google Translate. Quest'ultimo funziona così: basta selezionare del testo e la traduzione italiana comparirà istantaneamente in una finestrella. Ovviamente, trattandosi di una traduzione automatica, ci potrebbero essere delle imprecisioni ma il punto è che nel 90% dei casi avrai un aiuto concreto che ti eviterà di dover perder del tempo a cercare la parola nel dizionario!
                                                       VAI ALLA RIVISTA NUMERO: 

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

Indice del n. 11

  1. October
  2. Syrian civil war
  3. Freemasonry
  4. The Lion King
  5. Print on demand
  6. Andrea Camilleri
  7. Asbestos
  8. Slang
  9. Rome
  10. Huawei
  11. Puppet state
  12. Star system
  13. Osho
  14. Tarantella
  15. Eschatology
  16. Best practice
  17. Homeopathy
  18. Peerage
  19. Muhammad (Maometto)
  20. Guinness World Records
  21. Brand ambassador
  22. Giuseppe Verdi
  23. Fish and chips
  24. Tennis
  25. Soundtrack
  26. Golden Dawn
  27. Memory of the World Programme
  28. German federal election 2013
  29. Spelling reform
  30. 1000 basic English words
  31. None of the above

 


WIKIMAG n. 11 - Ottobre 2013 
Brand ambassador

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
Traduzione interattiva on/off - Togli il segno di spunta per disattivarla


Brand Ambassador is a marketing term for a person employed by an organization or company to promote its products or services within the activity known as branding. The brand ambassador is meant to embody the corporate identity in appearance, demeanor, values and ethics.[1] The key element of brand ambassadors lies in their ability to use promotional strategies that will strengthen the customer-product/service relationship and influence a large audience to buy and consume more. Predominantly, a brand ambassador is known as a positive spokesperson appointed as an internal or external agent to boost product/service sales and create brand awareness. Today, brand ambassador as a term has expanded beyond celebrity branding to self branding or personal brand management. Professional figures such as good-will and non-profit ambassadors, promotional models, testimonials and brand advocates have formed as an extension of the same concept, taking into account the requirements of every company.

History

Rise of brand managers

The concept of brands and brand marketing have evolved over decades. Traditionally, consumers were familiar with only a few products that were widely available in the market. Beginning from the 1870s a large number of companies began pushing 'branded products,' which familiarized consumers with more brands. From 1915 through the 1920s, manufacturer brands were established and developed further, which increased companies' reliance on brand advertising and marketing. However, the Great Depression led to a severe drawback in brand progress, as companies were left with few ways to increase revenue and get their business back on track. For the sake of their brand and survival in a hopeless market, companies such as Procter and Gamble, General Foods and Unilever developed the discipline of brand management.[2] The "brand manager system" refers to the type of organizational structure in which brands or products are assigned to managers who are responsible for their performance.[3] They not only aim towards creating brand awareness within the consumer market but also coordinating corporate resources.

Era of change

From the early- to mid-1950s to the mid-1960s, more firms moved toward adopting brand managers. The sudden boom in the economy, followed by a growing middle class population and birth rate, increased the demand for products within the market. This led to a steady competition among a number of manufacturers who found it hard to get their products noticed amidst the pre-existing brands. By the year 1967, 84% of large consumer packaged goods manufacturers had brand managers.[3] Brand managers were also being referred to as "product managers" whose sole priority shifted from simply brand building to boosting up the company's sales and profit margin. "The product manager is man of the hour in marketing organizations.... Modern marketing needs the product manager," raved one 1960's article.[4] Because so many marketing gurus recommended this strategy, it spread among a large number of corporations, eventually becoming an overused managerial fad. For several years to follow, many companies recklessly hired brand/product managers using the traditional P&G exemplar. Even though employing a brand manager played an essential role in an effective marketing strategy, it was often mandated in haste with unrealistic expectations of prompt results.

Over the course of several years, brand managers continued to exist as a medium that would help boost company revenue. In the 1990s, Marketing UK highlighted that brand managers are a part of an "outdated organizational system" while "the brand manager system has encouraged brand proliferation, which in tum has led to debilitating cannibalization and resource constraints."[5] As a result, this system ran its course and was termed as ill-suited for the current environment.

Evolution of brand managers to brand ambassadors

From the 1990s to early 2000s, brand management itself evolved as brand asset management. Davis defined Brand Asset Management Strategy as “a balanced investment approach for building the meaning of the brand, communicating it internally and externally, and leveraging it to increase brand profitability, brand asset value, and brand returns over time.”[6] Traditional marketing strategies that included brand management focused on brand managers as the primary spokespersons for the brand. However, Davis maintains that this model never died down.

In fact, from during the 1990s, this model changed to incorporate brand champions and ambassadors in place of brand managers. Thus, brand asset management included a reformed version of brand managers known as brand ambassadors. A brand ambassador was mainly employed by an organization to document its products and services in a positive light. Apart from being an important aspect of marketing and branding strategies, a brand ambassador has the ability to serve versatile functions as per the need of the company. Often, they form the face of the company, business or organization they work for and are looked upon as a reliable source of information regarding the product. Much like its predecessor, brand ambassadors need to be carefully selected in order to serve optimum function for the brand. Since their inception, brand ambassadors have acted more as "endorsers" or "brand champions" which is still a relative and evolving term. They serve multiple functions to a brand and have integrated into various forms that companies can use and customize according to their needs.

Along with profitability, brand ambassadors focus on establishing credibility of a product or service amongst the target audience. This concept is also known as customer engagement; by keeping the customers satisfied with their product or service experience, a brand ambassador ensures that these customers will be loyal to the brand. As a number of marketing strategies have moved into the digital sphere, so have brand ambassadors.

Contemporary terms

Celebrity branding

Using celebrities as brand ambassadors is hardly a new concept. Creswell highlights that, "film stars in the 1940s posed for cigarette companies, and Bob Hope pitched American Express in the late 1950s. Joe Namath slipped into Hanes pantyhose in the 1970s, and Bill Cosby jiggled for Jell-O for three decades. Sports icons like Michael Jordan and Tiger Woods elevated the practice, often scoring more in endorsement and licensing dollars than from their actual sports earnings."[7]

Large corporations realized that the overall image of a brand ambassador within society is an integral element to attract consumer attention. As a result, there was a substantial increase in celebrities as brand ambassadors, it was assumed that integrating a celebrity to a brand would increase chances of it being sold, which made companies value the business ideal of a 'brand ambassador.' The case study of the famous watch brand Omega, illustrates that the brand faced a severe crash in sales in the 1970s due to the Japanese Quartz phenomenon. Michault believes that, "by the time Omega had seen the error of its ways, the damage to its reputation was done. From the 1970s to the end of the 1990s, it was no longer seen as a luxury watch company."[8] It was then for the first time in 1995, that Ms. Cindy Crawford became the new face of Omega, introducing the age of the celebrity brand ambassador. The man behind this marketing ploy was believed to be Jean-Claude Biver, whose strategy changed the entire landscape for branding in the future. During this time, many companies expanded their annual budgets to meet the financial liabilities that came with celebrity endorsing.

Celebrities are popular and followed by many people so it makes sense that marketers benefit from using them in order to get their message across. A celebrity can capture consumers' attention link the brand with their own personal image and associate their positive attributes with those of the product concerned. However, in some cases celebrity branding could go terribly off the script and affect product revenue.For example, recent doping charges on Lance Armstrong cost him $30 million in endorsements. Celebrity, world-famous athlete, he stepped down as the chairman of Livestrong. On the other hand, Nike sponsor to the athlete and U.S cycling team stated in a press release,"due to the seemingly insurmountable evidence that Lance Armstrong participated in doping and misled Nike for more than a decade, it is with great sadness that we have terminated our contract with him."[9]

Self-branding

According to Giriharidas,"the personal-branding field or self-brand traces its origins to the 1997 essay “The Brand Called You,” by the management expert Tom Peters."[10] Contemporary theories of branding suggest that brand ambassadors do not need to have a formal relationship with a company in order to promote its products/services. In particular the Web 2.0 allows all individuals to choose a brand and come up with their own strategies to represent it. Biro believes that "everyone owns their own personal brand. Companies and leadership must see the value of this concept for a successful social workplace recipe. If a brand ambassador chooses to represent the company and/or its brands, the individual should do so in a transparent way." [11] Self-branding is an effective way to help new businesses save the hassle of hiring brand ambassadors, training them and then realizing they are not good enough for the company. In addition, it is an effective tool in order to target a niche audience and allows one to take sole control of their own brand representation. On the other hand, branding one's own product/service creates an instant connection with the audience and helps the brand stand out in comparison to other known brands that use popular celebrities or hire brand ambassadors. Reis propagates her branding mantra, "think about other people. Think about the impressions you are making on friends, neighbors, business associates. Think about your brand."[12] Creating a personal branding strategy is an effective way to attract audience attention. She gives the example of Marissa Mayer, CEO Yahoo. According to Laura Ries, Marissa is successful because she has what most people don’t – "she has a brand."

Professional figures

Goodwill ambassador

A Goodwill ambassador is an honorary title and often linked with non-profit related causes. Their primary function is to help non-profit organizations spread their message across. Predominantly, goodwill ambassadors are celebrity advocates or known personalities, who use their fame and talent to get funding, donations, encourage volunteers to participate and raise awareness towards the organization's cause. In the past many organizations such as UNESCO have endorsed their cause through UNESCO Goodwill Ambassador. These celebrities or known personalities are picked according to the organizations' intended audience and if fully invested in the cause they are promoting they can greatly influence the process of persuading others. Goodwill ambassadors make widely publicized visits to the world's most troubled regions, and make appeals on behalf of their people and the organization. For example, the United Nations Goodwill Ambassadors include famous celebrities like Angelina Jolie for UNHCR, David Beckham, Shakira for UNICEF, Christina Aguilera for WFP and Nicole Kidman for UN Women.

Promotional model

A promotional model exists in the form of a spokesmodel, trade show model and convention model. Each of these models carry out functions beyond representation of the company in a positive light. The main difference between a brand ambassador and a promotional model is in the way they represent the product/service. In many cases, unlike brand ambassadors, a promotional model may give the audience a live experience that reflects the product or service being branded. They may be required to promote the brand at simply one to many occasions while a brand ambassador is often tied down to one particular brand through the means of a contract over a period of time.Promotional models are required to be physically present at the venue as per the requirements of the marketing campaign, however brand ambassadors are most often referred to as the face of the brand. Promotional models are most often found in trade shows exhibits (in some cases referred to as booth babes), conventions and in print, digital or selected advertisements for the brand from time to time. Booth babes as promotional models at trade show exhibits and conventions have attained much criticism. Florence highlights that the concept of booth babes implies that, “women aren’t truly welcome in that world, because the moment you objectify something it isn’t part of anything. It’s just there. It’s just something else to be consumed. Fundamentally, it depicts a woman as a product."[13]

Testimonial

Testimonial is simply a way of conveying assurance, in this case assurance is provided by the testimonial of the company or product/service in question in a written or spoken manner. A testimonial does not advertise the product freely unlike the role of the brand ambassador. A brand ambassador performs the function of a testimonial but a testimonial is not a brand ambassador. By simply providing a testimonial for a product/service, one need not be an ambassador for the same. For example, a customer can be a testimonial, since a testimony could be formal or informal "word of mouth" advocating the positive facets of the product. On the other hand, a consumer could not always be brand ambassador, since the latter is more commercial and is often considered as a position bound by monetary and professional liabilities. To a certain degree, celebrity endorsements provide testimonials for the product/service they are marketing. However, with the advent of the digital age testimonials have reached an all time high. A large number of websites feature a "go to" tab where one can put down reviews or testimonials for the product/service. This has led to an increase in fake reviews, where companies have chosen to pay people to get their positive feedback. According to a study conducted by the research firm Gartner, "one in seven reviews/testimonials posted online by the end of next year is likely to be false. Other estimates put the number as high as one in three."[14]

Brand advocate

Fuggetta highlights that a brand advocate is a marketing term for "highly satisfied customers and others who go out of their way to actively promote the products they love and care about, they are a different breed altogether.[15] " Further, he states that they are 50% more influential than an average customer. Often a positive experience with a brand, successful customer-service relationship motivates a brand advocate to express their positive feelings towards a brand. Traditionally, a brand advocate would sing praises of a brand and this would circulate through 'word of mouth' or other similar channels. However, in the digital age social media tools have allowed brand advocates to express themselves on forums such as Twitter, Facebook by 'tweeting' about a brand experience or 'liking' the brand itself. Rubin believes, "when customers seek you out via social, they’re looking for an opportunity to build an emotional connection. So give it to them."[16] This will help enhance customer engagement and increase brand awareness among the customers. A brand advocate performs functions higher than that of a testimonial and much lower than that of a promotional model or brand ambassador, since brand advocacy implies active participation with the brand involved. Advocates if formally hired by a company must be placed in a higher position and looked upon as co-leads; using their insight, thoughtful marketing approaches, will ensure that a brand gains recognition in the market.

See also

References

  1. Jump up ^ Staff Writer (Feb 10 2013). "'Brand ambassadors' give your business a boost". Business Courier. Retrieved April 15, 2002.
  2. Jump up ^ De Swaan Arons, Marc (3 Oct 2011). "How Brands Were Born: A Brief History of Modern Marketing". The Atlantic. Retrieved 10 February 2013.
  3. ^ Jump up to: a b Low, George S.; Fullerton, Ronald A. (May 1994). "Brands, Brand Management, and the Brand Manager System: A Critical-Historical Evaluation". Journal of Marketing Research 31 (2): 173–190. Retrieved 10 February 2013.
  4. Jump up ^ "Why Modern Marketing Needs the Product Manager". Printer's Ink. October 14, 1960. |accessdate= requires |url= (help)
  5. Jump up ^ Newell, A; Simon, H.A (22). "Brandstand". Marketing UK. Human Problem Solving. |accessdate= requires |url= (help)
  6. Jump up ^ Davis, Scott M. (2002). Brand Asset Management: Driving Profitable Growth through Your Brands,. San Francisco: Josey Bass. p. 253. ISBN 0787963941.
  7. Jump up ^ Creswell, Julie (June 22, 2008). "Nothing Sells Like Celebrity". The New York Times. Retrieved 3 April 2013.
  8. Jump up ^ Michault, Jessica (March 8, 2012). "A Study in Bringing Back a Brand". The New York Times. Retrieved 3 April 2013.
  9. Jump up ^ Miller, Mark J. (October 17, 2012). "Nike Shoe Drops as Lance Armstrong Resigns From Livestrong". Brand Channel. Retrieved 3 April 2013.
  10. Jump up ^ Giriharidas, Anand (February 26, 2012). "Branding and the 'Me' Economy". The New York Times. Retrieved 3 April 2013.
  11. Jump up ^ Biro, Meghan M (29 August 2012). "Who Owns the Brand You?". Forbes. Retrieved 10 February 2013.
  12. Jump up ^ Quast, Lisa (November 19, 2012). "Build A Personal Brand, Not Just A Career". Forbes. Retrieved 3 April 2013.
  13. Jump up ^ Guglielmo, Connie. "CES Doesn't Think Booth Babes Are A Problem. Here's Why They're Wrong". Forbes. Retrieved 3 April 2013.
  14. Jump up ^ Smith, Mike Deri. "Fake reviews plague consumer website". Guardian UK. Retrieved 3 April 2013.
  15. Jump up ^ Fuggetta, Rob (2012). Brand Advocates: Turning Enthusiastic Customers into a Powerful Marketing Force. Hoboken, New Jersey: John, Wiley & Sons, Inc. p. 1. ISBN 1118336038.
  16. Jump up ^ Rubin, Ted. "How to Turn Relationships Into Brand Advocacy". Mashable. Retrieved 3 April 2013.


 







1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato