TESTI PARALLELI – Gli scarsi risultati nelle scienze matematiche e naturali continuano ad essere un grave problema per l’Europa

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 16-11-2011

Creative Commons License photo credit: eriwst

Superbokehtheorie

Tackling low achievement in mathematics and science still a challenge in Europe
Gli scarsi risultati nelle scienze matematiche e naturali continuano ad essere un grave problema per l’Europa

Brussels, 16 November 2011 – Policy-makers need to do more to help schools tackle low achievement in mathematics and science, according to two reports presented by the European Commission today.
Bruxelles, 16 novembre 2011 – Secondo 2 relazioni presentate oggi dalla Commissione europea, occorrono orientamenti politici che aiutino le scuole a lottare contro gli scarsi risultati nel campo delle scienze matematiche e naturali.

The report on mathematics education reveals that only five European countries (England, Italy, the Netherlands, Ireland and Norway) have set national targets to boost achievement levels, although a majority of EU Member States provide general guidelines to address pupils’ difficulties in this area.
La relazione sull’insegnamento della matematica rivela che solo 5 paesi europei (Inghilterra, Italia, Paesi Bassi, Irlanda e Norvegia) hanno fissato obiettivi nazionali per aumentare il rendimento scolastico; la maggior parte degli Stati membri dell’UE si limita a offrire linee guida generali per fronteggiare le difficoltà degli allievi in questo campo.

The report on science shows that no Member States have specific national support policies for low achievers, although five countries (Bulgaria, Germany, Spain, France and Poland) have launched programmes to tackle low achievement in general.
La relazione sulle scienze naturali dimostra che nessun Stato membro dispone di specifiche politiche nazionali di sostegno per allievi poco competenti; 5 paesi (Bulgaria, Germania, Spagna, Francia e Polonia) hanno tuttavia lanciato programmi per affrontare prestazioni di basso livello.

The reports conclude that although much has been achieved in updating mathematics and science curricula, support for the teachers responsible for implementing the changes is still lacking.

Le relazioni concludono che, sebbene molto sia stato fatto per l’aggiornamento dei curricula nel campo delle scienze matematiche e naturali, manca tuttora un supporto per gli insegnanti che devono attuare questi profondi mutamenti.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Agenda digitale: incentivare la digitalizzazione della cultura dell’UE per favorire la crescita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-10-2011

Västerås stadsbibliotek
Creative Commons License photo credit: Udo Schröter


Digital Agenda: encouraging digitisation of EU culture to help boost growth
Agenda digitale: incentivare la digitalizzazione della cultura dell’UE per favorire la crescita

Brussels, 28th October 2011 – The European Commission has adopted a Recommendation asking EU Member States to step up their efforts, pool their resources and involve the private sector in digitising cultural material.
Bruxelles, 28 ottobre 2011 – La Commissione europea ha adottato una raccomandazione in cui invita gli Stati membri dell’UE ad intensificare le proprie iniziative, a mettere in comune le rispettive risorse e a coinvolgere il settore privato sul fronte della digitalizzazione del materiale culturale.

This is essential to make European cultural heritage more widely available and to boost growth in Europe’s creative industries.
La digitalizzazione è infatti uno strumento essenziale per ampliare l’accessibilità al patrimonio culturale dell’Europa e per promuovere la crescita nelle industrie culturali europee.

The digitised material should be made available through Europeana, Europe’s digital library, archive and museum (see www.europeana.eu).
I materiali digitalizzati dovrebbero essere resi disponibili attraverso Europeana, la biblioteca, l’archivio e il museo digitale d’Europa (www.europeana.eu).

The Recommendation challenges Member States to develop solid plans and build partnerships to place 30 million objects in Europeana by 2015 compared to the 19 million available today;
La raccomandazione invita gli Stati membri a sviluppare piani affidabili e istituire partenariati per inserire in Europeana 30 milioni di oggetti entro il 2015 rispetto ai 19 milioni attualmente disponibili;

to get more in-copyright and out-of-commerce material online; and to adapt national legislation and strategies to ensure the long-term preservation of digital materials.
incrementare la presenza in rete di materiale fuori commercio o coperto dai diritti d’autore e adattare le normative e le strategie nazionali al fine di garantire la conservazione a lungo termine dei materiali digitali.

Neelie Kroes, Commission Vice-President for the Digital Agenda said:

La Commissaria europea per l’Agenda digitale e vicepresidente della Commissione Neelie Kroes ha dichiarato:

“Europe has probably the world’s greatest cultural heritage.
“L’Europa possiede probabilmente il più vasto patrimonio culturale del mondo.

It cannot afford to miss the opportunities offered by digitisation and hence face cultural decline.

Non può permettersi di perdere l’opportunità offerta dalla digitalizzazione e rimanere inerte di fronte al declino culturale.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Relazione annuale sull’esercizio finanziario 2010 – Domande frequenti

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-11-2011

2010 Annual Report – Frequently asked questions
Relazione annuale sull’esercizio finanziario 2010 – Domande frequenti

Are the 2010 accounts wrong?
I conti 2010 sono errati?

No, the ECA concludes that the 2010 accounts present fairly, in all material respects, the financial position of the EU and its results for the year.
No, la Corte dei conti europea ha concluso che i conti 2010 presentano fedelmente, sotto tutti gli aspetti rilevanti, la situazione finanziaria dell’UE ed i risultati per l’esercizio considerato.

What does the 3.7% estimated error rate mean?

Che significa tasso di errore stimato al 3,7 %?

The ECA’s estimated error rate for payments from the 2010 EU budget as a whole was 3.7%.
La Corte ha stimato al 3,7 % il tasso di errore nei pagamenti per l’insieme del bilancio 2010 dell’UE.

The error rate is not an estimate of fraud, but reflects the ECA’s estimation of the degree of non-compliance with the rules governing the spending, such as breaches of public procurement rules, ineligible or incorrect calculation of costs claimed to the EU co-financed projects, or over-declaration of land by farmers.
Il tasso di errore non è una stima dei casi di frode, ma riflette la valutazione della Corte circa il grado di inosservanza della normativa che disciplina la spesa, quali violazioni delle norme in materia di pubblici appalti, dichiarazione di costi non ammissibili o calcolo errato dei costi imputati ai progetti cofinanziati dall’UE, oppure ancora sovradichiarazione di superfici da parte di imprenditori agricoli.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea intende rafforzare la risposta dell’UE contro le nuove droghe sintetiche pericolose

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 25-10-2011


P1030171
Creative Commons License photo credit: tanjila

European Commission seeks stronger EU response to fight dangerous new synthetic drugs
La Commissione europea intende rafforzare la risposta dell’UE contro le nuove droghe sintetiche pericolose

Strasbourg, 25 October 2011 – The European Commission has today given a fresh impetus to anti-drugs policy by announcing an overhaul of the EU rules to fight illicit drugs, particularly new psychoactive substances, which imitate the effects of dangerous drugs like ecstasy or cocaine and are a growing problem.
Strasburgo, 25 ottobre 2011 – La Commissione europea ha dato oggi un nuovo slancio alla politica antidroga annunciando una revisione delle norme dell’UE per combattere le droghe illecite, in particolare le nuove sostanze psicoattive, che provocano effetti simili a quelli di droghe pericolose quali l’ecstasy o la cocaina e costituiscono un problema crescente.

The EU indentified a record number of 41 such substances in 2010, up from 24 the previous year.
Nel 2010 l’UE ha individuato una quantità record di tali sostanze: 41 a fronte delle 24 dell’anno precedente.

These drugs are increasingly available over the internet and have rapidly spread in many Member States, which face difficulties in preventing their sale.
Grazie a Internet, che ne garantisce una disponibilità sempre maggiore, queste droghe si sono diffuse rapidamente in molti Stati membri, che incontrano difficoltà ad impedirne la vendita.

More new drugs are entering the market. Over the past two years, one new substance has emerged every week.
Sempre più nuove droghe sono immesse sul mercato: negli ultimi due anni, una nuova sostanza ogni settimana.

Member States cannot stop the spread of drugs alone: clampdowns at national level may simply force criminals to move drug production to neighbouring countries or to shift trafficking routes.
Gli Stati membri non sono in grado di arrestare da soli la diffusione delle droghe: l’applicazione di misure severe a livello nazionale potrebbe semplicemente spingere i criminali a spostare la produzione di droga nei paesi confinanti o a modificare le rotte del traffico.

With the Lisbon Treaty now in place, the EU has new tools to address the drugs scourge.
Con l’entrata in vigore del trattato di Lisbona, l’UE dispone ora di nuovi strumenti per combattere la piaga della droga.

Over the coming months, the Commission will develop clearer and stronger rules on tackling dangerous new drugs and trafficking – both of illicit drugs and chemicals used to make them.

Nei prossimi mesi la Commissione elaborerà norme più chiare e più efficaci per contrastare la diffusione di nuove droghe pericolose e il traffico sia delle droghe illegali che delle sostanze chimiche utilizzate per produrle.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Previsioni d’autunno 2011-2013: la crescita è un treno fermo

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10-11-2011

Foglie rosse
Creative Commons License photo credit: Maurizio Albissola.com

Autumn forecast 2011-13: Growth at a standstill
Previsioni d’autunno 2011-2013: la crescita è un treno fermo

Brussels, 10 November 2011 – The recovery of the EU economy has stopped.
Bruxelles, 10 novembre 2011 – La ripresa economica dell’UE si è fermata:

Sharply deteriorated confidence is affecting investment and consumption, weakening global growth is holding back exports, and urgent fiscal consolidation is weighing on domestic demand.

il forte deterioramento della fiducia colpisce investimenti e consumi, la debolezza della crescita mondiale frena le esportazioni, l’urgenza di risanamento dei conti pubblici grava sulla domanda interna.

GDP in the EU is now projected to stagnate until well into 2012. Growth for the whole of 2012 is forecast at about ½%. By 2013, a return to slow growth of about 1½% is expected.
Secondo le previsioni attuali la stagnazione del PIL nell’UE si trascinerà ben oltre il primo trimestre 2012, con una crescita per l’intero 2012 intorno allo 0,5% e una lenta ripresa entro il 2013, dell’ordine dell’1,5%.

No real improvements are projected for labour markets, and unemployment is forecast to remain at the current high level of around 9½%.
Non si prevedono miglioramenti concreti sul mercato del lavoro e la disoccupazione non si muoverà dagli alti livelli attuali, intorno al 9,5%.

Inflation is set to return below 2% over the coming quarters.
L’inflazione dovrebbe ritornare sotto il 2% nei mesi a venire.

Fiscal consolidation is forecast to progress with public deficits set to decline to just above 3% by 2013 under an assumption of unchanged policies.
Le previsioni indicano un progredire del risanamento dei conti pubblici con disavanzi in diminuzione fino ad attestarsi leggermente sopra il 3% entro il 2013, a politiche invariate.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Aprire il mondo alle piccole e medie imprese per rilanciare la crescita in Europa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 09-11-2011

Opening the world for small and medium sized enterprises to enhance EU growth
Aprire il mondo alle piccole e medie imprese per rilanciare la crescita in Europa

Brussels, 09 November 2011: European small and medium sized enterprises (SMEs) should better profit from fast growing emerging markets, such as in China, India, Russia or in regions like South East Asia and Latin America.
Bruxelles, 9 novembre 2011. Le piccole e medie imprese europee (PMI) dovrebbero approfittare maggiormente dei mercati emergenti come Cina, India, Russia, Sud Est asiatico o l’America Latina.

This is the key issue to overcome the crisis addressed in the European Commission communication ‘Small Business, Big World – a new partnership to help SMEs seize global opportunities’ presented today.
L’obiettivo della Comunicazione della Commissione Europea “Piccole imprese, grande mondo – un nuovo partenariato per aiutare le SME a cogliere le opportunità globali” presentata oggi è di aumentare la possibilità di concorrere sui mercati globali.

Only 13 % of EU SMEs are internationally active outside the EU through trade, investment or other forms of cooperation with foreign partners.
Difatti, solo il 13% delle PMI Europee operano su mercati internazionali attraverso scambi commerciali, investimenti e altre forme di cooperazione con i partner stranieri.

Therefore, the Commission is working to establish a more coherent and effective EU strategy for supporting SMEs in international markets. This could be achieved by reinforcing business support services, improving the coordination and use of existing resources including the Enterprise Europe Network.
La Commissione lavora per rendere più efficiente il sostegno all’accesso ai mercati globali, anche attraverso il potenziamento dei servizi per le imprese e un migliore uso degli strumenti esistenti, compresa la Rete impresa Europea (EEN).

Thus SMEs have better access to more relevant information and assistance in their attempts to penetrate new markets and search for the right local partners.
Le PMI beneficeranno anche di una migliore informazione e sostegno nella ricerca di partner locali.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Dichiarazione di Herman Van Rompuy, Presidente del Consiglio europeo, alla conferenza stampa tenuta al termine del G20

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 04-11-2011

Statement by Mr Herman Van Rompuy, President of the European Council, at the press conference following the G20 summit
Dichiarazione di Herman Van Rompuy, Presidente del Consiglio europeo, alla conferenza stampa tenuta al termine del G20

Economic growth and employment continue to be the G20’s main aim, its core business, especially in a period of economic stagnation such as that which the industrialised world, the European Union and the euro area in particular are now going through.
L’obiettivo principale del G20, la sua attività fondamentale, restano la crescita economica e l’occupazione. Certamente in un periodo di stagnazione economica come quello registrato nel mondo industrializzato e nell’Unione europea e nell’Eurozona, ciò risulta particolarmente vero.

All world players have a responsibility here.

E tutti gli attori mondiali hanno la loro responsabilità.

Of course the EU and the euro area are at the forefront because we have to restore financial stability in our region, our area.
Mi riferisco ovviamente in primo luogo all’UE e all’Eurozona, perché è nella nostra regione, nella nostra zona, che dobbiamo ripristinare la stabilità finanziaria.

This is our main responsibility and our main contribution to global stability.
É la nostra più grande responsabilità ed il nostro più grande contributo alla stabilità mondiale.

But others have duties as well.
Tuttavia anche gli altri hanno dei doveri.

The United States must conduct a medium-term budgetary consolidation policy, and the emerging countries must stimulate domestic demand; some of them must make their exchange rates more flexible.
Gli Stati Uniti devono condurre una politica di consolidamento finanziario a medio termine, i paesi emergenti devono stimolare la loro domanda interna ed alcuni di essi devono rendere più flessibile il loro tasso di scambio.

Everyone must put their own house in order.

Ognuno deve mettere ordine in casa propria.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Osservazioni del presidente del Consiglio Europeo Herman Van Rompuy dopo il vertice euro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 27-10-2011

Bilderberg participant Herman Van Rompuy
Creative Commons License photo credit: adrian_kenyon


Remarks by President of the European Council Herman Van Rompuy following the meeting of the Euro Summit
Osservazioni del presidente del Consiglio Europeo Herman Van Rompuy dopo il vertice euro


We are all aware that the situation is serious.

Siamo tutti consapevoli che la situazione è grave.

From a series of national debt crises, the situation was evolving into a systemic concern, threatening the stability of the Eurozone as whole.

Partita da una serie di crisi nazionali del debito, la situazione si stava trasformando in un problema sistemico che minacciava la stabilità della zona euro nel suo complesso.

This threat has to be contained.

Tale minaccia deve essere contenuta.

We therefore took last Sunday and tonight important decisions on the four fronts where action is needed.
Domenica scorsa e oggi abbiamo pertanto preso importanti decisioni sui quattro fronti su cui occorre intervenire.

1. A sustainable solution for Greece.
1. Una soluzione sostenibile per la Grecia.

We want to put Greece on a track where, in 2020, it will have reduced its public debt to 120 pct. of GDP.

Vogliamo indicare alla Grecia un percorso grazie al quale, nel 2020, avrà ridotto il suo debito pubblico al 120% del PIL.

Since July, market conditions worsened.
Dal mese di luglio, le condizioni di mercato sono peggiorate.

The new programme includes an extra effort by the official sector.

Il nuovo programma include uno sforzo supplementare da parte del settore ufficiale.

A new EU-IMF programme of up to 100 billion will be put in place by the end of the year.

Un nuovo programma UE-FMI fino a 100 miliardi sarà messo in atto entro la fine dell’anno.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione intende tutelare le imprese dell’UE da truffe e pratiche sleali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 21-10-2011
Examining the Money
Creative Commons License photo credit: Fifth World Art


 Commission seeks to protect EU businesses against scams and unfair practices
La Commissione intende tutelare le imprese dell’UE da truffe e pratiche sleali


Brussels, 21 October 2011 – Small businesses around Europe are being harmed by rogue traders who use unfair practices, such as misleading advertising.

Bruxelles, 21 ottobre 2011 – In tutta Europa, le piccole imprese sono vittime di operatori senza scrupoli che ricorrono a pratiche sleali quali la pubblicità ingannevole.

The fraudsters hide behind national borders and exploit the vulnerability of companies – especially the small ones – when doing business in other EU countries.
I truffatori si nascondono dietro i confini nazionali e sfruttano la vulnerabilità delle aziende – specialmente le più piccole – nel corso delle attività svolte in altri paesi dell’Unione europea.

Professionals – such as doctors or lawyers – and civil society organisations can also be victims.
Anche professionisti come medici o avvocati, nonché associazioni della società civile, possono essere bersaglio di tali macchinazioni.

To better protect them, the European Commission is launching a public consultation to gather more information from companies and others affected on the nature and scale of the unfair practices, including online scams.
Per meglio tutelarli, la Commissione europea avvia una consultazione pubblica volta a raccogliere presso le aziende e altre parti interessate maggiori informazioni sulla natura e sulla portata delle pratiche sleali, comprese le truffe online.

Following the consultation, the Commission will then assess how best to stop rogue traders exploiting loopholes in the rules and make sure that legitimate traders are effectively protected.
In seguito a tale consultazione, la Commissione valuterà il modo migliore di impedire ai truffatori di sfruttare i vuoti giuridici esistenti e garantire una tutela efficace degli operatori che agiscono nel rispetto della legalità.

“Small businesses are the backbone of the European economy and can ill afford losing money to swindlers,” said Vice-President Reding, the EU’s Justice Commissioner.
“Le piccole imprese costituiscono il nerbo dell’economia europea e non possono permettersi il lusso di perdere denaro nelle truffe”, ha dichiarato Viviane Reding, vicepresidente e commissaria per la Giustizia.

“We need solid and effective Europe-wide rules to crack down on unfair practices and to make sure the culprits cannot hide behind national borders.”
“Abbiamo bisogno di regole forti ed efficaci a livello europeo per contrastare queste pratiche sleali e impedire ai truffatori di nascondersi dietro le frontiere nazionali.”

Every day EU-based businesses, professionals and civil society organisations fall victim to unfair practices.These can range from omitting important information or providing false or deceiving information about the offer, in particular in the form of misleading advertising, to using harassment, coercion or undue influence.
Ogni giorno imprese, professionisti e associazioni della società civile con sede nell’UE sono vittime di pratiche sleali, che possono spaziare dall’omessa comunicazione di informazioni importanti o dalla trasmissione di informazioni false o fuorvianti sull’offerta – in particolare sotto forma di pubblicità ingannevole -, fino al ricorso alle molestie, alla costrizione o a indebiti condizionamenti.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La fine degli alleati dell’Occidente…

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento:21-10-2011

La fine degli alleati dell’Occidente, da Bin Laden a Gheddafi
The end of the allies of the West, from Bin Laden to Gaddafi


E’ morto un altro alleato dell’Occidente.

Another ally of the West is dead.

Si chiamava Gheddafi.
He was called Gaddafi.

Le sue forze armate furono addestrate dall’Italia.

His armed forces were trained in Italy.

Ha aiutato i servizi americani nella caccia ai terroristi islamici.

He helped the American services in the hunt for Islamic terrorists.

Riforniva di petrolio l’Europa.
He supplied oil to Europe.

Era un dittatore amico.
He was a friend dictator.

Napolitano gli strinse la mano alcuni mesi fa e Berlusconi addirittura gliela baciò e con l’Italia sottoscrisse un trattato di pace.
Napolitano shook his hand a few months ago and Berlusconi even kissed him and he signed a peace treaty with Italy.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Il sorrisetto

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Cmmons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 25-10-2011

Il sorrisetto
The little smile

Il sorrisetto di Sarkozy è fuori luogo.
Sarkozy’s little smile is out of place.

Non per il soggetto al quale è stato indirizzato, sul quale ci sarebbe da sganasciarsi dalle risate per giorni, ma per i crediti amari della Francia.
Not because of the subject towards whom the smile was directed, in relation to whom there would be to dislocate our jaws from laughing for days, but for the bitter French credits.

L’Italia potrebbe ben presto ridicolizzare la grandeur francese.
Italy could quite soon bring ridicule on the grandeur of France.

Spezzeremo le reni ai cugini d’oltralpe, partiremo dal Col di Tenda e arriveremo fino al Golfo di Biscaglia senza colpo ferire.
“Spezzeremo le reni” {We will smash the kidneys} of our cousins across the Alps, we’ll start with the Col di Tenda and we’ll end up in The Bay of Biscay without encountering obstacles.

La forza del nostro debito schianterà le banche francesi.
The force of our debt will smash the French banks.

Altro che Mirage e force de frappe.
Anything but Mirage and “force de frappe”.

Le banche francesi possiedono 366 miliardi di dollari del nostro debito (*).

The French banks own 366 billion euro of our debt (*).

E non siamo soli.
And we are not alone.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Benessere degli animali…

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-10-2011

Creative Commons License photo credit: Ryan Somma

 

Unknown Hens

Animal welfare: Commission urges Member States to implement ban on hen cages or risk facing legal action
Benessere degli animali: la Commissione sollecita gli Stati membri ad attuare il divieto relativo alle gabbie non
modificate per galline se non vogliono rischiare un’azione legale

Brussels, 20 October 2011 – The European Commission once again urged today the Member States to implement a ban on un-enriched cages for laying hens, which enters into force on 1st January 2012, and warned that it will adopt measures against those that will fail to comply with the relevant EU legislation.
Bruxelles, 20 ottobre 2011 – La Commissione europea ha sollecitato oggi ancora una volta gli Stati membri a attuare il divieto d’uso di gabbie non modificate per le galline ovaiole, divieto che entra in vigore il 1° gennaio 2012, e li ha avvertiti che adotterà gli opportuni provvedimenti contro coloro che venissero meno all’obbligo di ottemperare alla pertinente legislazione UE.

“The political decision for the ban was taken in 1999.
“La decisione politica del divieto è stata adottata nel 1999.

Twelve years have gone by and the situation in some Member States is reportedly unsatisfactory.
Sono trascorsi dodici anni e la situazione in certi Stati membri è dichiaratamente insoddisfacente.

The consequences on animal welfare and the risk of market distortions are real.

Le conseguenze per il benessere degli animali e i rischi di distorsioni del mercato sono reali.

These would undermine investments and compliance efforts already made as well as consumer trust and this is clearly unacceptable,” Health and Consumer Policy Commissioner John Dalli said during his intervention at today’s Agriculture Council, which discussed the issue.
Ciò pregiudicherebbe gli investimenti e gli sforzi di messa in conformità già fatti e minerebbe la fiducia dei consumatori, fatto questo chiaramente inaccettabile” ha affermato John Dalli, Commissario responsabile per la salute e la politica dei consumatori, durante il suo intervento all’odierno Consiglio agricoltura in seno al quale si è discussa la questione.

“The Commission,” he added, “does not intend to postpone the deadline of the ban and it will not hesitate to start, infringement procedures in cases of non-compliance.”

“La Commissione” ha aggiunto “non intende posporre la scadenza e non esiterà ad avviare procedure d’infrazione in caso di mancata ottemperanza.”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Cos’è un “nanomateriale”? La Commissione europea apre una nuova strada con una definizione comune

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 18-10-2011

Creative Commons License photo credit: Argonne National Laboratory

Nanoscale vortices

 What is a “nanomaterial”?European Commission breaks new ground with a common definition
Cos’è un “nanomateriale”?La Commissione europea apre una nuova strada con una definizione comune

Brussels, 18 October 2011 – “Nanomaterials” are materials whose main constituents have a dimension of between 1 and 100 billionth of a metre, according to a recommendation adopted by the European Commission today.
Bruxelles, 18 ottobre 2011 – I nanomateriali sono materiali i cui principali componenti hanno dimensioni comprese fra 1 e 100 miliardesimi di metro, secondo una raccomandazione adottata oggi dalla Commissione europea.

The announcement marks an important step towards greater protection for citizens, clearly defining which materials need special treatment in specific legislation.
L’annuncio segna una tappa importante verso una maggiore protezione dei cittadini, poiché definisce chiaramente quali materiali richiedano un trattamento speciale mediante un’apposita legislazione.

European Environment Commissioner Janez Potocnik said:
Janez Potocnik, commissario europeo per l’ambiente, ha dichiarato in proposito:

“I am happy to say that the EU is the first to come forward with a cross-cutting designation of nanomaterials to be used for all regulatory purposes.
“Sono lieto di annunciare che l’UE ha proposto per prima una definizione univoca dei nanomateriali, da impiegarsi a fini normativi.

We have come up with a solid definition based on scientific input and a broad consultation.
Abbiamo stilato una definizione solida basata su contributi scientifici e un’ampia consultazione.

Industry needs a clear coherent regulatory framework in this important economic sector, and consumers deserve accurate information about these substances.
L’industria ha bisogno di un quadro normativo chiaro e coerente per quest’importante settore dell’economia, mentre i consumatori meritano informazioni accurate su queste sostanze.

Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione lancia una campagna sull’utilizzo efficace delle risorse

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-10-2011
Bear River
Creative Commons License photo credit: aresauburn™


Commission launches a campaign on resource efficiency
La Commissione lancia una campagna sull’utilizzo efficace delle risorse


Warsaw, 17 October 2011 – Today saw the launch of :

Varsavia, 17 ottobre 2011 – La giornata di oggi segna il lancio della campagna dell’UE :

“Generation Awake. Your choices make a world of difference!” an EU campaign designed to encourage consumers to make resource efficiency habit.
“Generation Awake. Your choices make a world of difference!”, destinata a incoraggiare i consumatori a fare dell’utilizzo efficace delle risorse un’abitudine.

The campaign was unveiled in Poland by European Environment Commissioner Janez Poto?nik and Polish Environment Minister Andrzej Kraszewski.

La campagna è stata inaugurata in Polonia da Janez Poto?nik, commissario europeo per l’ambiente, e da Andrzej Kraszewski, ministro polacco dell’ambiente.

Its aim is to raise awareness about the need to use scarce natural resources wisely, and to encourage citizens to think about their impact on the planet when making purchasing decisions.

La campagna è finalizzata a sensibilizzare i cittadini sulla necessità di consumare in modo razionale le risorse naturali che scarseggiano e incoraggiarli a tener conto dell’impatto sul pianeta nel momento in cui decidono di acquistare qualcosa.

Environment Commissioner Janez Poto?nik said:

Il commissario responsabile per l’ambiente, Janez Poto?nik, ha dichiarato:

“With our economy in difficulty and our resources dwindling, it’s time to start rethinking some of our habits.
“di fronte alle difficoltà che sta affrontando l’economia e alla diminuzione delle risorse, è giunto il momento di soffermarci a riconsiderare alcune delle nostre abitudini.

Using resources more carefully not only helps protect the environment, but saves money and reduces business costs.
Un utilizzo più attento delle risorse infatti contribuisce non soltanto a tutelare l’ambiente ma anche a realizzare economie ed a ridurre i costi sostenuti dalle imprese.

It’s about using less to do more.
Si tratta di consumare meno per produrre di più.

Everyone can do their bit.

Ognuno di noi può apportare il proprio contributo.

We just need to wake up!”
Dobbiamo solo risvegliarci!”

Continue reading

TESTI PARALLELI – Fare acquisti su Internet…

Inglese tratto da: questa pagina 
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 29-09-2011

 

 


Buying on the internet : it’s now safer for consumers to shop for tickets online following EU action
Fare acquisti su Internet: grazie all’intervento dell’UE più sicuro per i consumatori l’acquisto di biglietti on line

Brussels, 29 September 2011 – Buying tickets for music and sporting events on the internet is now much less likely to end in tears, following a crackdown on problematic websites which sold tickets to non-existent events or which failed to explain whether the buyer would get a refund or not, if the event was cancelled.
Bruxelles, 29 settembre 2011 – Il rischio di doversi pentire amaramente dell’acquisto su Internet di biglietti per concerti ed eventi sportivi è ora molto minore grazie all’offensiva condotta contro siti che vendevano biglietti per eventi inesistenti o che non fornivano informazioni sull’eventuale rimborso del biglietto in caso di cancellazione dell’evento.

88% of the websites selling tickets for cultural and sporting events, checked for breach of EU consumer rules, now comply with EU law (compared with only 40% in 2010), and further improvements can be expected as cases are brought to the courts.

L’88% dei siti che vendono biglietti per eventi sportivi o culturali e che sono stati controllati è risultato in regola con le norme UE di tutela dei consumatori (erano solo il 40% nel 2010) e si prevedono ulteriori miglioramenti conseguenti alle sentenze pronunciate dai tribunali.

The EU co-ordinated “Sweep” investigation was launched in September 2010 by national authorities in all Member States, Norway and Iceland.

Le indagini nel quadro di un’operazione “pulizia”, coordinate dall’UE, sono state avviate a settembre 2010 dalle autorità nazionali di tutti gli Stati membri, della Norvegia e dell’Islanda.

The problems identified included:
Tra i problemi identificati figurano:

incomplete or misleading information about the price of tickets; unfair terms and conditions; incomplete or misleading information about the trader.
informazioni incomplete o fuorvianti sul prezzo dei biglietti, clausole inique, informazioni incomplete o fuorvianti sul venditore.

Sites have been corrected, usually voluntarily, but in some cases penalties were imposed.

I siti si sono messi in regola con la normativa, in genere volontariamente, ma in alcuni casi sono state inflitte sanzioni.

Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE e l’abolizione della pena di morte nel mondo

Inglese tratto da:   questa pagina 
Italiano trattoda: questa pagina
Data documento: 10-10-2011

 

Torture is a crime! 005
Creative Commons License photo credit: codepinkphoenix

 

 The EU and the abolition of the death penalty in the world
L’UE e l’abolizione della pena di morte nel mondo

What is the state of play?
Qual è la situazione attuale?

There is a worldwide trend towards abolition of the death penalty:

Si osserva una tendenza mondiale verso l’abolizione della pena di morte.

Between 1993 and 2009, the number of countries that abolished the death penalty by law for all crimes, grew from 55 to 97.

Tra il 1993 e il 2009 il numero di paesi che hanno abolito per legge la pena capitale per tutti i reati è salito da 55 a 97.

As of December 2010, 139 countries – more than 2/3 of the countries of the world – were abolitionist in law or practice;
Al dicembre 2010 i paesi abolizionisti, per legge o per prassi, erano 139 (oltre i due terzi dei paesi del mondo).

In 2010, 23 countries/territories were known to have carried out executions and at least 67 to have imposed death sentences (China, Iran, North Korea, Yemen, the US and Saudi Arabia top the list).
Nel 2010, secondo i dati disponibili, sono state eseguite condanne a morte in 23 paesi/territori e sono state pronunciate sentenze di morte in almeno 67 (primi fra tutti la Cina, l’Iran, la Corea del Nord, lo Yemen, gli Stati Uniti e l’Arabia Saudita).

While use of the death penalty around the world is decreasing, the figures remain too high.

Benché il ricorso alla pena di morte sia in diminuzione in tutto il mondo, i numeri sono ancora troppo alti.

Where capital punishment remains in force, there are serious problems with regard to the respect of international norms and standards, notably in the limitation of the death penalty only to the most serious crimes, the exclusion of juvenile offenders from its scope, and guarantees of a fair trial.

Nei paesi in cui ancora vige la pena capitale ci sono seri problemi riguardo al rispetto delle norme e degli standard internazionali, in particolare per quanto riguarda la limitazione della pena di morte unicamente ai reati più gravi, l’inapplicabilità ai minorenni e le garanzie per un processo equo.

What is the EU doing in the fight against death penalty?

Cosa fa l’UE per lottare contro la pena di morte?

Continue reading

TESTI PARALLELI – Dar maggiore potere ai pazienti…

Inglese tratto da:   questa pagina 
Italiano trattoda: questa pagina
Data documento: 11-10-2011

Pills
Creative Commons License photo credit: Harveyben


Empowering the patient: European Commission wants clearer rules for information on prescription medicine
Dar maggiore potere ai pazienti: la Commissione europea esige regole più chiare in tema di informazione sui medicinali soggetti a prescrizione


Brussels, 11 October 2011 – Today, the European Commission adopted revised proposals clarifying the information that industry can supply to the public on prescription-only medicines.

Bruxelles, 11 ottobre 2011 – La Commissione europea ha adottato oggi delle proposte rivedute volte a chiarire quali informazioni l’industria farmaceutica possa fornire al pubblico in relazione ai medicinali vendibili esclusivamente contro presentazione di una ricetta medica.

Patients are increasingly interested in learning more about the medicines they take and want more of a say in how they are treated.
I pazienti chiedono di essere meglio informati sui medicinali che prendono e vogliono avere maggior voce in capitolo per quanto concerne il modo in cui sono curati.

At the same time, patients are confronted with a growing volume of information from various sources and often find it difficult to identify reliable information about medicines.

Allo stesso tempo i pazienti si trovano innanzi un numero sempre crescente di informazioni provenienti da fonti diverse e hanno spesso difficoltà a identificare le informazioni affidabili riguardanti i medicinali.

The increased use of the internet over recent years makes the need for clarity even more important.

Il crescente uso di Internet registrato negli ultimi anni rende ancor più importante l’aspetto della chiarezza.

Online information on medicines must be accurate and reliable.
Le informazioni on line sui medicinali devono essere accurate e affidabili.

In its revised proposals, the Commission amends its original proposals of 2008 and responds to requests from the European Parliament.
Nelle sue proposte rivedute la Commissione modifica le proprie proposte originali del 2008 e tiene conto delle richieste formulate dal Parlamento europeo.

The proposals maintain the current advertising ban on the prescription-only medicines and foresee that:
Le proposte conservano l’attuale divieto di pubblicità per i medicinali soggetti a prescrizione medica e prevedono che:

Continue reading

TESTI PARALLELI – I datori di lavoro europei invocano un codice di condotta volontario in materia di etica aziendale

Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da:  questa pagina
 
Data documento: 29-09-2011

Freedom Mall
Creative Commons License photo credit: daysofthundr46

“Employers of Europe call for a voluntary code of conduct for ethics in business”
I datori di lavoro europei invocano un codice di condotta volontario in materia di etica aziendale


In order to avoid some of the mistakes that led to the current crisis, a new economic order must be built in which ethics and morality play a more central role, said participants in the meeting of the European Economic and Social Committee Employers’ Group titled “Business and Ethics”, which was held in Sopot (Poland).

Per evitare di compiere di nuovo alcuni degli errori che ci hanno portato alla crisi che stiamo attraversando occorre costruire un nuovo ordine economico in cui i principi etici e morali abbiano un ruolo centrale, hanno dichiarato i partecipanti ad una riunione del gruppo Datori di lavoro del Comitato economico e sociale europeo sul tema Etica e impresa tenutasi a Sopot (Polonia).

The meeting, which gathered EESC Members, business leaders, philosophers and journalists was organised in the framework of the European Forum for New Ideas and under the leadership of the Polish Presidency of the EU Council.

L’incontro, cui hanno preso parte membri del CESE, leader del mondo imprenditoriale, filosofi e giornalisti, è stato organizzato sotto l’egida della presidenza polacca del Consiglio dell’UE nell’ambito dello European Forum for New Ideas (Forum europeo delle idee innovative).

“There is no better place in Europe to talk about new ideas for Europe and European business than in a city where the Solidarity movement was born”, said Henri Malosse, President of the EESC Employers’ Group in his opening address.
“Non poteva esserci scelta migliore di quella della città in cui è nato il movimento Solidarnos’c’ per dibattere delle nuove idee per l’Europa e per le imprese europee”, ha dichiarato il presidente del gruppo Datori di lavoro del CESE, Henri Malosse, nel suo intervento di apertura.

Framing the debate on business and ethics, Henryka Bochniarz, President of the Polish Confederation of Private Employers “Lewiatan”, reminded everyone of the potential negative impact that a lack of ethics in business can have on the image of the enterprise and its profits.”Ethics can be a guarantee of successful entrepreneurship”, she said.
Nel dirigere il dibattito su etica e impresa Henryka Bochniarz, presidente della Confederazione polacca dei datori di lavoro del settore privato “Lewiatan”, ha insistito sulle potenziali ripercussioni negative che l’assenza di principi etici nell’attività di un’azienda può comportare per la sua immagine e per i suoi utili, osservando che, al contrario, “l’etica può essere la garanzia del successo di un’impresa”.

Continue reading

TESTI PARALLELI – Una relazione rivela che gli stipendi iniziali degli insegnanti sono poco allettanti

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 04-10-2011

 

my son's teacher is a supermodel
Creative Commons License photo credit: woodleywonderworks


Teachers’ starting salaries not attractive, says report
Una relazione rivela che gli stipendi iniziali degli insegnanti sono poco allettanti

Brussels, 4 October 2011 In almost all European countries, gross basic salaries for teachers entering the profession are lower than national GDP per capita – and their pay will not even double over the course of their working lifetime, except in a handful of Member States.
Bruxelles, 4 ottobre 2011 – In quasi tutti i paesi europei, gli stipendi lordi di base per gli insegnanti all’inizio della carriera sono inferiori al PIL nazionale pro capite e non sono neppure destinati a raddoppiare nel corso dell’intera vita lavorativa, fatta eccezione per pochi Stati membri.

These are the main findings of a report which compares the salaries of public-sector teachers and school heads in 27 EU Member States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Turkey.
Questi i principali risultati di una relazione che confronta gli stipendi degli insegnanti e dei presidi nel settore pubblico dei 27 Stati membri, dell’Islanda, del Liechtenstein, della Norvegia e della Turchia.

The data, based on the 2009/10 school year, covers pre-primary to upper secondary education.
I dati, basati sull’anno scolastico 2009/10, si riferiscono ai livelli di istruzione da prescolastico a secondario superiore.

Where figures are available, and taking both salary levels and allowances into account, the best paid teachers in the European Union are in Luxembourg, Denmark and Austria.
Nei casi in cui sono disponibili delle cifre, e tenendo conto sia del livello degli stipendi che delle indennità, gli insegnanti più pagati nell’Unione europea sono quelli di Lussemburgo, Danimarca e Austria.

The least well-paid are in Bulgaria and Romania.
I meno pagati sono quelli di Bulgaria e Romania.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Guerra alla Rete

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 05-10-2011

Guerra alla Rete
War against the Internet

Forse siamo arrivati al dunque, alla resa dei conti.
Perhaps we have got to the crunch, to the settling of accounts.

Questa gentaglia vuole chiudere la Rete.
This riffraff want to close down the Internet.

Non può farlo per decreto e allora crea leggi su leggi per limitare, circoscrivere, oscurare.
They cannot do it by a decree and so they are creating laws upon laws to limit, to circumscribe, to black out.

L’annuncio di Wikipedia che chiude il suo sito alla consultazione è una reazione a un atto gravissimo che limita la libertà di opinione.
The announcement by Wikipedia that has closed its website for consultation in Italian is a reaction to a really serious action that limits the freedom of opinion.

La legge Alfano, noto da tempo per la super porcata del Lodo Alfano, è un atto di guerra contro l’informazione libera, peggio delle leggi fasciste, peggio di tutto.
The Alfano law, known for some time as the “la super porcata del Lodo Alfano” {bit of super filth of the Lodo Alfano}, is an act of war against the freedom of information, worse than the fascist laws, worse than everything.

Se chiudono la Rete nessun dialogo sarà più possibile e non ci sarà alcuna alternativa alla piazza.
If they close down the Internet, no dialogue will ever be possible again and there will be no alternative to the streets.

Fate conoscere la vostra opinione al ministro Alfano inviandogli una email.

Make your opinion known to Minister Alfano by sending him an email.

Continue reading