TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Sblocca Italia: inceneritori imposti con la forza

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 02-09-2014

Sblocca Italia: inceneritori imposti con la forza
Unblocking Italy: incinerators imposed with force

“Nel decreto cosiddetto Sblocca Italia del governo renzusconi, tra le varie porcherie quali la cementificazione di aree demaniali, la trivellazione senza freni del territorio e l’aggiramento di norme a tutela dell’ambiente (spacciato per “semplificazione burocratica”) per la realizzazione di grandi opere, trova spazio anche la realizzazione manu militari degli inceneritori.
“In the decree issued by the renzusconi government nicknamed Sblocca Italy {unblock Italy} there are various horrible things like the cementification of areas belonging to the state, unbridled drilling all over the land and tricks to avoid regulations protecting the environment (presented as “bureaucratic simplification”) so that great public works can go ahead and these include the creation of incinerators practically at gunpoint.

L’ultimo inchino del governo alla lobby inceneritorista risale al cosidetto collegato ambientale alla legge di stabilità 2014 – ancora oggi in discussione in parlamento – dove si prevede una moratoria alla costruzione di nuovi forni a fronte della creazione della “rete nazionale degli inceneritori”, una sigla elegante sotto la quale si cela una tragica volontà:
The most recent time that the government bowed to the incinerator lobbies was with the so called “environment appendix” packaged with the 2014 stability law – that is still under discussion in parliament – which sets out provision for a moratorium on the construction of new furnaces and the creation of the “national incinerator network”, an elegant name that is to hide a tragic reality: Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: Poliziotti senza protezioni, di Igor Gelarda – segretario CONSAP

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 01-09-2014

Passaparola: Poliziotti senza protezioni, di Igor Gelarda – segretario CONSAP
Passaparola – Police offices without any safety equipment, by Igor Gelarda – Secretary of CONSAP

Il Passaparola di Igor Gelarda, segretario generale del sindacato di polizia Consap
The Passaparola of Igor Gelarda, Secretary General of the police Trade Union CONSAP

“Questi giorni noi come sindacato di polizia Consap abbiamo lanciato una class action contro il ministero dell’interno, che cosa è successo?
“In recent days we as the police trade union CONSAP have started a class action lawsuit against the Ministry of Internal Affairs , but what has happened?

Che migliaia di miei colleghi della Polizia di Stato, ma anche dei Carabinieri, delle altre forze dell’ordine, sono stati impegnati in servizi di accoglienza o gestione a vario titolo dei migranti.
What has happened is that thousands of my colleagues in the National Police Service, as well as the Carabinieri and other forces of law and order have been involved in various capacities in illegal immigrant processing operations.

Inevitabilmente questi migranti vengono da luoghi dove esistono e resistono determinate malattie che qui in Italia erano completamente scomparse.
Invariably these illegal immigrants come from places where certain illnesses that had disappeared here in Italy still persist and resist.

E tra queste c’è la tubercolosi.
Amongst these illnesses there is tuberculosis.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: Cooperativa Sociale A.la.t.ha. ONLUS

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 25-08-2014

Passaparola: Cooperativa Sociale A.la.t.ha. ONLUS
Passaparola – The A.la.t.h.ha Non-profit Welfare Community

A.la.t.Ha. è una Cooperativa Sociale Onlus che da quasi un ventennio si occupa di rendere più semplice la vita della persona con disabilità fisica e motoria.
A.la.t.Ha. is a Non-profit Social Cooperative that has been working to make the lives of people with physical and motor disabilities easier for almost twenty years.

A.la.t.ha. nasce dal sogno di un uomo che ha deciso di trasformarsi da imprenditore puro a imprenditore del sociale… quest’uomo è Donato Troiano, fondatore di A.la.t.Ha e oggi pubblichiamo il suo Passaparola.
A.la.t.ha.) was born of a man’s dream to turn himself from pure businessman into a welfare entrepreneur …, that man is Donato Troiano, founder of A.la.t.Ha and today we are posting his Passaparola.

“Ciao, benvenuti in Alatha.
“Hello and welcome to Alatha.

Qui ci occupiamo della creazione di tanti posti di lavoro sia per persone disabili sia di persone normali, quindi una integrazione totale, generale, la semplicità, la normalità di quello che dovrebbe essere per tutti.
Here at Alatha our aim is to create many job opportunities for both normal and disabled people, in other words total, general integration and provide the simplicity and normality of that which should be for everyone.

Tutto quello che abbiamo come i box per la fisioterapia o i mezzi per il trasporto dei disabili è stato fatto tutto con il sostegno dei sostenitori:
Everything that we have, such as physiotherapy kits and vehicles that transport the disabled, has been obtained thanks to the support provided by sponsors:

non abbiamo avuto finanziamenti da nessuno, tutto privatamente con i cittadini che da venti anni sostengono Alatha e le sue attività.
we have never received any funding from anyone except for private donations from the public that has stood behind Alatha and its activities for the past twenty years now.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: RianimaMI, Salviamo i nostri cuori – di Claudia Buccellati

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 11-08-2014

 

 

Passaparola: RianimaMI, Salviamo i nostri cuori – di Claudia Buccellati
Passaparola – RianimaMi, let’s save our hearts, by Claudia Buccellati

“Buongiorno a tutti gli amici del Blog di Beppe Grillo.
“Good day to all the friends of Beppe Grillo’s Blog.

Sono Claudia Buccellati, e sono Presidente dell’Associazione Per il Policlinico Onlus, Associazione che è legata al nostro Ospedale più importante, che dalla metà del ‘400 si occupa dei milanesi, non a caso viene chiamato la Cà Granda, l’ospedale dei milanesi.
My name is Claudia Buccellati and I am President of the Associazione Per il Policlinico Onlus, an Association that is linked to our most important hospital that has been looking after the people of Milan since the mid 1400s and it is no coincidence that it is called Cà Granda, the hospital of the Milanese people.

Quest’anno abbiamo aderito a una iniziativa del comune di Milano, insieme al produttore di defibrillatori, che si chiama Progetto RianimaMi.
This year, in conjunction with a defibrillator manufacturer, we have been taking part in an initiative called Progetto RianimaMi..(Literally the ResuscitateMe Project), set up by the Milan Municipality.

Più del 70% dei morti per arresto cardiaco avviene non in ospedale, ma fuori, moltissimi per strada.
More than 70% of deaths from cardiac arrest occur not in hospital but outside, many of them out there on the streets.

L’arresto cardiaco colpisce tutte le fasce della popolazione.
Cardiac arrest can strike members of all population groups.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Lettera dei senatori 5 Stelle al Corriere della Sera

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons Liense photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 07-08-2014

 

Lettera dei senatori 5 Stelle al Corriere della Sera
Letter from the 5 Star senators to Il Corriere della Sera

“Gentile Direttore e Gentile Aldo Cazzullo,
“Dear editor and dear Aldo Cazzullo,

nell’editoriale di ieri si rimprovera al Movimento 5 Stelle di oltrepassare il confine tra “protesta e sceneggiata”.
In yesterday’s editorial the 5 Star MoVement was castigated for having overstepped the mark separating “protest and theatricals”.

La nostra non è sterile protesta, ma una battaglia di civiltà e democrazia.
We are not merely conducting a sterile protest, but we are fighting a battle for civilisation and democracy.

Ci siamo seduti al tavolo del confronto per migliorare una legge elettorale frutto dell’accordo tra Renzi e Berlusconi.
We have taken up our seats round the table to thrash out improvements to a draft law that was the product of an agreement between Renzi and Berlusconi.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Viva la riforma del Senato!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 05-08-2014

 

Viva la riforma del Senato!
Long live the reform of the Senate! “

La Riforma del Senato non farà trovare lavoro;
“The reform of the Senate won’t help you find work;

La Riforma del Senato non migliorerà la sanità;
The reform of the Senate won’t improve the health care system;

La Riforma del Senato non garantirà la tua istruzione;
The reform of the Senate won’t guarantee that you get education;

La Riforma del Senato non darà certezza alla tua famiglia.
The reform of the Senate won’t provide certainty for your family.

Il Governo sta bloccando il Paese con la Riforma del Senato, facendo credere che così risolverà i problemi dell’Italia.
the Government is blocking the country with the reform of the Senate, making people think that it will resolve the country’s problems.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola – Il califfo arriverà in San Pietro? – Massimo Fini

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Comons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 04-08-2014

 

Passaparola – Il califfo arriverà in San Pietro? – Massimo Fini
Passaparola – Will the Caliph get to Saint Peter’s – Massimo Fini

L’Isis è il più grave pericolo che si è presentato all’occidente negli ultimi anni.
Isis is the most serious threat that the West has faced in recent times.

Già dal nome (Califfato islamico dell’Iraq e del Levante), si capisce che la loro intenzione non è conquistare semplicemente l’Iraq, ma spazi molto più ampi.
Already from the name (the Islamic caliphate of Iraq and Levant) you understand what their intentions are, namely not merely to conquer Iraq but a much larger area.

Nell’Isis non confluiscono solo combattenti Iracheni o siriani, ma anche somali (Al-Shabaab somali) e guerriglieri del delta del Niger.
Isis not only gets fighters in from Iraq and Syria, but also from Somalia (members of the Somali Al-Shabaab) and guerrilla fighters from the Niger delta.

Insomma, tutta una parte del radicalismo islamico.
In other words, a whole section of radical Islam.

Inoltre, si lega idealmente ad altre manifestazioni anti occidentali. Ed anche se attualmente lo scontro sembra essere tra sunniti e sciiti, il loro vero obiettivo è l’occidente, cioè costruire una base molto ampia.
Furthermore, it is also ideally connected with other anti-West organisations and even though at the moment the conflict appears to be between the Sunnis and the Shiites, their actual target is the West, in other words to build a much wider power base.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La tempesta perfetta

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 30-07-2014

 

La tempesta perfetta
The perfect storm

Mentre Renzie si balocca con l’abolizione del Senato e in cambio Berlusconi salva il “grano”, l’unica cosa a cui tenga, grazie al Patto del Nazareno di cui i cittadini non sanno nulla, l’Italia va allo sfascio economico.
While Renzie is amusing himself with the abolition of the Senate and in exchange Berlusconi is saving his “cash”, the only thing he cares about, thanks to the “Pact of Nazareno” that citizens know nothing about, Italy is undergoing economic collapse.

E chi lo denuncia è considerato un “gufo”.
And anyone raising this issue is considered to be bringing bad luck.

Ma i fatti sono fatti e non slogan e non possono essere contraddetti con battute da bambino scemo.
But facts are facts and not slogans and they cannot be contradicted with quips befitting a silly child.

In ogni caso meglio gufi che sciacalli.
Anyway, it’s better to have bad luck than to have profiteering.

“I numeri sono numeri.
“Figures are figures.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Immigrati, cause ed effetti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 27-07-2014

Immigrati, cause ed effetti
Immigrants, cause and effect

Il pietismo peloso verso gli immigrati clandestini che muoiono annegati, che fuggono dai loro Paesi verso l’ignoto nasconde sempre le motivazioni per cui delle persone sono costrette ad abbandonare le loro Patrie, i loro affetti per un salto nel buio.
The expressions of piety paid to the clandestine immigrants that are drowning in the sea while escaping from their own countries towards the big unknown, are always hiding the reasons why these people are leaving their homelands and all they have, to take a leap into the dark.

Noi siamo allo stesso tempo carnefici e salvatori dal cuore di pietra, che fanno mostra di sé a Lampedusa o con discorsi sull’accoglienza sempre disattesi.
We are both executioners and saviours with hearts of stone. We like to get noticed by turning up at Lampedusa or by making speeches about providing a welcome, speeches that are always disregarded.

Quando infatti questi poveri cristi arrivano, non vengono accolti, ma lasciati a sé stessi o rinchiusi in qualche centro.
When these poor souls arrive, they are not welcomed, but left to fend for themselves or locked up in some facility.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – POS obbligatorio: le reazioni di commercianti e artigiani #tePOSsino

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 11-07-2014

POS obbligatorio: le reazioni di commercianti e artigiani #tePOSsino
Obligatory electronic payment: the reactions of shopkeepers and service providers #tePOSsino

Il M5S da sempre è a fianco delle PMI.
The M5S has always been in support of the SMEs.

Per questo attraverso una risoluzione in commissione Finanze abbiamo chiesto al Governo di:
This is why we have put forward a resolution to the Finance Committee to ask the Government to take the following actions:

1) fare in modo che fino al 30 giugno 2015 l’obbligo riguardi soltanto i soggetti con almeno 200mila euro di fatturato;
1) Up until 30 June 2015 the obligation must apply only to those whose turnover is at least 200 thousand euro;

2) escludere dal vincolo tutte le nuove attività per almeno due anni;
2) exclude all start-ups from the obligation for at least two years;

3) prevedere che i costi delle transazioni siano a carico delle banche.
3) lay down that the transaction costs are borne by the banks.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Immigrazione, il primo risultato del M5S

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 06-07-2014

Immigrazione, il primo risultato del M5S
Immigration, the first M5S result

“Questa settimana una senatrice italiana del Movimento 5 stelle, Cristina De Pietro, è riuscita a far approvare a livello internazionale una risoluzione sull’immigrazione che poggia proprio su questi principi – quindi importante – in occasione della sessione annuale dell’Assemblea Parlamentare dell’Osce, l’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (Osce – Organization for Security and Co-operation in Europe nella terminologia anglosassone) che quest’anno si è tenuta a Baku, in Azerbaijan.
“This week an Italian 5 Star MoVement senator, Cristina De Pietro, managed to achieve international approval for a resolution about immigration based on important principles, at the annual session of the OSCE Parliamentary Assembly (OSCE – Organization for Security and Co-operation in European) held this year in Baku, in Azerbaijan.

L’Osce è un ente internazionale che promuove la pace, il dialogo politico, la giustizia e la cooperazione in Europa.
The OSCE is an international body that promotes peace, political dialogue, justice and cooperation in Europe.

Ne fanno parte 57 nazioni per un totale di 2 miliardi di persone, è quindi la più grande organizzazione regionale per la sicurezza.
There are 57 participating nations with a total of 2 billion people, it is thus the biggest regional organization for security.

Nella prima risoluzione internazionale della legislatura ad essere approvata a livello internazionale si esortano i paesi membri Osce che sono anche membri dell’Unione Europea a riformare il cosiddetto “sistema di Dublino” e, in particolare, del Regolamento n. 604 del 26 giugno 2013.
In the legislature’s first international resolution to be approved at an international level, the OSCE member countries that are also members of the EU are urged to reform the so called “Dublin system” and, in particular Regulation n. 604 dated 26 June 2013.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola – Ucraina: 2014-1914 ? – Massimo Fini

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 30-06-2014

Passaparola – Ucraina: 2014-1914 ? – Massimo Fini
Passaparola – The Ukraine: 2014-1914? – Massimo Fini

Il Passaparola di Massimo Fini, giornalista e scrittore
Journalist and author Massimo Fini’s Passaparola

Bisogna fare una premessa: esisteva fino a un quindicennio fa un principio di diritto internazionale che proibiva l’intervento militare nelle vicende interne di uno stato sovrano.
It has to be said that until some fifteen years ago there was a principle of international law that made it illegal for anyone to intervene militarily in the internal affairs of any sovereign state.

Era un principio abbastanza ragionevole, a mio avviso, per non creare una situazione di guerra di tutti contro tutti, questo principio fu sfondato dagli americani con intervento in Kosovo.
In my humble opinion, this was quite a reasonable principle that was aimed at preventing the development of a situation in which everyone was at war against everyone else, however, this principle was trashed by the Americans’ intervention in Kosovo.

Dopodiché è un po’ difficile accusare la Russia di essersi annessa la Crimea, perché naturalmente il Kosovo con gli americani non c’entrava assolutamente niente.
At this point it is rather difficult to accuse Russia of having annexed Crimea because naturally the Americans had absolutely nothing to do with Kosovo.

La Crimea era ed è una regione russofona che era stata data da Khrushchev all’Ucraina, ma la cosa aveva senso all’interno di una Unione Sovietica Federale, non aveva più senso in una situazione del genere.
At least Crimea was and still is a Russian speaking area that Khrushchev had given to the Ukraine even though something that made sense during the Federal Soviet Union era no longer makes any sense in the world we live in today.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Lettera del M5S al ministro Orlando per una legge anticorruzione #viaicorrottiora

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 11-06-2014

 

 

Lettera del M5S al ministro Orlando per una legge anticorruzione #viaicorrottiora
Letter from the M5S to Minister Orlando calling for an Anti-Corruption Law

“Egr. Ministro della Giustizia Andrea Orlando,
Dear Minister of Justice, Andrea Orlando,

i gravissimi fatti emersi in queste settimane dimostrano l’esistenza di un sistema di corruzione radicato e consolidato nella politica italiana.
The really serious situations that have come to light in the last few weeks demonstrate the existence of a system of corruption that is rooted and consolidated in Italian politics.

Un sistema che si alimenta soprattutto degli appalti relativi alle grandi opere ma anche di tutti gli appalti in deroga alle normali procedure:
A system that is mainly financed via the contracts for the big public works projects that bypass the normal competition procedures:

un sistema che coinvolge personaggi che spesso ricoprono ruoli-chiave nelle istituzioni italiane.
a system that involves people holding key positions in the Italian establishment.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Punto 5 programma elettorale M5S: Investimenti per il rilancio dell’attività agricola

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 22-05-2014

 

 

Punto 5 programma elettorale M5S: Investimenti per il rilancio dell’attività agricola
Point 5 of the M5S electoral programme: Investment to revive agriculture

Il Movimento 5 Stelle, al momento, è l’unica organizzazione politica strutturata italiana, tra quelle partecipanti alla competizione elettorale europea, ad avere un programma, proprio perché è l’unica formazione davvero europeista:
Right now, of those taking part in the European elections, the 5 Star MoVement, is the only structured Italian political organization to have a programme, because it is the only grouping of people that is truly pro-European:

esattamente il contrario di ciò che affermano i professionisti al soldo della cupola mediatica.
exactly the opposite of what is being stated by the professionals on the payroll of the media cupola.

Infatti il Pd, Forza Italia, Lega Nord, agitano solo slogan demagogici generici, basati sui trend correnti, tentando di cavalcare il disagio sociale.
In fact the PD, Forza Italia, and Lega Nord, are just wafting around generic demagogic slogans, based on current trends, trying to embrace the social unrest.

Ecco che cosa intendono portare avanti i candidati Cinque Stelle quando andranno a Bruxelles, come portavoce europei a nome degli italiani pensanti.
This is what the Five Star candidates are intending to do when they go to Brussels, as European spokespersons acting in the name of thinking Italian people.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Passaparola: La dittatura della BCE – Lucio di Gaetano

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 19-05-2014

 

 

Passaparola: La dittatura della BCE – Lucio di Gaetano
Passaparola – The European Central Bank dictatorship – Lucio di Gaetano

Con Lucio Di Gaetano, consulente finanziario ed ex dipendente Bankitalia, su questo Blog abbiamo già contribuito a far emergere la svendita di Bankitalia, una scandalosa vicenda che dovrebbe interessare tutti, non solo gli elettori del M5S.
With Lucio Di Gaetano, financial consultant and former employee of Bankitalia, on this blog we have already contributed to the bargain basement sell-off of, a scandalous affair that should concern everyone, not only the M5S’s voters.

In questo nuovo incontro, e con il medesimo spirito, parliamo di Bce.
In this latest get-together, and in the same spirit, we will be talking about the European Central Bank.

E’ mai possibile che la politica economica della Ue sia decisa in una sede tecnica, non sottoposta a controllo democratico?
How on earth is it possible that the European Union’s economic policy is decided in a technical environment that is not subject to democratic control?

La sovranità popolare e il primato della politica sono davvero orpelli dei quali si può fare a meno?
Are public sovereignty and the supremacy of politics really just frills that we can do without?

A noi sembra di no, visto che ogni scelta economica è politica e la tragedia sociale in atto è cosa troppo seria per lasciarla ai tecnici. Piero Ricca
We think not, given the fact that every economic choice is somehow political and the current social tragedy is too serious for us just to leave it to a bunch of technicians. Piero Ricca

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Punto 2 programma elettorale M5S: Adozione degli Eurobond

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 16-05-2014

 

Punto 2 programma elettorale M5S: Adozione degli Eurobond
Point 2 of the M5S electoral programme:- Adoption of Eurobonds

Il Movimento 5 Stelle, al momento, è l’unica organizzazione politica strutturata italiana, tra quelle partecipanti alla competizione elettorale europea, ad avere un programma, proprio perché è l’unica formazione davvero europeista:
Right now, of those taking part in the European elections, the 5 Star MoVement, is the only structured Italian political organization to have a programme, because it is the only grouping of people that is truly pro-European:

esattamente il contrario di ciò che affermano i professionisti al soldo della cupola mediatica.
exactly the opposite of what is being stated by the professionals on the payroll of the media cupola.

Infatti il Pd, Forza Italia, Lega Nord, agitano solo slogan demagogici generici, basati sui trend correnti, tentando di cavalcare il disagio sociale.
In fact the PD, Forza Italia, and Lega Nord, are just wafting around generic demagogic slogans, based on current trends, trying to embrace the social unrest.

Ecco che cosa intendono portare avanti i candidati Cinque Stelle quando andranno a Bruxelles, come portavoce europei a nome degli italiani pensanti.
This is what the Five Star candidates are intending to do when they go to Brussels, as European spokespersons acting in the name of thinking Italian people.

Adoption of Eurobonds.
Analisi e spiegazione del punto 2 del programma a cura di Sergio Di Cori Modigliani.
Adozione degli Eurobond.
Analysis and explanation of point 2 of the programme by Sergio Di Cori Modigliani.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La prima legge elettorale scritta dai cittadini

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

 

Data documento: 08-05-2014

La prima legge elettorale scritta dai cittadini
The first electoral law written by the citizens

“La legge elettorale del Movimento 5 Stelle, costruita insieme, sul blog, è realtà.
The 5 Star MoVement’s electoral law that has been put together via the blog, is now a reality.

È un fatto storico, un fatto unico.
It’s a historical fact, a unique fact.

Abbiamo dimostrato che la democrazia diretta può essere attuata in sostituzione della democrazia rappresentativa;
We have demonstrated that direct democracy can be carried out in place of representative democracy;

non più delega in bianco ma i cittadini possono partecipare direttamente alla costruzione delle leggi.
it’s no longer a matter of giving the politician “carte blanche” but the citizens can participate directly in the construction of laws.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La Peste rossa

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 06-05-2014

 

 

La Peste rossa
The red plague

Nel 1300 in Europa arrivò la peste nera.
In 1300, the black plague reached Europe.

Fu portata da delle navi genovesi dalla Crimea alla Sicilia e da lì dilagò in tutta Europa.
It was carried by Genoan ships from the Crimea to Sicily and from there it spread out across Europe.

Morì tra un terzo e la metà della popolazione europea e l’economia fu completamente distrutta.
A third to a half of the European population died and the economy was completely destroyed.

Vasti territori coltivati furono abbandonati, i raccolti rovinati e alcune grandi città spopolate.
Large swathes of cultivated land were abandoned, the crops were ruined and some big cities became dis-inhabited.

Topi e pulci furono i portatori dell’epidemia.
Rats and fleas carried the epidemic.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La Repubblica è morta

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

cREATIVE cOMMONS lICENSE photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 04-05-2014

 

 

La Repubblica è morta
The Republic is dead

Ieri sera mi si è stretto il cuore.
Yesterday evening I was upset.

Vedere Alessandra Amoroso cantare l’inno d’Italia sommersa dai fischi in uno stadio sequestrato dagli ultrà con la Polizia impotente e i politici in tribuna d’onore, gente del calibro di Renzie.
There was Alessandra Amoroso singing Italy’s national anthem drowned out by whistling in a stadium taken over by the extremists and the Police were powerless and with the politicians in the distinguished visitors’ gallery, people of the calibre of Renzie.

La Repubblica è morta, ma i suoi funerali sono indegni, troppo imbarazzanti.
The Republic is dead, but its funeral is disgusting, too embarrassing.

Non abbiamo neppure la dignità di un buon funerale.
We don’t even have the dignity of a good funeral.

Continue reading

TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Inno M5S per le Europee #PugniSulTavolo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento :25-04-2014

 

 

Inno M5S per le Europee #PugniSulTavolo
M5S Anthem for the European elections #PugniSulTavolo

“Il 25 Maggio non sono solo gli eletti che andranno a Bruxelles sbatteranno i pugni sul tavolo bensì tutti noi.
“On 25 May it’s not only the elected representatives that will go to Brussels but all of us will be thumping the table.

Lo abbiamo voluto spontaneamente dichiarare con una video-canzone partecipata dove ognuno di noi con un telefonino, una webcam o una telecamera da ogni parte d’Italia e d’Europa si riprendeva in una situazione di vita ordinaria (per simboleggiare il fatto che ciò che decidono in Europa ci coinvolge in ogni cosa che facciamo ogni giorno) cantando una frase o sbattendo il proprio pugno sul tavolo.
By means of a participatory music video that everyone can join in with using a mobile phone, a web-cam or a camera from every corner of Italy and Europe, you can capture yourself in an everyday situation (to symbolise the fact that anything that is decided in Europe has relevance to everything we do everyday).Just sing a snippet or thump your fist on the table.

Questa iniziativa parte dal basso.
This initiative is starting with the grass roots.

Nessun parlamentare o capo politico ci ha detto di farla.
No parliamentarian or political boss has told us to do this.

Continue reading