TESTI PARALLELI – COVID-19: team europeo di esperti scientifici istituito dalla Commissione per rafforzare il coordinamento e la risposta sanitaria dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17 marzo 2020

COVID-19: Commission launches European team of scientific experts to strengthen EU coordination and medical response
COVID-19: team europeo di esperti scientifici istituito dalla Commissione per rafforzare il coordinamento e la risposta sanitaria dell’UE

Today, the European Commission launched an advisory panel on COVID-19 composed of epidemiologists and virologists from different Member States to formulate EU guidelines on science-based and coordinated risk management measures.
La Commissione europea ha istituito oggi un gruppo consultivo sul COVID-19, composto da epidemiologi e virologi di diversi Stati membri, per formulare orientamenti dell’UE su misure di gestione del rischio coordinate e basate su dati scientifici.

This panel, which was created following a mandate by EU Member States, will be chaired by the Commission President, Ursula von der Leyen, and co-chaired by Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety.
Il gruppo, istituito su mandato degli Stati membri dell’UE, sarà presieduto congiuntamente da Ursula von der Leyen, Presidente della Commissione, e da Stella Kyriakides, Commissaria per la Salute e la sicurezza alimentare.

President von der Leyen said:
La Presidente von der Leyen ha dichiarato:

“The coronavirus is rapidly changing our lives and societies.
“Esprimo il mio apprezzamento per la creazione di questo gruppo consultivo, che è stato istituito in regime d’urgenza.

All governments have to take well-informed and appropriate decisions for the people of Europe every day.
In queste circostanze eccezionali è di estrema importanza mantenere il coordinamento a livello dell’UE e ricorrere alla consulenza scientifica al momento di prendere decisioni.

That is why scientific expertise and good advice is now more valuable than ever.
Ringrazio gli esperti che hanno accettato, con un così breve preavviso, di mettersi a disposizione per contribuire a semplificare il più possibile tutte le misure sanitarie dell’UE.

I am very grateful to all the high-profile experts on the panel for putting their knowledge at the service of the community.”
L’azione collettiva e la solidarietà costituiscono la strategia migliore per contenere la diffusione del virus.”

Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said:
Stella Kyriakides, Commissaria per la Salute e la sicurezza alimentare, ha dichiarato: Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione approva il sostegno pubblico erogato a favore di numerosi servizi di traghetti in Italia ma ritiene che altre misure concesse all’ex Gruppo Tirrenia costituiscano aiuti incompatibili

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 2 marzo 2020

State aid: Commission clears public support for several ferry services in Italy; finds other measures to the former Tirrenia Group to be incompatible aid
Aiuti di Stato: la Commissione approva il sostegno pubblico erogato a favore di numerosi servizi di traghetti in Italia ma ritiene che altre misure concesse all’ex Gruppo Tirrenia costituiscano aiuti incompatibili

The European Commission has concluded that the public service compensation granted since 2009 to Tirrenia di Navigazione (‘Tirrenia’) and later to its acquirer Compagnia Italiana di Navigazione (‘CIN’) for the operation of ferry services in Italy is in line with EU State aid rules.
La Commissione europea ha concluso che le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico concesse a Tirrenia di Navigazione (“Tirrenia”) a partire dal 2009 e successivamente al suo acquirente Compagnia Italiana di Navigazione (“CIN”) per l’esercizio di servizi di traghetto in Italia sono conformi alle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.

However, it found that other measures in favour of Tirrenia are incompatible with EU State aid rules.
Essa ha d’altra parte constatato che altre misure concesse a favore di Tirrenia sono incompatibili con le norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.

The Commission also concluded that the public service compensation granted between 1992 and 2008 to companies of the former Tirrenia Group (Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar and Toremar) is in line with EU State aid rules, with the exception of aid for one specific route, which is incompatible.
La Commissione ha inoltre concluso che le compensazioni degli obblighi di servizio pubblico concesse tra il 1992 e il 2008 alle società dell’ex Gruppo Tirrenia (Adriatica, Caremar, Saremar, Siremar e Toremar) sono conformi alle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato, ad eccezione degli aiuti relativi ad una rotta specifica, che sono risultati incompatibili.

Italy must now recover €15 million of illegal aid.
L’Italia deve ora recuperare 15 milioni di € di aiuti illegali.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Vicepresidente esecutiva e responsabile della politica di concorrenza, ha dichiarato:

“Regular and reliable maritime transport services are crucial to meet the mobility needs of the residents of the Italian islands, as well as to contribute to the economic and social development of these regions.
“La disponibilità di servizi regolari e affidabili di trasporto marittimo è fondamentale sia per soddisfare le esigenze di mobilità dei residenti delle isole italiane

With these decisions we want to ensure that Italy can continue to provide these services on a regular basis throughout the year, and not only during the peak tourist season in the summer”.
Adottando queste decisioni intendiamo garantire che l’Italia possa continuare a fornire tali servizi con frequenza regolare durante tutto l’anno e non soltanto in estate, durante l’alta stagione turistica”.

Measures since 2009 in favour of Tirrenia and CIN
Misure adottate a favore di Tirrenia e CIN a partire dal 2009

Following a series of complaints, the Commission launched in October 2011 an in-depth investigation into a number of public support measures in favour of companies of the former Tirrenia Group and their respective acquirers.
A seguito di una serie di denunce, nell’ottobre 2011 la Commissione ha avviato un’indagine approfondita su una serie di misure di sostegno pubblico a favore delle società dell’ex Gruppo Tirrenia e dei rispettivi acquirenti.

The Commission had concerns that these measures may have given the companies an unfair competitive advantage over their competitors, in breach of EU State aid rules.
La Commissione temeva che tali misure potessero avere dato alle imprese un vantaggio concorrenziale sleale rispetto ai loro concorrenti, in violazione delle norme UE in materia di aiuti di Stato. Continue reading

TESTI PARALLELI – Politica di coesione dell’UE:oltre 1,4 miliardi di € per progetti verdi in 7 Stati membri

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento 17 marzo 2020

EU Cohesion Policy invests over €1.4 billion in green projects in 7 Member States
Politica di coesione dell’UE:oltre 1,4 miliardi di € per progetti verdi in 7 Stati membri

Today the European Commission has approved an investment package worth more than €1.4 billion of EU funds in 14 large infrastructure projects in 7 Member States, namely Croatia, Czechia, Hungary, Poland, Portugal, Romania and Spain.
La Commissione europea ha approvato oggi un pacchetto di investimenti del valore di oltre 1,4 miliardi di € per 14 grandi progetti infrastrutturali in 7 Stati membri, vale a dire Cechia, Croazia, Polonia, Portogallo, Romania, Spagna e Ungheria.

The projects cover several key areas such as environment, health, transport and energy for a smarter, low-carbon Europe.
I progetti riguardano diversi settori chiave quali l’ambiente, la salute, i trasporti e l’energia per un’Europa più intelligente e a basse emissioni di carbonio:

They represent a massive investment to boost the economy, protect the environment and improve citizens’ quality of life and social well-being.
si tratta di un investimento enorme per stimolare l’economia, proteggere l’ambiente e migliorare la qualità della vita e il benessere sociale dei cittadini.

Commissioner for Cohesion and Reforms, Elisa Ferreira, said:
La Commissaria per la Coesione e le riforme, Elisa Ferreira, ha dichiarato:

.“In such difficult times for our continent, it is crucial that Cohesion policy continues to play its role in supporting the economy for the benefit of our citizens.
“In un momento così difficile per l’Europa, è essenziale che la politica di coesione continui a svolgere il suo ruolo di sostegno dell’economia a vantaggio dei cittadini.

Today’s major project adoptions show that EU funding, and Cohesion policy in particular, delivers concrete results, helping regions and cities becoming a safer, cleaner and more comfortable place for people and business.
L’adozione odierna di grandi progetti mostra che i finanziamenti dell’UE, in particolare la politica di coesione, forniscono risultati concreti, sostenendo regioni e città a diventare luoghi più sicuri, più puliti e più confortevoli per i cittadini e le imprese.

Many of the approved projects also help delivering on the goals of the European Green Deal.
Molti dei progetti approvati contribuiscono anche a realizzare gli obiettivi del Green Deal europeo.

When the European Commission, Member States and regions join forces, we can achieve a lot.”
Quando la Commissione europea, gli Stati membri e le regioni uniscono le forze possiamo conseguire grandi risultati.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Un’Unione più ambiziosa: i primi 100 giorni

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

A Union that strives for more: the first 100 days
Un’Unione più ambiziosa: i primi 100 giorni

The new Commission led by President Ursula von der Leyen took office on 1 December 2019.
La nuova Commissione guidata dalla presidente Ursula von der Leyen si è insediata il 1º dicembre 2019.

Within its first 100 days, the Commission focused on delivering its most important priorities set in the President’s political guidelines.
Durante i suoi primi 100 giorni di mandato la Commissione si è concentrata sulla realizzazione delle principali priorità definite negli orientamenti politici della Presidente.

President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said:
La presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“The story of our first 100 days is about tackling the twin transition that Europe is facing.
“In questi nostri primi 100 giorni ci siamo dedicati a fronteggiare la duplice transizione che attende l’Europa.

It is about turning the fight against climate change into an opportunity for jobs and growth.
Si tratta di trasformare la lotta contro il cambiamento climatico in un’opportunità per la crescita e l’occupazione;

Reaping the benefits of technology and making it work for people.
di sfruttare i vantaggi della tecnologia e di farla funzionare per le persone;

And about strengthening the EU’s geopolitical clout.
e di rafforzare l’influenza geopolitica dell’UE.

We have made a good start in these first 100 days.
In questi primi 100 giorni siamo partiti bene.

We will work hard every single day to deliver a good future for the next generations of Europeans.”
Lavoreremo con impegno profondo ogni giorno per assicurare un buon futuro alle prossime generazioni di europei.

Becoming the world’s first climate-neutral continent by 2050
Diventare il primo continente a impatto climatico zero al mondo entro il 2050

As early as day 11, the Commission presented a European Green Deal, a roadmap to stop climate change, cut pollution and protect biodiversity.
Ad appena undici giorni dall’inizio del proprio mandato la Commissione ha presentato il Green Deal europeo, una tabella di marcia mirante ad arrestare i cambiamenti climatici, ridurre l’inquinamento e proteggere la biodiversità. Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione europea vara la coalizione globale per la biodiversità

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 3 marzo 2020

European Commission launches global coalition for biodiversity
La Commissione europea vara la coalizione globale per la biodiversità

On the occasion of the World Wildlife Day, the European Commission launched today in Monaco a new global coalition for biodiversity.
Oggi, in occasione della giornata mondiale delle specie selvatiche, la Commissione europea ha varato a Monaco una nuova coalizione globale per la biodiversità.

With this communication campaign, the Commission is calling for stronger mobilisation in raising awareness about the need to protect biodiversity.
Con questa campagna di comunicazione la Commissione esorta a intensificare gli sforzi di sensibilizzazione circa la necessità di proteggere la biodiversità.

Ahead of the crucial CoP 15 meeting of the Convention on Biological Diversity in October 2020, the Commission is turning to all national parks, aquariums, botanic gardens, zoos, science and natural history museums to join forces and boost public awareness about the nature crisis.
In preparazione per la CoP 15, la decisiva conferenza delle parti della convenzione sulla diversità biologica in programma a ottobre 2020, la Commissione invita parchi nazionali, acquari, giardini botanici, zoo, musei delle scienze e musei di storia naturale a unire le forze per sensibilizzare l’opinione pubblica sulla crisi della natura.

European Commissioner for Environment, Oceans and Fisheries Virginijus Sinkevicius said:
Virginijus Sinkevicius, Commissario europeo responsabile per l’Ambiente, gli oceani e la pesca, ha dichiarato:

“Biodiversity crisis is an important part in climate change.
“La crisi della biodiversità è un aspetto significativo dei cambiamenti climatici.

Protection and restoration of biodiversity would not only save the nature for future generations, but also help to tackle climate change, and avoid negative consequences on our food, health and economy.
Proteggere e ripristinare la biodiversità non solo preserverebbe la natura per le generazioni future, ma contribuirebbe anche alla lotta contro i cambiamenti climatici e aiuterebbe a scongiurare conseguenze negative per la nostra alimentazione, la salute e l’economia.

We urgently need to take global action, otherwise, our only chance of seeing nature is in the zoos and botanical gardens.
Urgono misure su scala mondiale per evitare che zoo e giardini botanici diventino la nostra unica opportunità di apprezzare la natura;

That would be a failure of the humankind.”
il che sarebbe un fallimento per l’intero genere umano.”

With their collections, education and conservation programmes, national parks, aquariums, botanic gardens, zoos, science and natural history museums are the best ambassadors to raise public awareness about the dramatic effects of the biodiversity crisis.
Grazie alle loro collezioni e ai programmi didattici e di conservazione, parchi nazionali, acquari, giardini botanici, zoo e musei delle scienze e di storia naturale sono in una posizione privilegiata per far comprendere al pubblico gli effetti drammatici della crisi della biodiversità.

The Commission also encourages national, regional and local authorities, non-governmental organisations, businesses, scientists and individual citizens to play their part in raising awareness ahead of the United Nations Biodiversity Summit (CoP 15).
La Commissione incoraggia inoltre le autorità nazionali, regionali e locali, le organizzazioni non governative, le imprese, gli scienziati e i singoli cittadini a fare la loro parte nella campagna di sensibilizzazione in vista del vertice delle Nazioni Unite sulla biodiversità (CoP 15).

During CoP 15, the 196 Parties to the United Nations Convention on Biological Diversity are expected to adopt a new global framework to protect and restore nature, as much-needed as the Paris Agreement focusing on the climate urgency.
Durante la CoP 15 le 196 parti della convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica dovrebbero adottare un nuovo quadro globale finalizzato a tutelare e ripristinare la natura, uno strumento tanto indispensabile quanto l’accordo di Parigi sull’emergenza climatica.

Following the Summit, the focus of the coalition for biodiversity will be on coordinated actions with tangible impact aimed at bending the curve of biodiversity loss.
Dopo il vertice l’attenzione della coalizione per la biodiversità si sposterà verso azioni coordinate che abbiano un effetto tangibile sulla perdita della biodiversità, nell’intento di invertire questa tendenza.

This initiative is consistent and fully in line with other initiatives and coalitions, such as the High Ambition Coalition led by Costa Rica.
Si tratta di un’iniziativa coerente e pienamente in linea con altre iniziative e coalizioni, come quella di ambizione elevata guidata dalla Costa Rica.

Background
Contesto

The Global coalition for biodiversity will complement the highly successful coalition of “World aquariums #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution” launched in 2017 which gathered more than 200 aquariums in 41 countries to raise global awareness about marine litter.
La coalizione globale per la biodiversità si affiancherà a quella di grande successo “World aquariums #ReadyToChange to #BeatPlasticPollution”, nata nel 2017, che riunisce più di 200 acquari di 41 paesi impegnati a sensibilizzare l’opinione pubblica mondiale sui rifiuti marini.

The Oceanographic Museum of Monaco today hosted a ceremony to mark both this launch and the handover of direction of the Aquariums coalition from the European Commission to the United Nations Environment Programme (UNEP) under the Clean Seas campaign.
Il museo oceanografico di Monaco ha ospitato oggi una cerimonia per celebrare tanto il lancio quanto il passaggio di consegne dalla Commissione europea all’ONU per quanto riguarda la direzione della coalizione degli acquari, ora affidata al Programma delle Nazioni Unite per l’ambiente (UNEP) nell’ambito della campagna “Clean Seas”.

Later this month, the European Commission will announce the new EU Biodiversity Strategy to protect and restore nature in Europe, detailing the EU’s ambition for the Biodiversity CoP15.
Questo mese la Commissione europea presenterà la nuova strategia dell’UE sulla biodiversità, che mira a proteggere e ripristinare la natura in Europa e che illustra le ambizioni dell’UE per la CoP 15 sulla biodiversità.

A major public engagement event, EU Green Week, will also aim to mobilise society for nature and biodiversity from 1-5 June 2020, with dozens of events across Europe, and a conference in Lisbon and Brussels.
Inoltre, la “Settimana verde” dell’UE, un importante evento pubblico partecipativo in programma dal 1º al 5 giugno 2020, si prefigge di mobilitare la società a beneficio della natura e della biodiversità, con decine di eventi in tutta Europa e conferenze a Lisbona e Bruxelles.

A 2019 Report from the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services IPBES shows that nature is declining globally at rates unprecedented in human history.
Secondo una relazione pubblicata nel 2019 dalla piattaforma intergovernativa sulla biodiversità e i servizi ecosistemici IPBES, la natura a livello globale è in declino a tassi senza precedenti nella storia dell’umanità.

The rate of species extinctions is accelerating, with up to a million species facing extinction, and with likely serious impacts on people around the world.
Il tasso di estinzione delle specie sta accelerando: quelle in pericolo sono un milione, con un conseguente rischio di gravi ripercussioni sulle persone in tutto il mondo.

This means ecosystems would no longer be able to support humanity by providing water, food, clean air and timber, and their services of pollination, climate regulation, soil formation and regulation of floods would be seriously affected.
Gli ecosistemi non sarebbero più in grado di sostenere l’umanità fornendo acqua, nutrimento, aria pulita e legname e risulterebbero seriamente compromesse anche le funzioni di impollinazione, regolazione del clima, formazione del suolo e regolazione delle piene.

For more information
Per ulteriori informazioni

Text of the coalition pledge: see below
Testo della dichiarazione di impegno: vedi sotto

2018 Coalition “world aquariums against plastic pollution”
Coalizione mondiale degli acquari contro l’inquinamento da plastica (2018)

Interested institutions can contact ec-biodiversity-coalition@ec.europa.eu to get detailed information
Le istituzioni interessate possono contattare ec-biodiversity-coalition@ec.europa.eu per ulteriori informazioni.

https://ec.europa.eu/environment/pdf/biodiversity_coalition_pledge.pdf

N.B. I testi tratti dai siti dell’Unione Europea sono spesso densi di link interni molto interessanti. Chi li volesse esplorare può utilizzare i nostri due link a inizio pagina che rinviano rispettivamente alla versione ufficiale inglese e italiana di questo testo su uno dei siti dell’Unione Europea. Ricordiamo anche che, nonostante tutta la cura posta da English Gratis nel riprodurre i testi dell’Unione Europea, in tutti i casi fa sempre fede il testo originale linkato a inizio pagina.

TESTI PARALLELI – Domande e risposte: un nuovo piano d’azione per l’economia circolare per un’Europa più pulita e competitiva

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11 marzo 2020

Questions and Answers: A New Circular Economy Action Plan for a Cleaner and More Competitive Europe
Domande e risposte: un nuovo piano d’azione per l’economia circolare per un’Europa più pulita e competitiva

What is the new EU Circular Economy Action Plan?
Che cos’è il nuovo piano d’azione dell’UE per l’economia circolare?

The new Action Plan announces initiatives for the entire life cycle of products, from design and manufacturing to consumption, repair, reuse, recycling;
Il nuovo piano d’azione annuncia iniziative che interessano l’intero ciclo di vita dei prodotti – dalla progettazione e fabbricazione al consumo, alla riparazione, al riutilizzo e al riciclaggio;

and bringing resources back into the economy.
e che consentiranno di rimettere le risorse in circolo nell’economia.

It introduces legislative and non-legislative measures and targets areas where action at the EU level brings added value. The Action Plan is at the core of the European Green Deal, the EU roadmap towards climate-neutrality.
Il piano d’azione, che introduce misure legislative e non e individua settori prioritari in cui l’intervento a livello dell’UE apporta un valore aggiunto, è al centro del Green Deal europeo, la tabella di marcia dell’UE verso la neutralità climatica.

Half of total greenhouse gas emissions come from resource extraction and processing.
L’estrazione e la trasformazione delle risorse sono all’origine della metà delle emissioni totali di gas a effetto serra:

It is not possible to achieve the climate-neutrality target by 2050 without transitioning to a fully circular economy.
l’obiettivo della neutralità climatica entro il 2050 non può prescindere dalla transizione a un’economia pienamente circolare.

The aim of the Action Plan is to reduce the EU’s consumption footprint and double the EU’s circular material use rate in the coming decade, while boosting economic growth.
Scopo del piano d’azione è ridurre l’impronta dei consumi dell’UE e raddoppiare la percentuale di utilizzo dei materiali circolari nel prossimo decennio, sostenendo al contempo la crescita economica.

This will be done in full cooperation with stakeholders and business.
Ciò avverrà in piena cooperazione con i portatori di interessi e le imprese.

Applying ambitious circular economy measures in Europe can increase EU’s GDP by an additional 0.5% by 2030 and create around 700,000 new jobs.
L’attuazione in Europa di misure ambiziose in materia di economia circolare può far crescere il PIL dell’UE di un ulteriore 0,5 % entro il 2030 e creare circa 700.000 nuovi posti di lavoro.

What measures are foreseen for products?
Quali sono le misure previste per i prodotti?

At present, many products break down too quickly, cannot be reused, repaired or recycled, or can only be used once.
Al giorno d’oggi molti prodotti si rompono troppo velocemente e non possono essere riutilizzati, riparati o riciclati, oppure sono monouso.

This linear pattern of production and consumption (“take-make-use-dispose”) does not give producers an incentive to make more sustainable products.
Questo modello lineare di produzione e consumo (“prendi-produci-usa-getta”) non incentiva i produttori a creare prodotti più sostenibili. Continue reading

TESTI PARALLELI – Coronavirus: misure introdotte per il personale della Commissione

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 12 marzo 2020

Coronavirus: Measures introduced for Commission staff
Coronavirus: misure introdotte per il personale della Commissione

Since the very beginning of the crisis, the European Commission has designed and implemented a set of measures to protect its staff in view of the evolving developments in the spread of the coronavirus (COVID-19).
Sin dalle fasi iniziali della crisi la Commissione europea ha predisposto e attuato una serie di misure volte a proteggere i membri del personale alla luce dei costanti sviluppi nella diffusione del coronavirus (COVID-19).

The Commission’s approach in the management of this crisis has been to take all possible precautionary measures based on facts and scientific evidence, in consultation with the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), in line with the World Health Organisation (WHO) and in coordination with the national health authorities’ guidance and recommendations in the respective host countries.
Nel gestire questa crisi la Commissione ha adottato ogni possibile misura precauzionale basata su fatti e prove scientifiche, in consultazione con il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC), in linea con l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) e in base agli orientamenti e alle raccomandazioni formulati dalle autorità sanitarie nazionali nei rispettivi paesi ospitanti.

these precautionary measures first and foremost aim at containing the spread of the virus and to reduce the risk of infection of our staff while ensuring business continuity.
Tali misure precauzionali mirano innanzitutto a contenere la diffusione del virus e a ridurre il rischio di infezione per i membri del personale garantendo nel contempo la continuità operativa.

The measures currently applied take into account the latest decisions by the authorities of Member States.
Le misure attualmente applicate tengono conto delle ultime decisioni adottate dalle autorità degli Stati membri.

The following measures are currently implemented and are constantly reviewed:
Attualmente sono in vigore le seguenti misure, che vengono costantemente riviste:

– Since the beginning, the Commission provided for flexible working arrangements (teleworking) for colleagues reflecting the specific needs.
– sin dall’inizio la Commissione ha previsto modalità di lavoro flessibili (telelavoro);

– As of 16 March, all colleagues in non-critical functions will telework.
– a decorrere dal 16 marzo tutti i colleghi che non svolgono funzioni essenziali telelavoreranno.

 – Colleagues who ensure critical functions will continue to be present at work, working in shifts.
– I colleghi che garantiscono lo svolgimento di funzioni essenziali continueranno ad essere presenti sul luogo di lavoro con una turnazione;

– Also as from 16 March, all European Schools and Commission crèches/kindergarten will close as a precautionary measure, to reduce the spread of the virus.
– al fine di ridurre la diffusione del virus, dal 16 marzo chiuderanno, in via precauzionale, anche tutte le scuole europee come pure gli asili nido e le scuole dell’infanzia della Commissione; Continue reading

TESTI PARALLELI – Cambiare il modo in cui produciamo e consumiamo: il nuovo piano d’azione per l’economia circolare indica la strada da seguire per progredire verso un’economia climaticamente neutra e competitiva, in cui i consumatori siano responsabilizzati

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11 marzo 2020

Changing how we produce and consume: New Circular Economy Action Plan shows the way to a climate-neutral, competitive economy of empowered consumers
Cambiare il modo in cui produciamo e consumiamo: il nuovo piano d’azione per l’economia circolare indica la strada da seguire per progredire verso un’economia climaticamente neutra e competitiva, in cui i consumatori siano responsabilizzati

Today, the European Commission adopted a new Circular Economy Action Plan – one of the main building blocks of the European Green Deal, Europe’s new agenda for sustainable growth.
La Commissione europea ha adottato oggi un nuovo piano d’azione per l’economia circolare, uno dei principali elementi del Green Deal europeo, il nuovo programma per la crescita sostenibile in Europa.

With measures along the entire life cycle of products, the new Action Plan aims to make our economy fit for a green future, strengthen our competitiveness while protecting the environment and give new rights to consumers.
Prevedendo misure lungo l’intero ciclo di vita dei prodotti, il nuovo piano mira a rendere la nostra economia più adatta a un futuro verde, a rafforzarne la competitività proteggendo nel contempo l’ambiente e a sancire nuovi diritti per i consumatori.

Building on the work done since 2015, the new Plan focuses on the design and production for a circular economy, with the aim to ensure that the resources used are kept in the EU economy for as long as possible.
Prendendo le mosse dai lavori svolti a partire dal 2015 si concentra su una progettazione e una produzione funzionali all’economia circolare, con l’obiettivo di garantire che le risorse utilizzate siano mantenute il più a lungo possibile nell’economia dell’UE.

The plan and the initiatives therein will be developed with the close involvement of the business and stakeholder community.
Il piano e le sue iniziative saranno sviluppati in stretta collaborazione con le imprese e tutti i portatori di interessi.

Executive Vice-President for the European Green Deal, Frans Timmermans, said:
Frans Timmermans, Vicepresidente esecutivo responsabile per il Green Deal europeo, ha affermato:

“To achieve climate-neutrality by 2050, to preserve our natural environment, and to strengthen our economic competitiveness, requires a fully circular economy.
“Se vogliamo raggiungere la neutralità climatica entro il 2050, preservare il nostro ambiente naturale e rafforzare la competitività della nostra economia, la nostra economia deve diventare pienamente circolare.

Today, our economy is still mostly linear, with only 12% of secondary materials and resources being brought back into the economy.
Il nostro modello economico di oggi è ancora, per lo più, lineare: solo il 12 % delle materie secondarie e delle risorse vengono reintrodotti nell’economia.

Many products break down too easily, cannot be reused, repaired or recycled, or are made for single use only.
Molti prodotti si rompono troppo facilmente, non possono essere riutilizzati, riparati o riciclati, o sono monouso.

There is a huge potential to be exploited both for businesses and consumers.
Esiste un enorme potenziale da sfruttare sia per le imprese che per i consumatori;

With today’s plan we launch action to transform the way products are made and empower consumers to make sustainable choices for their own benefit and that of the environment.”
e con il piano odierno abbiamo avviato una serie di interventi volti a trasformare il modo in cui i prodotti sono fabbricati e consentire ai consumatori di effettuare scelte sostenibili a proprio vantaggio e a beneficio dell’ambiente.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Per imprese europee pronte per il futuro: una nuova strategia industriale per un’Europa competitiva a livello mondiale, verde e digitale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 10 marzo 2020

Making Europe’s businesses future-ready: A new Industrial Strategy for a globally competitive, green and digital Europe
Per imprese europee pronte per il futuro: una nuova strategia industriale per un’Europa competitiva a livello mondiale, verde e digitale

Today, the Commission presents a new Strategy to help Europe’s industry lead the twin transitions towards climate neutrality and digital leadership.
La Commissione presenta oggi una nuova strategia per aiutare l’industria europea a guidare la duplice transizione verso la neutralità climatica e verso la leadership digitale.

The Strategy aims to drive Europe’s competitiveness and its strategic autonomy at a time of moving geopolitical plates and increasing global competition.
La strategia mira a rafforzare la competitività dell’Europa e la sua autonomia strategica in un momento di spostamento delle placche geopolitiche e di crescente concorrenza a livello mondiale.

The package of initiatives outlines a new approach to European industrial policy that is firmly rooted in European values and social market traditions.
Il pacchetto di iniziative delinea un nuovo approccio alla politica industriale europea saldamente radicato nei valori europei e nelle tradizioni del mercato sociale.

It sets out a range of actions to support all players of European industry:
Esso definisce una serie di azioni a sostegno di tutti gli operatori dell’industria europea:

including big and small companies, innovative start-ups, research centres, service providers, suppliers and social partners.
grandi e piccole imprese, start-up innovative, centri di ricerca, prestatori di servizi, fornitori e parti sociali.

A dedicated Strategy for small and medium-sized enterprises (SMEs) aims to reduce red tape and help Europe’s numerous SMEs to do business across the single market and beyond, access financing and help lead the way on the digital and green transitions.
La strategia dedicata per le piccole e medie imprese (PMI) mira a ridurre gli oneri burocratici e ad aiutare le numerose PMI europee a operare in tutto il mercato unico e oltre, ad accedere ai finanziamenti e a contribuire a guidare la transizione verde e digitale.

Today’s initiatives also include concrete steps to address barriers to a well-functioning single market, Europe’s strongest asset to allow all our businesses to grow and compete in Europe and beyond.
Le iniziative odierne comprendono anche misure concrete per rimuovere le barriere che si frappongono al buon funzionamento del mercato unico, la risorsa più preziosa di cui l’Europa dispone per consentire a tutte le nostre imprese di crescere e competere in Europa e oltre.

Ursula von der Leyen, President of the European Commission, said:
Ursula von der Leyen, presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“Europe’s industry is the motor of growth and prosperity in Europe.
“L’industria europea è il motore della crescita e della prosperità in Europa.

And it is at its best when it draws on what makes it strong:
Un motore che dà il massimo quando alimentato dagli elementi che ne costituiscono la forza:

its people and their ideas, talents, diversity and entrepreneurial spirit.
i cittadini e le loro idee, talenti, diversità e spirito imprenditoriale.

This is more important than ever as Europe embarks on its ambitious green and digital transitions in a more unsettled and unpredictable world.
La sua importanza è ancora più grande in un momento in cui l’Europa si appresta a realizzare la sua ambiziosa transizione verde e digitale in un mondo più instabile e imprevedibile.

Europe’s industry has everything it takes to lead the way and we will do everything we can to support it.”
L’industria europea ha tutto quello che serve per spianare la strada e faremo il possibile per sostenerla”. Continue reading

TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

Mergers: Commission clears acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone, subject to conditions
Concentrazioni: la Commissione autorizza, a determinate condizioni, l’acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone

The European Commission has approved, under the EU Merger Regulation, the proposed acquisition of joint control over INWIT by Telecom Italia and Vodafone.
La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, il progetto di acquisizione del controllo congiunto di INWIT da parte di Telecom Italia e Vodafone.

The approval is conditional on full compliance with a commitments package offered by Telecom Italia and Vodafone.
L’approvazione è subordinata al pieno rispetto di un pacchetto di impegni offerto da Telecom Italia e Vodafone.

Executive Vice-President Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
La Vicepresidente esecutiva Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Fast roll-out of 5G technology in Italy will benefit Italian consumers and businesses.
“La rapida diffusione della tecnologia 5G in Italia andrà a beneficio dei consumatori e delle imprese italiane.

Today we approve the creation of a joint venture between two mobile operators who are planning to combine their telecommunication towers to jointly achieve this objective, without compromising retail and wholesale competition.”
Oggi approviamo la creazione di una joint venture tra due operatori di telefonia mobile che intendono mettere in comune le loro torri di trasmissione per raggiungere insieme questo obiettivo senza compromettere la concorrenza sul mercato al dettaglio e all’ingrosso.”

Telecom Italia and Vodafone are both active in the provision of mobile and fixed telecommunications services to consumers and businesses in Italy.
Telecom Italia e Vodafone sono entrambe attive nella fornitura di servizi di telecomunicazione mobile e fissa a consumatori e imprese in Italia.

INWIT is a joint venture which will bring together Telecom Italia’s and Vodafone Italia’s telecommunication towers located in Italy and will rent space on these towers mainly to telecommunication operators.
INWIT è una joint venture che aggregherà le torri di trasmissione di Telecom Italia e Vodafone ubicate in Italia e affitterà spazi su queste torri principalmente ai gestori delle telecomunicazioni.

The Commission’s merger investigation
L’indagine della Commissione sulla concentrazione

The Commission found that the proposed transaction, as originally notified, would have combined under the ownership of Telecom Italia and Vodafone a very large pool of towers.
La Commissione ha rilevato che l’operazione proposta, come inizialmente notificata, avrebbe aggregato un grosso numero di torri sotto il controllo proprietario di Telecom Italia e Vodafone.

The Commission had concerns that this could:
La Commissione temeva che questa operazione avrebbe potuto: Continue reading

TESTI PARALLELI – L’UE apre la strada a un partenariato più forte e più ambizioso con l’Africa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 9 marzo 2020

EU paves the way for a stronger, more ambitious partnership with Africa
L’UE apre la strada a un partenariato più forte e più ambizioso con l’Africa

The European Commission and the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy today proposed the basis for a new strategy with Africa.
La Commissione europea e l’Alto rappresentante per gli Affari esteri e la politica di sicurezza hanno proposto oggi le basi di una nuova strategia con l’Africa.

The communication sets out proposals to intensify cooperation through partnerships in five key areas:
La comunicazione presenta proposte volte a intensificare la cooperazione attraverso il partenariato in cinque settori chiave:

green transition;
transizione verde;

digital transformation;
trasformazione digitale;

sustainable growth and jobs;
crescita e occupazione sostenibili;

peace and governance;
pace e governance:

and migration and mobility.
e migrazione e mobilità.

Based on this document, Europe will engage discussions with African partners towards a new joint strategy to be endorsed at the European Union – African Union Summit in October 2020.
Sulla base di tale documento, l’Europa avvierà discussioni con i partner africani per elaborare una nuova strategia comune da approvare in occasione del vertice Unione europea – Unione africana dell’ottobre 2020.

European Commission President, Ursula von der Leyen, said:
La Presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“Today’s Strategy with Africa is the roadmap to move forward and bring our partnership to the next level.
“La strategia con l’Africa presentata oggi costituisce la tabella di marcia per far avanzare il nostro partenariato al livello successivo.

Africa is the European Union’s natural partner and neighbour.
L’Africa è partner naturale e vicino dell’Unione europea.

Together we can build a more prosperous, more peaceful and more sustainable future for all.”
Insieme possiamo costruire un futuro più prospero, più pacifico e più sostenibile per tutti.” Continue reading

TESTI PARALLELI – COVID-19: la Commissione aumenta i fondi per la ricerca e seleziona 17 progetti per lo sviluppo dei vaccini, il trattamento e la diagnostica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 6 marzo 2020

COVID-19: Commission steps up research funding and selects 17 projects in vaccine development, treatment and diagnostics
COVID-19: la Commissione aumenta i fondi per la ricerca e seleziona 17 progetti per lo sviluppo dei vaccini, il trattamento e la diagnostica

Following the publication of a €10 million call in January, the Commission has secured an additional €37.5 million for urgently needed research on COVID-19 vaccine development, treatment and diagnostics.
A seguito della pubblicazione, in gennaio, di un invito a manifestare interesse per fondi pari a 10 milioni di €, la Commissione ha stanziato altri 37,5 milioni di € per la ricerca urgente sullo sviluppo di vaccini per il COVID-19 e sulla cura e la diagnostica di tale virus.

This action is part of the coordinated EU response to the public health threat of COVID-19.
Questa iniziativa si inscrive nella risposta coordinata dell’UE alla minaccia per la salute pubblica costituita dal COVID-19.

With the additional amount from the Horizon 2020 programme, the Commission is scaling up the emergency call launched in January to fight the COVID-19 outbreak to €47.5 million.
Con questi fondi ulteriori, provenienti dal programma Orizzonte 2020, la Commissione porta a 47,5 milioni di € l’ammontare dei finanziamenti seguiti all’invito di emergenza a manifestare interesse dello scorso gennaio per contrastare l’epidemia di COVID-19.

This allowed to select 17 projects involving 136 research teams from across the EU and beyond, which will start working on developing vaccines, new treatments, diagnostic tests and medical systems aimed at preventing the spread of the Coronavirus.
È stato così possibile selezionare 17 progetti che coinvolgono 136 gruppi di ricerca di ogni parte dell’UE e non solo, che inizieranno a lavorare allo sviluppo di vaccini, nuove cure, test diagnostici e sistemi medici per impedire la diffusione del coronavirus.

Mariya Gabriel, Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth, said:
Ha dichiarato Mariya Gabriel, Commissaria responsabile per l’Innovazione, la ricerca, la cultura, l’istruzione e i giovani:

“The emergency funding from Horizon 2020 enables researchers to work immediately to tackle the outbreak of the Coronavirus on several fronts.
“Grazie ai fondi di emergenza provenienti da Orizzonte 2020, i ricercatori sono in grado di attivarsi immediatamente per contrastare l’epidemia di coronavirus su vari fronti.

Seeing the research community getting in action so rapidly gives us new hope that we will soon be one step closer to our goal of stopping the spread of the virus.”
Vedere la comunità dei ricercatori attivarsi in modo così rapido ci dà nuove speranze di avvicinarci presto all’obiettivo di fermare la diffusione del virus.”

The Commission is currently negotiating grant agreements with the selected beneficiaries.
Attualmente la Commissione sta negoziando accordi di sovvenzione con i beneficiari selezionati.

The 17 projects will work on:
I 17 progetti verteranno sui seguenti aspetti: Continue reading

TESTI PARALLELI – “Muoversi in fretta, durare nel tempo: lo spirito della nuova generazione europea” – editoriale della presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 7 marzo 2020

“Move fast, build to last: Europe’s new generation” – op-ed by Ursula von der Leyen, President of the European Commission
“Muoversi in fretta, durare nel tempo: lo spirito della nuova generazione europea” – editoriale della presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen

Before I took office 100 days ago, I was struck by the boldness of Europe’s next generation – both in spirit and in action.
Prima di assumere l’incarico, 100 giorni fa, riflettevo con rispetto sul coraggio che caratterizza spirito ed azioni della nuova generazione europea.

On Friday, I saw and heard this again loud and clear as thousands of young people took the streets of Brussels to demand urgent action for our planet.
Venerdì ho potuto nuovamente ammirare ed ascoltare la sua voce, forte e chiara, quando migliaia di giovani sono scesi in piazza a Bruxelles per invocare azioni urgenti a favore del nostro pianeta.

This generation wants to move fast – and they are right.
Questa generazione vuole muoversi in fretta – e ha ragione da vendere.

Because in front of us are the major twin ecological and digital transitions.
Ha ragione perché ci attende una duplice grande transizione, ecologica e digitale.

They will affect us all, wherever we live, whatever we do.
Una duplice transizione che avrà ripercussioni per noi tutti, ovunque viviamo, qualsiasi cosa facciamo;

They will transform the way we travel or design, make and consume things.
che trasformerà il nostro modo di viaggiare e progettare, di produrre e consumare;

They will create new opportunities for Europe’s innovators, entrepreneurs and industry.
e creerà nuove opportunità per gli innovatori, gli imprenditori e l’industria d’Europa.

But as we embark on this transition, we do so in an increasingly agitated and complicated world.
Stiamo affrontando questa transizione proprio mentre il mondo si fa sempre più agitato e complesso.

Recent experience has reminded us why they say a week is a long time in politics.
Le esperienze recenti confermano l’esattezza del modo di dire secondo cui in politica una settimana può essere un periodo di tempo molto lungo.

In the past few days, I was in Greece and Bulgaria to see first-hand the pressures our borders are under and to offer European solidarity – in spirit and in financial and technical support.
In questi giorni mi sono recata in Grecia e in Bulgaria per rendermi conto in prima persona delle pressioni cui sono sottoposte le nostre frontiere e per testimoniare la solidarietà dell’Europa – sia nello spirito che in forma di sostegno finanziario e tecnico.

It brought home the need to find a humane, effective and comprehensive way forward on migration.
In questo frangente mi sono resa conto come non mai della necessità di adottare un approccio umano, efficace e globale riguardo alla migrazione. Continue reading

TESTI PARALLELI – Strategia per la parità di genere: verso un’Unione dell’uguaglianza

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:  5 marzo 2020

Gender Equality Strategy: Striving for a Union of equality
Strategia per la parità di genere: verso un’Unione dell’uguaglianza

Today, the European Commission presented its strategy for equality between women and men in Europe.
Oggi la Commissione europea ha presentato la sua strategia per la parità tra donne e uomini in Europa.

While the EU is a global leader in gender equality and has made significant progress in the last decades, gender-based violence and stereotypes continue to persist:
Malgrado l’UE sia un leader globale nella parità di genere e abbia compiuto notevoli progressi negli ultimi decenni, la violenza e gli stereotipi di genere persistono:

one in three women in the EU was subject to physical and/or sexual violence.
una donna su tre nell’UE ha subito violenze fisiche e/o sessuali.

Even though more women graduate from universities, they earn on average 16% less than men do and only 8% of CEO’s of the EU’s largest companies are women.
Le laureate superano numericamente i laureati, ma guadagnano in media il 16 % in meno degli uomini; le donne rappresentano appena l’8 % degli amministratori delegati nelle principali imprese dell’UE.

To address this, the Gender Equality Strategy 2020-2025 sets out key actions for the next 5 years and commits to ensure that the Commission will include an equality perspective in all EU policy areas.
Per affrontare questo problema, la strategia per la parità di genere 2020-2025 delinea le azioni principali da intraprendere nei prossimi 5 anni e si impegna a garantire che la Commissione includa una prospettiva di uguaglianza in tutti i settori di azione dell’UE.

The Strategy outlines how the Commission will deliver on the promise made by President von der Leyen that Europe provides the same opportunities for all that share the same aspirations.
La strategia illustra il modo in cui la Commissione darà seguito alla promessa della Presidente von der Leyen di realizzare un’Europa che offra le stesse opportunità a tutti coloro che condividono le stesse aspirazioni.

President of the European Commission, Ursula von der Leyen, said:
La Presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“Gender equality is a core principle of the European Union, but it is not yet a reality.
“La parità di genere è un principio fondamentale dell’Unione europea, ma non ancora una realtà.

In business, politics and society as a whole, we can only reach our full potential if we use all of our talent and diversity.
Nel mondo degli affari, in politica e nella società nel suo complesso potremo raggiungere il nostro pieno potenziale solo utilizzando tutti i nostri talenti e la nostra diversità.

Using only half of the population, half of the ideas or half of the energy is not good enough.
Impiegare soltanto la metà della popolazione, la metà delle idee e la metà dell’energia non è sufficiente.

With the Gender Equality Strategy, we are pushing for more and faster progress to promote equality between men and women.”
La strategia per la parità di genere intende accelerare e incentivare i progressi verso la parità tra uomini e donne”. Continue reading

TESTI PARALLELI – EU4FairWork: campagna della Commissione contro il lavoro sommerso

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 2 marzo 2020

EU4FairWork: Commission launches campaign to tackle undeclared work
EU4FairWork: campagna della Commissione contro il lavoro sommerso

The Commission is launching today the first European campaign for declared work. It will work hand in hand with the European Platform tackling undeclared work and the European Labour Authority.
La Commissione vara oggi la prima campagna europea a favore del lavoro dichiarato, nell’ambito della quale collaborerà con la piattaforma europea contro il lavoro sommerso e l’Autorità europea del lavoro.

The initiative intends to raise awareness amongst workers, companies and policymakers that undeclared work does not pay off.
L’iniziativa intende sensibilizzare i lavoratori, le imprese e i responsabili politici agli svantaggi del lavoro sommerso (non dichiarato);

It deprives workers of social protection, it distorts competition between businesses, and it leads to huge gaps in public finances
che priva i lavoratori della protezione sociale, distorce la concorrenza tra le imprese e genera buchi enormi nelle finanze pubbliche.

A new Special Eurobarometer illustrates the scale of the problem:
Una nuova indagine speciale Eurobarometro illustra l’entità del problema:

one in ten Europeans report they have purchased goods or services in the past year that might have derived from undeclared work.
un europeo su dieci dichiara di aver acquistato, nell’ultimo anno, beni o servizi che potrebbero essere stati il frutto di lavoro sommerso.

A third of Europeans know somebody who works undeclared.
Un terzo dei cittadini europei conosce qualcuno che lavora in nero.

Nicolas Schmit, Commissioner for Jobs and Social Rights, said:
Nicolas Schmit, Commissario per il Lavoro e i diritti sociali, ha dichiarato:

“All work matters. All workers deserve their social rights.
“Tutte le questioni relative al lavoro sono importanti e tutti i lavoratori devono avere diritti sociali.

By launching this campaign today, we want workers, companies, and governments to come together in recognising the benefits of declared work.
Oggi, con il lancio di questa campagna, vogliamo che i lavoratori, le imprese e i governi si riuniscano per riconoscere i benefici del lavoro dichiarato.

The EU is stepping up efforts in tackling undeclared work, encouraging cooperation between Member States and raising awareness throughout Europe.
L’UE sta intensificando gli sforzi volti a contrastare il lavoro sommerso, incoraggiando la cooperazione tra gli Stati membri e sensibilizzando i cittadini in tutta Europa.

Together we can make undeclared work a thing of the past.”
Insieme possiamo lasciarci il lavoro sommerso alle spalle.” Continue reading

TESTI PARALLELI – Impegnarsi per conseguire la neutralità climatica entro il 2050: la Commissione propone la legge europea sul clima e avvia una consultazione sul patto europeo per il clima

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 4 marzo 2020

Committing to climate-neutrality by 2050: Commission proposes European Climate Law and consults on the European Climate Pact
Impegnarsi per conseguire la neutralità climatica entro il 2050: la Commissione propone la legge europea sul clima e avvia una consultazione sul patto europeo per il clima

Today, the Commission presents a proposal to enshrine in legislation the EU’s political commitment to be climate neutral by 2050, to protect the planet and our people.
La Commissione presenta oggi una proposta legislativa volta a sancire l’impegno politico dell’UE di conseguire la neutralità climatica entro il 2050, per tutelare il nostro pianeta e i nostri cittadini.

The European Climate Law sets the 2050 target and the direction of travel for all EU policy, and gives predictability for public authorities, businesses and citizens.
La legge europea sul clima stabilisce l’obiettivo da conseguire entro il 2050 e traccia la rotta per tutte le politiche dell’UE, garantendo prevedibilità alle autorità pubbliche, alle imprese e ai cittadini.

At the same time, the Commission is launching a public consultation on the future European Climate Pact.
Parallelamente la Commissione sta avviando una consultazione pubblica sul futuro patto europeo per il clima;

Through this consultation the public will be involved in co-designing this instrument.
che consentirà di coinvolgere il pubblico nella concezione di questo strumento.

President Ursula von der Leyen said:
La Presidente Ursula von der Leyen ha dichiarato:

“We are acting today to make the EU the world’s first climate neutral continent by 2050.
“Agiamo oggi per fare dell’UE il primo continente del mondo che conseguirà la neutralità climatica entro il 2050.

The Climate Law is the legal translation of our political commitment, and sets us irreversibly on the path to a more sustainable future.
La legge sul clima concretizza in un atto giuridico il nostro impegno politico e ci pone in modo irreversibile sulla strada verso un futuro più sostenibile.

It is the heart of the European Green Deal.
Questo atto costituisce l’elemento centrale del Green Deal europeo;

It offers predictability and transparency for European industry and investors.
e offre prevedibilità e trasparenza per l’industria e gli investitori europei.

And it gives direction to our green growth strategy and guarantees that the transition will be gradual and fair.”
Imprime anche una chiara direzione alla nostra strategia per una crescita verde e garantisce una transizione graduale ed equa.” Continue reading

TESTI PARALLELI – La Commissione riferisce sui progressi compiuti dall’Albania e dalla Macedonia del Nord

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 2 marzo 2020

Commission reports on progress made by Albania and North Macedonia
La Commissione riferisce sui progressi compiuti dall’Albania e dalla Macedonia del Nord

Today, the Commission presented updates on the progress made by Albania and North Macedonia in further addressing rule of law related reforms, in particular in the areas set by the Council in June 2018.
La Commissione ha presentato oggi relazioni aggiornate sui progressi compiuti dall’Albania e dalla Macedonia del Nord nel proseguimento delle riforme in materia di Stato di diritto, in particolare negli ambiti definiti dal Consiglio del giugno 2018.

Both countries have delivered further tangible and sustainable results and therefore the Commission’s recommendation to open accession negotiations with Albania and North Macedonia remains valid.
Entrambi i paesi hanno ottenuto risultati tangibili e sostenibili e pertanto la raccomandazione della Commissione di avviare i negoziati di adesione con l’Albania e la Macedonia del Nord rimane valida.

Upon the presentation of the reports Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Olivér Várhelyi commented:
In occasione della presentazione delle relazioni, il commissario per il Vicinato e l’allargamento Olivér Várhelyi ha osservato:

“After the February adoption of the revised methodology for the accession process, we are today presenting our updates on Albania and North Macedonia.
“Dopo l’adozione, a febbraio, della metodologia riveduta del processo di adesione, presentiamo oggi relazioni aggiornate sull’Albania e la Macedonia del Nord;

They show that the countries stepped up their work and delivered further tangible and sustainable results in the key areas identified in the Council Conclusions of June 2018.
che illustrano come i paesi abbiano intensificato i lavori con ulteriori risultati tangibili e sostenibili nei settori chiave individuati nelle conclusioni del Consiglio del giugno 2018.

The Commission stands firmly by its recommendations to open accession negotiations with Albania and North Macedonia and I hope that the Member States will take a positive decision in the coming weeks.”
La Commissione mantiene risolutamente la raccomandazione di avviare i negoziati di adesione con l’Albania e la Macedonia del Nord e spero che nelle prossime settimane gli Stati membri decidano positivamente in merito”.

2020 – working on a three-track approach
2020: si lavora su tre fronti

The Western Balkans are a priority for the Commission, which is following a three-track approach in 2020.
I Balcani occidentali sono una priorità per la Commissione che nel 2020 lavora su tre fronti:

On 5 February, the Commission has set out its proposal to drive forward the EU accession process by making it more credible, more dynamic, more predictable and give it a stronger political steer.
il 5 febbraio ha presentato una proposta volta a far progredire il processo di adesione all’UE rendendolo più credibile, dinamico, prevedibile e con un orientamento politico più forte; Continue reading

TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: La Commissione avvia un’indagine approfondita sul prestito di 400 milioni di EUR che il governo italiano ha concesso alla compagnia aerea Alitalia

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28 febbraio 2020

State aid: Commission opens in-depth investigation into €400 million Italian government loan to Alitalia
Aiuti di Stato: La Commissione avvia un’indagine approfondita sul prestito di 400 milioni di EUR che il governo italiano ha concesso alla compagnia aerea Alitalia

The European Commission has opened an in-depth investigation to assess whether Italy’s € 400 million loan granted to Alitalia constitutes State aid and whether it complies with the rules on State aid to companies in difficulty.
La Commissione europea ha avviato un’indagine approfondita per valutare se il prestito di 400 milioni di EUR che l’Italia ha concesso ad Alitalia costituisca un aiuto di Stato e se sia conforme alle norme dell’UE in materia di aiuti alle imprese in difficoltà.

The opening of an in-depth investigation is a standard step, which provides Italy and other interested parties with an opportunity to provide their views.
L’avvio di un’indagine approfondita è una procedura standard che offre all’Italia e a tutte le altre parti interessate la possibilità di presentare le loro osservazioni.

It does not prejudge in any way the outcome of the investigation.
Ciò non pregiudica in alcun modo l’esito dell’indagine stessa.

The Commission is working closely with the Italian authorities on the matter.
La Commissione sta lavorando a stretto contatto con le autorità italiane sulla questione.

In late 2019, the Italian authorities announced that they would grant a new loan of €400 million to Alitalia to facilitate the streamlining of the company in order to attempt to sell its assets.
A fine 2019, le autorità italiane hanno annunciato che avrebbero concesso un nuovo prestito di 400 milioni di EUR a favore di Alitalia al fine di facilitare la razionalizzazione della compagnia nel tentativo di cederne le attività.

The Italian decree-law authorising the loan was approved by the Italian government in December 2019.
Il decreto-legge che autorizza il prestito è stato approvato dal governo italiano nel dicembre 2019;

In January 2020, the decree-law was converted into law by the Italian Parliament.
e convertito in legge dal Parlamento italiano nel gennaio 2020.

The decree also provides that the procedure enabling the disposal of Alitalia’s assets must be carried out by 31 May 2020.
Il decreto dispone anche che la procedura che consente la cessione dei complessi aziendali di Alitalia debba essere eseguita entro il 31 maggio 2020.

A new sales process, carried out by the extraordinary commissioner, is expected to be launched shortly.
Dovrebbe essere avviata a breve una nuova procedura di cessione, che sarà seguita dal commissario straordinario. Continue reading

TESTI PARALLELI – A tutto volume? Avvicinare le stazioni radio e gli ascoltatori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 7 febbraio 2020

Pump up the volume? Bringing radio stations closer to their listeners
A tutto volume? Avvicinare le stazioni radio e gli ascoltatori

An EU initiative is making radio fully interactive and personalised by integrating broadcast radio with digital and social media.
Un’iniziativa dell’UE sta rendendo la radio completamente interattiva e personalizzata, grazie all’integrazione tra radiodiffusione, media digitali e social.

Digital Economy
Economia digitale

Scientific advances
Progressi scientifici

© Dmitri Ma, Shutterstock
© Dmitri Ma, Shutterstock

You’re an avid radio listener and tune into your favourite programme every morning before you go to work.
Siete avidi ascoltatori radiofonici e vi sintonizzate sul vostro programma preferito ogni mattina prima di andare al lavoro.

One day you hear a song that you like and want to find out its title and the name of the artist, but don’t have the time to check it.
Un giorno sentite una canzone che vi piace: volete scoprire il titolo e il nome dell’artista, ma non avete tempo di controllare.

In the evening you start a conversation with the radio station’s chatbot and learn about the song that was playing during the morning show.
Alla sera avviate una conversazione con il chatbot della stazione radio e scoprite qual era la canzone del programma mattutino.

Do you want to create a personalised playlist based on your available time and preferred subjects like sports and politics?
Volete creare una playlist personalizzata in base al tempo che avete a disposizione e ai vostri argomenti preferiti, come lo sport e la politica?

By using an app on your smartphone, you decide when you want to hear content related to your selected topics of interest.
Grazie a un’applicazione sul vostro smartphone, siete voi a decidere quando ascoltare contenuti sugli argomenti che vi interessano e che avete indicato.

Such automation of audience interaction is possible thanks to the EU-funded MARCONI project that brings radio stations and their listeners closer together.
Tale automazione dell’interazione con il pubblico è resa possibile grazie al progetto MARCONI, finanziato da fondi UE, che avvicina le emittenti radio e i loro ascoltatori. Continue reading

TESTI PARALLELI Avanti anni luce: i progetti di ricerca e innovazione dell’UE mostrano in che modo la fotonica plasmerà il futuro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: ultimo aggiornamento 26 febbraio 2020

Light years ahead: EU research and innovation projects show how photonics will shape the future
Avanti anni luce: i progetti di ricerca e innovazione dell’UE mostrano in che modo la fotonica plasmerà il futuro

Photonics – the science of generating, controlling and detecting light – is the future.
La fotonica, la scienza della generazione, del controllo e del rilevamento della luce, rappresenta il futuro.

Just as the 20th century depended on the electron to witness advances in electronics and electricity, the 21st century relies on the photon to propel many scientific breakthroughs in different fields.
Proprio come il XX secolo si è basato sull’elettrone per assistere ai progressi nel campo dell’elettronica e dell’elettricità, il XXI secolo fa affidamento sul fotone per dare impulso a numerose scoperte scientifiche in diversi campi.

This CORDIS Results Pack illustrates how photonics pushes the frontiers of science and ultimately improves our daily lives.
Il presente CORDIS Results Pack illustra in che modo la fotonica sta ampliando le frontiere della scienza, migliorando, in ultima analisi, la nostra vita di tutti i giorni.

Society
Società

Fundamental Research
Ricerca di base

Health
Salute

© AA VFX Amitai Angor, Shutterstock
© AA VFX Amitai Angor, Shutterstock

Where today’s conventional technologies are approaching their limits in terms of speed, capacity and accuracy, photonics offers unique solutions.
Mentre le attuali tecnologie convenzionali si stanno avvicinando ai loro limiti in termini di velocità, capacità e precisione, la fotonica offre soluzioni uniche.

It can revolutionise medicine by enabling quick, sensitive and accurate detection.
Può rivoluzionare la medicina rendendo possibile un rilevamento rapido, sensibile e preciso.

Light-based technologies can also enhance energy conversion and conservation, lighting and high-quality manufacturing.
Le tecnologie basate sulla luce possono inoltre migliorare la conversione e la conservazione dell’energia, l’illuminazione e la produzione di alta qualità.

Photonics’ prominent position on the European agenda
La posizione di rilievo della fotonica nell’agenda europea

The European Commission has long recognised the potential of photonics to enhance innovation across several industries.
La Commissione Europea ha da tempo riconosciuto il potenziale della fotonica di promuovere l’innovazione in diversi settori industriali; Continue reading